diff options
Diffstat (limited to 'git-gui/po/bg.po')
| -rw-r--r-- | git-gui/po/bg.po | 98 |
1 files changed, 51 insertions, 47 deletions
diff --git a/git-gui/po/bg.po b/git-gui/po/bg.po index 21f5bd54e9..ff5adb25cc 100644 --- a/git-gui/po/bg.po +++ b/git-gui/po/bg.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Bulgarian translation of git-gui po-file. -# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2024, 2025 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. +# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2024, 2025, 2026 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. # This file is distributed under the same license as the git package. -# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2024, 2025. +# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2024, 2025, 2026. # # msgid "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: git-gui master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-28 11:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-19 10:12+0100\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language: bg\n" @@ -230,7 +230,7 @@ msgid "Delete..." msgstr "Изтриване…" msgid "Reset..." -msgstr "Отмяна на промените…" +msgstr "Отмяна на промѐните…" msgid "Done" msgstr "Готово" @@ -322,7 +322,7 @@ msgid "Staged Changes (Will Commit)" msgstr "Промени в индекса (за подаване)" msgid "Stage Changed" -msgstr "Индексът е променен" +msgstr "Добавяне към индекса" msgid "Push" msgstr "Изтласкване" @@ -394,7 +394,7 @@ msgid "Revert To Base" msgstr "Връщане към родителската версия" msgid "Visualize These Changes In The Submodule" -msgstr "Визуализиране на промените в подмодула" +msgstr "Визуализиране на промѐните в подмодула" msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule" msgstr "Визуализация на историята на текущия клон в историята за подмодула" @@ -535,7 +535,7 @@ msgid "Options" msgstr "Опции" msgid "Fetch Tracking Branch" -msgstr "Изтегляне на промените от следения клон" +msgstr "Изтегляне на промѐните от следения клон" msgid "Detach From Local Branch" msgstr "Изтриване от локалния клон" @@ -602,14 +602,14 @@ msgid "Local Branches" msgstr "Локални клони" msgid "Delete Only If Merged Into" -msgstr "Изтриване, само ако промените са слети и другаде" +msgstr "Изтриване, само ако промѐните са слети и другаде" msgid "Always (Do not perform merge checks)" msgstr "Винаги (без проверка за сливане)" #, tcl-format msgid "The following branches are not completely merged into %s:" -msgstr "Не всички промени в клоните са слети в „%s“:" +msgstr "Не всички промѐни в клоните са слети в „%s“:" msgid "" "Recovering deleted branches is difficult.\n" @@ -1035,27 +1035,10 @@ msgid "" "\n" "You must stage at least 1 file before you can commit.\n" msgstr "" -"Няма промени за подаване.\n" +"Няма промѐни за подаване.\n" "\n" "Трябва да добавите поне един файл към индекса, за да подадете.\n" -msgid "" -"Please supply a commit message.\n" -"\n" -"A good commit message has the following format:\n" -"\n" -"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" -"- Second line: Blank\n" -"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" -msgstr "" -"Задайте добро съобщение при подаване.\n" -"\n" -"Използвайте следния формат:\n" -"\n" -"● Първи ред: описание в едно изречение на промяната.\n" -"● Втори ред: празен.\n" -"● Останалите редове: опишете защо се налага тази промяна.\n" - msgid "Calling pre-commit hook..." msgstr "Изпълняване на куката преди подаване…" @@ -1071,7 +1054,7 @@ msgid "" " Do you really want to proceed with your Commit?" msgstr "" "Ще подадете към несвързан, отделѐн указател „HEAD“. Това е опасно, защото " -"при преминаването към клон ще загубите промените си, като единственият начин " +"при преминаването към клон ще загубите промѐните си, като единственият начин " "да ги върнете ще е чрез журнала на указателите (reflog). Най-вероятно трябва " "да не правите това подаване, а да създадете нов клон, преди да продължите.\n" " \n" @@ -1083,8 +1066,25 @@ msgstr "Изпълняване на куката за съобщението п msgid "Commit declined by commit-msg hook." msgstr "Подаването е отхвърлено от куката за съобщението при подаване." +msgid "" +"Please supply a commit message.\n" +"\n" +"A good commit message has the following format:\n" +"\n" +"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" +"- Second line: Blank\n" +"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" +msgstr "" +"Задайте добро съобщение при подаване.\n" +"\n" +"Използвайте следния формат:\n" +"\n" +"● Първи ред: описание в едно изречение на промяната.\n" +"● Втори ред: празен.\n" +"● Останалите редове: опишете защо се налага тази промяна.\n" + msgid "Committing changes..." -msgstr "Подаване на промените…" +msgstr "Подаване на промѐните…" msgid "write-tree failed:" msgstr "неуспешно запазване на дървото (write-tree):" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgid "" "\n" "A rescan will be automatically started now.\n" msgstr "" -"Няма промени за подаване.\n" +"Няма промѐни за подаване.\n" "\n" "В това подаване не са променяни никакви файлове, а и не е подаване със " "сливане.\n" @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "" "Автоматично ще започне нова проверка.\n" msgid "No changes to commit." -msgstr "Няма промени за подаване." +msgstr "Няма промѐни за подаване." msgid "commit-tree failed:" msgstr "неуспешно подаване на дървото (commit-tree):" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgid "" "* No differences detected; stage the file to de-list it from Unstaged " "Changes.\n" msgstr "" -"● Няма разлики. Добавете файла към индекса, за да се извади от промените " +"● Няма разлики. Добавете файла към индекса, за да се извади от промѐните " "извън индекса.\n" msgid "* Click to find other files that may have the same state.\n" @@ -1350,15 +1350,15 @@ msgstr "Добавяне на всички променени файлове" #, tcl-format msgid "Revert changes in file %s?" -msgstr "Да се махнат ли промените във файла „%s“?" +msgstr "Да се махнат ли промѐните във файла „%s“?" #, tcl-format msgid "Revert changes in these %i files?" -msgstr "Да се махнат ли промените в тези %i файла?" +msgstr "Да се махнат ли промѐните в тези %i файла?" msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." msgstr "" -"Всички промени, които не са били добавени в индекса, ще се загубят " +"Всички промѐни, които не са били добавени в индекса, ще се загубят " "безвъзвратно." msgid "Do Nothing" @@ -1393,11 +1393,11 @@ msgid "%d of the %d selected files could not be deleted." msgstr "%d от избраните %d файла не бяха изтрити." msgid "Reverting selected files" -msgstr "Махане на промените в избраните файлове" +msgstr "Махане на промѐните в избраните файлове" #, tcl-format msgid "Reverting %s" -msgstr "Махане на промените в „%s“" +msgstr "Махане на промѐните в „%s“" msgid "Goto Line:" msgstr "Към ред:" @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgid "" msgstr "" "Да се преустанови ли сливането?\n" "\n" -"В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промени ще се загубят безвъзвратно.\n" +"В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промѐни ще се загубят безвъзвратно.\n" "\n" "Наистина ли да се преустанови сливането?" @@ -1518,17 +1518,17 @@ msgid "" "\n" "Continue with resetting the current changes?" msgstr "" -"Да се занулят ли промените?\n" +"Да се занулят ли промѐните?\n" "\n" -"В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промени ще се загубят безвъзвратно.\n" +"В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промѐни ще се загубят безвъзвратно.\n" "\n" -"Наистина ли да се занулят промените?" +"Наистина ли да се занулят промѐните?" msgid "Aborting" msgstr "Преустановяване" msgid "files reset" -msgstr "файла със занулени промени" +msgstr "файла със занулени промѐни" msgid "Abort failed." msgstr "Неуспешно преустановяване." @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgid "Fetch Immediately" msgstr "Незабавно доставяне" msgid "Initialize Remote Repository and Push" -msgstr "Инициализиране на отдалеченото хранилище и изтласкване на промените" +msgstr "Инициализиране на отдалеченото хранилище и изтласкване на промѐните" msgid "Do Nothing Else Now" msgstr "Да не се прави нищо" @@ -1896,6 +1896,10 @@ msgstr "Главни/Малки" msgid "%s (%s): Create Desktop Icon" msgstr "%s (%s): Добавяне на икона на работния плот" +#, tcl-format +msgid "Replace existing shortcut: %s?" +msgstr "Да се замени ли съществуващата клавишна комбинация: %s?" + msgid "Cannot write shortcut:" msgstr "Клавишната комбинация не може да се запази:" @@ -2081,7 +2085,7 @@ msgstr "Командата върна грешка: %s" #, tcl-format msgid "Fetching new changes from %s" -msgstr "Доставяне на промените от „%s“" +msgstr "Доставяне на промѐните от „%s“" #, tcl-format msgid "remote prune %s" @@ -2095,7 +2099,7 @@ msgid "fetch all remotes" msgstr "доставяне от всички отдалечени" msgid "Fetching new changes from all remotes" -msgstr "Доставяне на промените от всички отдалечени хранилища" +msgstr "Доставяне на промѐните от всички отдалечени хранилища" msgid "remote prune all remotes" msgstr "окастряне на следящите изтрити" @@ -2107,7 +2111,7 @@ msgstr "" #, tcl-format msgid "Pushing changes to %s" -msgstr "Изтласкване на промените към „%s“" +msgstr "Изтласкване на промѐните към „%s“" #, tcl-format msgid "Mirroring to %s" @@ -2131,7 +2135,7 @@ msgstr "Настройки при пренасянето" msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" msgstr "" -"Изрично презаписване на съществуващ клон (някои промени може да се загубят)" +"Изрично презаписване на съществуващ клон (някои промѐни може да се загубят)" msgid "Use thin pack (for slow network connections)" msgstr "Максимална компресия (за бавни мрежови връзки)" |
