summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJunio C Hamano <gitster@pobox.com>2026-02-01 18:13:52 -0800
committerJunio C Hamano <gitster@pobox.com>2026-02-01 18:13:52 -0800
commit6f328bc9e3435836715b6d6624cba257da2bada4 (patch)
tree6da427ae43f20b1b20d462f7bd79bf61716f90d7
parent239b7f686cf686c2bc242e314210a9440bb370fd (diff)
parent532543fa46caeaf03ac6d30116faf1a0cbc117ff (diff)
downloadgit-6f328bc9e3435836715b6d6624cba257da2bada4.tar.xz
Merge tag 'l10n-2.53.0-v1' of https://github.com/git-l10n/git-po
l10n-2.53.0-v1 * tag 'l10n-2.53.0-v1' of https://github.com/git-l10n/git-po: l10n: zh_CN: standardize glossary terms l10n: zh_CN: updated translation for 2.53 l10n: zh_CN: fix inconsistent use of standard vs. wide colons l10n: fr: v2.53 l10n: zh_TW.po: update Git 2.53 translation l10n: tr: Update Turkish translations l10n: sv.po: Update Swedish translation l10n: po-id for 2.53 l10n: ga.po: Fix git-po-helper warnings l10n: bg.po: Updated Bulgarian translation (6091t) l10n: ga.po: Update Irish translation for Git 2.53
-rw-r--r--po/bg.po576
-rw-r--r--po/fr.po534
-rw-r--r--po/ga.po627
-rw-r--r--po/id.po568
-rw-r--r--po/sv.po484
-rw-r--r--po/tr.po499
-rw-r--r--po/zh_CN.po2767
-rw-r--r--po/zh_TW.po1068
8 files changed, 3811 insertions, 3312 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 047febfc82..aa96f8bc36 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Bulgarian translation of git po-file.
-# Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
+# Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
# This file is distributed under the same license as the git package.
-# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026.
# ========================
# DICTIONARY TO MERGE IN GIT GUI
# ------------------------
@@ -244,6 +244,15 @@
# initial branch първоначален клон
# garbage повредени данни
# keep file файл за запазване на директория
+# commit transaction завършвам транзакция
+# ref transaction транзакция за указатели
+# refspec указател на версия
+# stage добавям в индекса
+# unstage изваждам от индекса
+# upstream branch следен клон
+# revert отменям
+#
+#
#
# ------------------------
# „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$
@@ -270,10 +279,10 @@
# for i in `sort -u FILES`; do cnt=`grep $i FILES | wc -l`; echo $cnt $i ;done | sort -n
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: git v2.52.0-rc1\n"
+"Project-Id-Version: git v2.53.0-rc0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-06 23:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-09 18:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-23 18:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-01-24 11:18+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\\n\"\n"
@@ -1053,7 +1062,7 @@ msgid ""
"modifications.\n"
msgstr ""
"Следните пътища са преместени извън дефинициите за частично\n"
-"изтегляне, но вече не са частични заради локални промени.\n"
+"изтегляне, но вече не са частични заради локални промѐни.\n"
msgid ""
"To correct the sparsity of these paths, do the following:\n"
@@ -2051,11 +2060,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid branch name"
msgstr "„%s“ не е позволено име за клон"
-msgid "See `man git check-ref-format`"
+msgid "See 'git help check-ref-format'"
msgstr ""
-"Вижте страницата в ръководството:\n"
+"Вижте:\n"
"\n"
-" git check-ref-format"
+" git help check-ref-format"
#, c-format
msgid "a branch named '%s' already exists"
@@ -2988,6 +2997,18 @@ msgid "must end with a color"
msgstr "трябва да завършва с цвят"
#, c-format
+msgid "unknown value for config '%s': %s"
+msgstr "непозната стойност за настройката „%s“: „%s“"
+
+msgid ""
+"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
+"\"histogram\""
+msgstr ""
+"опцията приема следните варианти за алгоритъм за разлики: „myers“ (по "
+"Майерс), „minimal“ (минимизиране на разликите), „patience“ (пасианс) и "
+"„histogram“ (хистограмен)"
+
+#, c-format
msgid "cannot find revision %s to ignore"
msgstr "версията за прескачане „%s“ липсва"
@@ -3053,6 +3074,12 @@ msgstr ""
msgid "ignore whitespace differences"
msgstr "без разлики в знаците за интервали"
+msgid "<algorithm>"
+msgstr "АЛГОРИТЪМ"
+
+msgid "choose a diff algorithm"
+msgstr "избор на АЛГОРИТЪМа за разлики"
+
msgid "rev"
msgstr "ВЕРС"
@@ -3069,7 +3096,7 @@ msgstr ""
msgid "color lines by age"
msgstr "оцветяване на редовете по възраст"
-msgid "spend extra cycles to find better match"
+msgid "spend extra cycles to find a better match"
msgstr "допълнителни изчисления за по-добри резултати"
msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
@@ -3301,13 +3328,13 @@ msgid "do not use"
msgstr "да не се ползва"
msgid "upstream"
-msgstr "клон-източник"
+msgstr "КЛОН_ИЗТОЧНИК"
msgid "change the upstream info"
msgstr "смяна на клона-източник"
msgid "unset the upstream info"
-msgstr "изчистване на информацията за клон-източник"
+msgstr "изчистване на информацията за КЛОНа_ИЗТОЧНИК"
msgid "use colored output"
msgstr "цветен изход"
@@ -4287,8 +4314,8 @@ msgid "missing branch name; try -%c"
msgstr "липсва име на клон, използвайте опцията „-%c“"
#, c-format
-msgid "could not resolve %s"
-msgstr "„%s“ не може да се проследи"
+msgid "could not resolve '%s'"
+msgstr "„%s“ липсва"
msgid "invalid path specification"
msgstr "указан е неправилен път"
@@ -4696,7 +4723,7 @@ msgid "set config inside the new repository"
msgstr "задаване на настройките на новото хранилище"
msgid "server-specific"
-msgstr "специфични за сървъра"
+msgstr "СПЕЦИФИЧНИ_ЗА_СЪРВЪРА"
msgid "option to transmit"
msgstr "опция за пренос"
@@ -4944,7 +4971,7 @@ msgstr "максимален брой подавания в небазово н
msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
msgstr ""
-"максимално отношение на броя подавания в две последователни нива в раздробен "
+"максимално отношение на броя подавания в две последователни нива̀ в раздробен "
"граф"
msgid "only expire files older than a given date-time"
@@ -5578,7 +5605,8 @@ msgid ""
"<name>"
msgstr ""
"git config get [ОПЦИЯ_ЗА_ФАЙЛ] [ОПЦИЯ_ЗА_ИЗВЕЖДАНЕ] [--includes] [--all] [--"
-"regexp=РЕГ_ИЗР][--value=ШАБЛОН] [--fixed-value] [--default=СТАНДАРТНО] ИМЕ"
+"regexp=РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ] [--value=ШАБЛОН] [--fixed-value] [--"
+"default=СТАНДАРТНО] ИМЕ"
msgid ""
"git config set [<file-option>] [--type=<type>] [--comment=<message>] [--all] "
@@ -5814,21 +5842,31 @@ msgstr "опциитe „--append“ и „--value=ШАБЛОН_ЗА_СТОЙН
#, c-format
msgid ""
"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
-" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
+" Use --value=<pattern>, --append or --all to change %s."
msgstr ""
-"множество стойности не може да се замени с една.\n"
-"За да променѝте „%s“, ползвайте регулярен израз или опциите „--add“ и „--"
-"replace-all“."
+"множество стойности не може да се заменят с една.\n"
+" За да променѝте „%s“, ползвайте --value=РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ, „--append“ или "
+"„--all“."
+
+msgid "unset all multi-valued config options"
+msgstr ""
+"изчистване на всички стойности за конфигурационните опции, които поддържат "
+"много стойности"
+
+msgid "unset multi-valued config options with matching values"
+msgstr ""
+"изчистване на всички напасващи стойности за конфигурационните опции, които "
+"поддържат много стойности"
#, c-format
msgid "no such section: %s"
msgstr "такъв раззел няма: %s"
msgid "editing stdin is not supported"
-msgstr "не се поддържа редактиране на стандартния вход"
+msgstr "редактирането на стандартния вход не се поддържа"
msgid "editing blobs is not supported"
-msgstr "не се поддържа редактиране на обекти-BLOB"
+msgstr "редактирането на обекти-BLOB не се поддържа"
#, c-format
msgid "cannot create configuration file %s"
@@ -5910,6 +5948,15 @@ msgstr ""
"опцията „--comment“ е съвместима само с действията „add“ (добавяне)/„set“ "
"(задаване)/„replace“ (замяна)"
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
+" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
+msgstr ""
+"множество стойности не може да се замени с една.\n"
+"За да променѝте „%s“, ползвайте регулярен израз или опциите „--add“ и „--"
+"replace-all“."
+
msgid "print sizes in human readable format"
msgstr "извеждане на размерите на обектите във формат четим от хора"
@@ -6119,16 +6166,16 @@ msgid "working without -z is not supported"
msgstr "опцията „-z“ е задължителна"
msgid "pathspec arguments not supported"
-msgstr "не се поддържат аргументи с шаблони за пътища"
+msgstr "аргументи с шаблони за пътища не се поддържат"
msgid "revision arguments not allowed"
-msgstr "не се поддържат опции за версии"
+msgstr "опциите за версии не се поддържат"
msgid "invalid raw diff input"
msgstr "неправилен необработен вход за разлики"
msgid "tree objects not supported"
-msgstr "не се поддържат обекти-дървета"
+msgstr "обектите-дървета не се поддържат"
msgid "got EOF while reading path"
msgstr "край на файл (EOF) при изчитане на път"
@@ -6325,12 +6372,6 @@ msgstr ""
"reencode=[yes|no]“ за обработка"
#, c-format
-msgid "encountered signed commit %s; use --signed-commits=<mode> to handle it"
-msgstr ""
-"получено е подписано подаване „%s“ — ползвайте „--signed-commits=РЕЖИМ“ за "
-"обработка"
-
-#, c-format
msgid "exporting %<PRIuMAX> signature(s) for commit %s"
msgstr "изнасят се %<PRIuMAX> подпис(а) за подаването „%s“"
@@ -6339,6 +6380,19 @@ msgid "stripping signature(s) from commit %s"
msgstr "пропускане на подписите към подаването „%s“"
#, c-format
+msgid "encountered signed commit %s; use --signed-commits=<mode> to handle it"
+msgstr ""
+"получено е подписано подаване „%s“ — ползвайте „--signed-commits=РЕЖИМ“ за "
+"обработка"
+
+msgid ""
+"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-"
+"commits=<mode>"
+msgstr ""
+"„strip-if-invalid“ е грешен РЕЖИМ за „git fast-export“ с опцията „--signed-"
+"commits=РЕЖИМ“"
+
+#, c-format
msgid ""
"omitting tag %s,\n"
"since tags of trees (or tags of tags of trees, etc.) are not supported."
@@ -6352,11 +6406,6 @@ msgid "could not read tag %s"
msgstr "етикетът „%s“ не може да се прочете"
#, c-format
-msgid "encountered signed tag %s; use --signed-tags=<mode> to handle it"
-msgstr ""
-"получен е подписан етикет „%s“ — ползвайте „--signed-tags=РЕЖИМ“ за обработка"
-
-#, c-format
msgid "exporting signed tag %s"
msgstr "изнасяне на подписан етикет „%s“"
@@ -6365,6 +6414,18 @@ msgid "stripping signature from tag %s"
msgstr "пропускане на подписите към етикета „%s“"
#, c-format
+msgid "encountered signed tag %s; use --signed-tags=<mode> to handle it"
+msgstr ""
+"получен е подписан етикет „%s“ — ползвайте „--signed-tags=РЕЖИМ“ за обработка"
+
+msgid ""
+"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-"
+"tags=<mode>"
+msgstr ""
+"„strip-if-invalid“ е грешен РЕЖИМ за „git fast-export“ с опцията „--signed-"
+"tags=РЕЖИМ“"
+
+#, c-format
msgid ""
"tag %s tags unexported object; use --tag-of-filtered-object=<mode> to handle "
"it"
@@ -6756,6 +6817,33 @@ msgstr "открити са много подписи „%s“. Допълни
msgid "parse_one_signature() returned unknown hash algo"
msgstr "„parse_one_signature()“ върна непознат алгоритъм за контролна сума"
+msgid "unknown"
+msgstr "непознат"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"stripping invalid signature for commit '%.100s...'\n"
+" allegedly by %s"
+msgstr ""
+"пропускане на грешния подпис към подаването „%.100s…“,\n"
+" вероятно е на %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"stripping invalid signature for commit '%.*s'\n"
+" allegedly by %s"
+msgstr ""
+"пропускане на грешния подпис към подаването „%.*s“,\n"
+" вероятно е на %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"stripping invalid signature for commit\n"
+" allegedly by %s"
+msgstr ""
+"пропускане на грешен подпис към подаване,\n"
+" вероятно е на %s"
+
msgid "expected committer but didn't get one"
msgstr "очакваше се подаващ, но такъв липсва"
@@ -6770,10 +6858,6 @@ msgstr "пропускане на подпис на подаване"
msgid "importing a commit signature verbatim"
msgstr "дословно внасяне на подпис на подаване"
-msgid "encountered signed tag; use --signed-tags=<mode> to handle it"
-msgstr ""
-"получен е подписан етикет — ползвайте „--signed-tags=РЕЖИМ“ за обработка"
-
#, c-format
msgid "importing a tag signature verbatim for tag '%s'"
msgstr "дословно внасяне на подпис на етикет за „%s“"
@@ -6782,6 +6866,17 @@ msgstr "дословно внасяне на подпис на етикет за
msgid "stripping a tag signature for tag '%s'"
msgstr "пропускане на подписа на етикета „%s“"
+msgid "encountered signed tag; use --signed-tags=<mode> to handle it"
+msgstr ""
+"получен е подписан етикет — ползвайте „--signed-tags=РЕЖИМ“ за обработка"
+
+msgid ""
+"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-import with --signed-"
+"tags=<mode>"
+msgstr ""
+"„strip-if-invalid“ е грешен РЕЖИМ за „git fast-import“ с опцията „--signed-"
+"tags=РЕЖИМ“"
+
#, c-format
msgid "expected 'from' command, got '%s'"
msgstr "очаква се команда „from“, а бе получена: „%s“"
@@ -6941,7 +7036,7 @@ msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ…]]"
msgid "git fetch [<options>] <group>"
msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] ГРУПА"
-msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
+msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository>|<group>)...]"
msgstr "git fetch --multiple [ОПЦИЯ…] [(ХРАНИЛИЩЕ|ГРУПА)…]"
msgid "git fetch --all [<options>]"
@@ -7188,7 +7283,7 @@ msgid "use atomic transaction to update references"
msgstr "изискване на атомарни операции за обновяване на указателите"
msgid "path to upload pack on remote end"
-msgstr "отдалечен път, където да се качи пакетът"
+msgstr "отдалечен ПЪТ, където да се качи пакетът"
msgid "force overwrite of local reference"
msgstr "принудително презаписване на локален указател"
@@ -7219,7 +7314,7 @@ msgstr ""
"хранилище и презаписване на променените"
msgid "on-demand"
-msgstr "ПРИ НУЖДА"
+msgstr "ПРИ_НУЖДА"
msgid "control recursive fetching of submodules"
msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите"
@@ -7436,9 +7531,6 @@ msgstr "липсва --config=НАСТРОЙКА"
msgid "got bad config --config=%s"
msgstr "получена е неправилна настройка „--config=%s“"
-msgid "unknown"
-msgstr "непознат"
-
#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
#, c-format
msgid "error in %s %s: %s"
@@ -7533,8 +7625,12 @@ msgstr "„%s“: неправилен указател за SHA1: „%s“"
msgid "%s: not a commit"
msgstr "%s: не е подаване!"
+#, c-format
+msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
+msgstr "неправилен параметър: очаква се SHA1, а бе получено: „%s“"
+
msgid "notice: No default references"
-msgstr "внимание: няма указатели по подразбиране"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: няма указатели по подразбиране"
#, c-format
msgid "%s: hash-path mismatch, found at: %s"
@@ -7559,26 +7655,6 @@ msgid "Checking object directories"
msgstr "Проверка на директориите с обекти"
#, c-format
-msgid "Checking %s link"
-msgstr "Проверка на връзките на „%s“"
-
-#, c-format
-msgid "invalid %s"
-msgstr "неправилен указател „%s“"
-
-#, c-format
-msgid "%s points to something strange (%s)"
-msgstr "„%s“ сочи към нещо необичайно (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
-msgstr "%s: отделеният връх „HEAD“ не сочи към нищо"
-
-#, c-format
-msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
-msgstr "предупреждение: „%s“ сочи към неродѐн клон (%s)"
-
-#, c-format
msgid "Checking cache tree of %s"
msgstr "Проверка на кеша на обектите-дървета на „%s“"
@@ -7657,14 +7733,6 @@ msgstr "проверка на валидността на базата от да
msgid "Checking objects"
msgstr "Проверка на обектите"
-#, c-format
-msgid "%s: object missing"
-msgstr "„%s“: липсващ обект"
-
-#, c-format
-msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
-msgstr "неправилен параметър: очаква се SHA1, а бе получено: „%s“"
-
msgid "git fsmonitor--daemon start [<options>]"
msgstr "git fsmonitor--daemon start [ОПЦИЯ…]"
@@ -8056,6 +8124,9 @@ msgstr "неуспешно насрочване на задачите по по
msgid "failed to add repo to global config"
msgstr "неуспешно добавяне на хранилище към файла с глобални настройки"
+msgid "check a specific task"
+msgstr "проверка на определена задача"
+
msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
msgstr "git maintenance ПОДКОМАНДА [ОПЦИЯ…]"
@@ -8467,7 +8538,7 @@ msgstr "несъответствие в подписа към пакетния
#, c-format
msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
-msgstr "не се поддържа пакетиране вeрсия „%<PRIu32>“"
+msgstr "пакетирането на вeрсия „%<PRIu32>“ не се поддържа"
#, c-format
msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
@@ -8520,6 +8591,10 @@ msgid "fsck error in packed object"
msgstr "грешка при проверката на пакетирани обекти"
#, c-format
+msgid "invalid %s"
+msgstr "неправилен указател „%s“"
+
+#, c-format
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
msgstr "Някои обекти, наследници на „%s“, не може да бъдат достигнати"
@@ -8665,6 +8740,9 @@ msgstr "„--stdin“ изисква хранилище на git"
msgid "--verify with no packfile name given"
msgstr "опцията „--verify“ изисква име на пакетен файл"
+msgid "cannot perform queued object checks outside of a repository"
+msgstr "проверките на обекта в опашката не може да се изпълнят извън хранилище"
+
msgid "fsck error in pack objects"
msgstr "грешка при проверка с „fsck“ на пакетните обекти"
@@ -9442,14 +9520,6 @@ msgstr ""
"git merge-file [ОПЦИЯ…] [-L ИМЕ_1 [-L ОРИГИНАЛ [-L ИМЕ_2]]] ФАЙЛ_1 ОРИГ_ФАЙЛ "
"ФАЙЛ_2"
-msgid ""
-"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
-"\"histogram\""
-msgstr ""
-"опцията приема следните варианти за алгоритъм за разлики: „myers“ (по "
-"Майерс), „minimal“ (минимизиране на разликите), „patience“ (пасианс) и "
-"„histogram“ (хистограмен)"
-
msgid "send results to standard output"
msgstr "извеждане на резултатите на стандартния изход"
@@ -9462,12 +9532,6 @@ msgstr "сливане на базата на „diff3“"
msgid "use a zealous diff3 based merge"
msgstr "засилено сливане на базата на „diff3“"
-msgid "<algorithm>"
-msgstr "АЛГОРИТЪМ"
-
-msgid "choose a diff algorithm"
-msgstr "избор на АЛГОРИТЪМа за разлики"
-
msgid "for conflicts, use this marker size"
msgstr "при конфликти да се ползва маркер с такъв БРОЙ знаци"
@@ -9860,7 +9924,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "When finished, apply stashed changes with `git stash pop`\n"
-msgstr "При завършване скатаните промени да се приложат с „git stash pop“\n"
+msgstr "При завършване скатаните промѐни да се приложат с „git stash pop“\n"
#, c-format
msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s"
@@ -10572,6 +10636,11 @@ msgid "could not get type of object %s in pack %s"
msgstr "видът на обекта „%s“ в пакет „%s“ не може да се определи"
#, c-format
+msgid "packfile %s is a promisor but --exclude-promisor-objects was given"
+msgstr ""
+"пакетът „%s“ е гарантиращ, но е зададена опцията „--exclude-promisor-objects“"
+
+#, c-format
msgid "could not find pack '%s'"
msgstr "пакетът „%s“ не може да се открие"
@@ -10850,11 +10919,11 @@ msgstr "git pack-refs "
msgid "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
msgstr "git patch-id [--stable|--unstable|--verbatim]"
-msgid "use the unstable patch-id algorithm"
-msgstr "използване на нестабилния алгоритъм за идентифициране на кръпка"
+msgid "use the unstable patch ID algorithm"
+msgstr "използване на нестабилния алгоритъм за идентифициране на кръпки"
-msgid "use the stable patch-id algorithm"
-msgstr "използване на стабилния алгоритъм за идентифициране на кръпка"
+msgid "use the stable patch ID algorithm"
+msgstr "използване на стабилния алгоритъм за идентифициране на кръпки"
msgid "don't strip whitespace from the patch"
msgstr "без махане на празните знаци в кръпката"
@@ -10877,41 +10946,6 @@ msgstr "хранилище с важни обекти не може да се о
msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git push [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ…]]"
-msgid "control for recursive fetching of submodules"
-msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите"
-
-msgid "Options related to merging"
-msgstr "Опции при сливане"
-
-msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
-msgstr "внасяне на промѐните чрез пребазиране, а не чрез сливане"
-
-msgid "allow fast-forward"
-msgstr "позволяване на превъртания"
-
-msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
-msgstr ""
-"дали куките преди подаване и сливане и при промяна на съобщението за "
-"подаване (pre-merge-commit и commit-msg) да се изпълнят"
-
-msgid "automatically stash/stash pop before and after"
-msgstr "автоматично скатаване/прилагане на скатаното преди и след пребазиране"
-
-msgid "Options related to fetching"
-msgstr "Опции при доставяне"
-
-msgid "force overwrite of local branch"
-msgstr "принудително презаписване на локалния клон"
-
-msgid "number of submodules pulled in parallel"
-msgstr "брой подмодули издърпани паралелно"
-
-msgid "use IPv4 addresses only"
-msgstr "само адреси IPv4"
-
-msgid "use IPv6 addresses only"
-msgstr "само адреси IPv6"
-
msgid ""
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
"fetched."
@@ -11016,6 +11050,41 @@ msgstr ""
"използвайте опциите „--rebase“, „--no-rebase“, „--ff-only“. Те са с\n"
"приоритет пред настройките.\n"
+msgid "control for recursive fetching of submodules"
+msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите"
+
+msgid "Options related to merging"
+msgstr "Опции при сливане"
+
+msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
+msgstr "внасяне на промѐните чрез пребазиране, а не чрез сливане"
+
+msgid "allow fast-forward"
+msgstr "позволяване на превъртания"
+
+msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
+msgstr ""
+"дали куките преди подаване и сливане и при промяна на съобщението за "
+"подаване (pre-merge-commit и commit-msg) да се изпълнят"
+
+msgid "automatically stash/stash pop before and after"
+msgstr "автоматично скатаване/прилагане на скатаното преди и след пребазиране"
+
+msgid "Options related to fetching"
+msgstr "Опции при доставяне"
+
+msgid "force overwrite of local branch"
+msgstr "принудително презаписване на локалния клон"
+
+msgid "number of submodules pulled in parallel"
+msgstr "брой подмодули издърпани паралелно"
+
+msgid "use IPv4 addresses only"
+msgstr "само адреси IPv4"
+
+msgid "use IPv6 addresses only"
+msgstr "само адреси IPv6"
+
msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
msgstr "Обновяване на неродѐн клон с промѐните от индекса"
@@ -11247,7 +11316,7 @@ msgid ""
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
"Обновяването е отхвърлено, защото върхът на отдалечения клон съдържа "
-"промени\n"
+"промѐни\n"
"след последното изтегляне. Внесете отдалечените промѐни (напр. с командата\n"
"„git pull…“), преди отново да изтласкате промѐните.\n"
"За повече информация вижте раздела „Note about fast-forwards“ в страницата\n"
@@ -11266,7 +11335,7 @@ msgid ""
"instead"
msgstr ""
"рекурсивно обхождане на подмодулите чрез „push.recurseSubmodules=only“. "
-"Вместо това се ползва ПРИ НУЖДА"
+"Вместо това се ползва ПРИ_НУЖДА"
#, c-format
msgid "invalid value for '%s'"
@@ -12941,6 +13010,10 @@ msgstr "опцията „--convert-graft-file“ не приема аргуме
msgid "only one pattern can be given with -l"
msgstr "опцията „-l“ приема точно един шаблон"
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid commit-ish for %s"
+msgstr "„%s“ не прилича на подаване за %s"
+
msgid "need some commits to replay"
msgstr "необходимо е да има подавания за прилагане отново"
@@ -12957,27 +13030,16 @@ msgstr ""
"цели с множество източници не може да се придвижат напред, защото подредбата "
"не е добре дефинирана"
-msgid ""
-"cannot implicitly determine whether this is an --advance or --onto operation"
-msgstr ""
-"не може да се определи дали това действие е за „--advance“ или „--onto“"
-
-msgid ""
-"cannot advance target with multiple source branches because ordering would "
-"be ill-defined"
-msgstr ""
-"цели с множество клони-източници не може да се придвижат напред, защото "
-"подредбата не е добре дефинирана"
-
-msgid "cannot implicitly determine correct base for --onto"
-msgstr "правилната база за „--onto“ не може да се определи"
+#, c-format
+msgid "invalid %s value: '%s'"
+msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“"
msgid ""
"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance "
-"<branch>) <revision-range>..."
+"<branch>) [--ref-action[=<mode>]] <revision-range>"
msgstr ""
"(ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО!) git replay ([--contained] --onto НОВА_БАЗА | --advance "
-"КЛОН) ДИАПАЗОН_ПОДАВАНИЯ…"
+"КЛОН) [--ref-action[=РЕЖИМ]] ДИАПАЗОН_ПОДАВАНИЯ…"
msgid "make replay advance given branch"
msgstr "прилагането наново придвижва дадения КЛОН напред"
@@ -12985,8 +13047,14 @@ msgstr "прилагането наново придвижва дадения К
msgid "replay onto given commit"
msgstr "прилагането наново върху даденото ПОДАВАНЕ"
-msgid "advance all branches contained in revision-range"
-msgstr "придвижване на всички КЛОНи в ДИАПАЗОНа_ПОДАВАНИЯ"
+msgid "update all branches that point at commits in <revision-range>"
+msgstr ""
+"обновяване на всички клони, които сочат към подавания в ДИАПАЗОНа_ПОДАВАНИЯ"
+
+msgid "control ref update behavior (update|print)"
+msgstr ""
+"поведение при обновяването на указател: „update“ (обновяване)/„print“ "
+"(извеждане)"
msgid "option --onto or --advance is mandatory"
msgstr "изисква се някоя от опциите „--onto“ или „--advance“"
@@ -12999,14 +13067,26 @@ msgstr ""
"някои опции за проследяване на указатели ще бъдат променени, защото битът "
"„%s“ в структурата „struct rev_info“ има превес"
+#, c-format
+msgid "failed to begin ref transaction: %s"
+msgstr "неуспешно начало на транзакция за указатели: %s"
+
msgid "error preparing revisions"
msgstr "грешка при подготовката на версии"
-msgid "replaying down to root commit is not supported yet!"
-msgstr "не се поддържа прилагане наново и на началното подаване!"
+msgid "replaying down from root commit is not supported yet!"
+msgstr "прилагането наново от началното подаване не се поддържа"
msgid "replaying merge commits is not supported yet!"
-msgstr "не се поддържа прилагане наново и на подавания със сливане!"
+msgstr "прилагането наново на подавания със сливане не се поддържа!"
+
+#, c-format
+msgid "failed to update ref '%s': %s"
+msgstr "указателят „%s“ не може да се обнови: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to commit ref transaction: %s"
+msgstr "транзакцията за указатели не може да се завърши: %s"
#, c-format
msgid "key '%s' not found"
@@ -13022,9 +13102,15 @@ msgstr "изходен формат"
msgid "synonym for --format=nul"
msgstr "псевдоним на „--format=nul“"
+msgid "print all keys/values"
+msgstr "извеждане на всички ключове/стойности"
+
msgid "unsupported output format"
msgstr "неподдържан изходен формат"
+msgid "--all and <key> cannot be used together"
+msgstr "опцията „--all“ и изричен КЛЮЧ са несъвместими"
+
msgid "References"
msgstr "Указатели"
@@ -13055,6 +13141,12 @@ msgstr "Дървета"
msgid "Blobs"
msgstr "Обекти-BLOB"
+msgid "Inflated size"
+msgstr "Декомпресиран размер"
+
+msgid "Disk size"
+msgstr "Размер на диска"
+
msgid "Repository structure"
msgstr "Структура на хранилището"
@@ -14309,7 +14401,7 @@ msgstr "неуспешно регистриране на адрес за път
#, c-format
msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
-msgstr "отдалеченият адрес на подмодула „%s“ не може да се промени"
+msgstr "отдалеченият адрес на подмодула „%s“ не може да се променѝ"
msgid "suppress output of synchronizing submodule url"
msgstr "без извеждане на информация при синхронизирането на подмодул"
@@ -15604,6 +15696,10 @@ msgstr ""
msgid "bundle list at '%s' has no mode"
msgstr "липсва режим в списъка от пратки „%s“"
+#, c-format
+msgid "bundle list at '%s': bundle '%s' has no uri"
+msgstr "списък от пратки при „%s“: липсва адрес за пратка „%s“"
+
msgid "failed to create temporary file"
msgstr "не може да се създаде временен файл"
@@ -15627,6 +15723,10 @@ msgstr ""
"преминато е ограничениeто за рекурсивно обхождане на адреси на пратки (%d)"
#, c-format
+msgid "bundle '%s' has no uri"
+msgstr "липсва адрес за пратка „%s“"
+
+#, c-format
msgid "failed to download bundle from URI '%s'"
msgstr "неуспешно изтегляне на пратка от адрес: „%s“"
@@ -16041,7 +16141,7 @@ msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
msgstr "Стандартната помощна програма за „git-merge-index“"
msgid "Perform merge without touching index or working tree"
-msgstr "Извършване на сливането без промени по индекса или работното време"
+msgstr "Извършване на сливането без промѐни по индекса или работното време"
msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
msgstr "Изпълнение на програмите за коригиране на конфликтите при сливане"
@@ -16135,8 +16235,8 @@ msgstr "Обобщение на предстоящите промѐни"
msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
msgstr "Преизползване на вече запазено коригиране на конфликт при сливане"
-msgid "Reset current HEAD to the specified state"
-msgstr "Привеждане на указателя „HEAD“ към зададеното състояние"
+msgid "Set `HEAD` or the index to a known state"
+msgstr "Задаване на указателя „HEAD“ или индекса към известно състояние"
msgid "Restore working tree files"
msgstr "Възстановяване на файловете в работното дърво"
@@ -16488,7 +16588,7 @@ msgid "Clearing commit marks in commit graph"
msgstr "Изчистване на отбелязванията на подаванията в гра̀фа с подаванията"
msgid "Computing commit graph topological levels"
-msgstr "Изчисляване на топологичните нива в гра̀фа с подаванията"
+msgstr "Изчисляване на топологичните нива̀ в гра̀фа с подаванията"
msgid "Computing commit graph generation numbers"
msgstr "Изчисляване на номерата на поколенията в гра̀фа с подаванията"
@@ -17717,10 +17817,6 @@ msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „diff.submodule“"
#, c-format
-msgid "unknown value for config '%s': %s"
-msgstr "непозната стойност за настройката „%s“: „%s“"
-
-#, c-format
msgid ""
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
"%s"
@@ -17797,7 +17893,7 @@ msgstr "неправилен аргумент за „--color-moved“: „%s“
#, c-format
msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
-msgstr "неправилен режим „%s“ за „ --color-moved-ws“"
+msgstr "грешен режим „%s“ за „ --color-moved-ws“"
#, c-format
msgid "invalid argument to %s"
@@ -18309,7 +18405,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid mode for object creation: %s"
-msgstr "неправилен режим за създаването на обекти: %s"
+msgstr "грешен режим за създаването на обекти: %s"
#, c-format
msgid "malformed value for %s"
@@ -19425,7 +19521,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" ⁃ преминаване към подмодула (%s), след които или де се слее подаването\n"
" „%s“, или да се обнови към съществуващо подаване, в които\n"
-" тези промени са слети\n"
+" тези промѐни са слети\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -19923,6 +20019,9 @@ msgstr "непълно прочитане по време на индексир
msgid "%s: failed to insert into database"
msgstr "„%s“ не може да се вмъкне в базата от данни"
+msgid "cannot add a submodule of a different hash algorithm"
+msgstr "не може да добавите подмодул с различен алгоритъм за контролни суми"
+
#, c-format
msgid "%s: unsupported file type"
msgstr "неподдържан вид файл: „%s“"
@@ -20772,7 +20871,7 @@ msgid "flush packet write failed"
msgstr "неуспешно изчистване на буферите при запис на пакет"
msgid "protocol error: impossibly long line"
-msgstr "протоколна грешка: прекалено дълъг ред"
+msgstr "ПРОТОКОЛНА ГРЕШКА: прекалено дълъг ред"
msgid "packet write with format failed"
msgstr "неуспешен запис на пакет с формат"
@@ -20794,15 +20893,15 @@ msgstr "отдалеченото хранилище неочаквано пре
#, c-format
msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
-msgstr "протоколна грешка: неправилeн знак за дължина на ред: %.4s"
+msgstr "ПРОТОКОЛНА ГРЕШКА: неправилeн знак за дължина на ред: %.4s"
#, c-format
msgid "protocol error: bad line length %d"
-msgstr "протоколна грешка: неправилна дължина на ред: %d"
+msgstr "ПРОТОКОЛНА ГРЕШКА: неправилна дължина на ред: %d"
#, c-format
msgid "remote error: %s"
-msgstr "отдалечена грешка: %s"
+msgstr "ОТДАЛЕЧЕНА ГРЕШКА: %s"
msgid "Refreshing index"
msgstr "Обновяване на индекса"
@@ -21436,6 +21535,10 @@ msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
msgstr ""
"опцията „--format=%.*s“ е несъвместима с „--python“, „--shell“, „--tcl“"
+#, c-format
+msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
+msgstr "неуспешно анализиране чрез „parse_object_buffer“ на „%s“ за „%s“"
+
msgid "failed to run 'describe'"
msgstr "неуспешно изпълнение на „describe“"
@@ -21467,10 +21570,6 @@ msgid "missing object %s for %s"
msgstr "обектът „%s“ липсва за „%s“"
#, c-format
-msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
-msgstr "неуспешно анализиране чрез „parse_object_buffer“ на „%s“ за „%s“"
-
-#, c-format
msgid "malformed object at '%s'"
msgstr "обект със сгрешен формат при „%s“"
@@ -21777,6 +21876,18 @@ msgid "refname %s is a symbolic ref, copying it is not supported"
msgstr "името на указател „%s“ е символен указател, не може да се копира"
#, c-format
+msgid "reftable stack for worktree '%s' is broken"
+msgstr "таблицата с указатели за работното дърво в „%s“ е повредена"
+
+#, c-format
+msgid "could not create iterator for worktree '%s'"
+msgstr "не може да се създаде итератор за работното дърво в „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "could not read record for worktree '%s'"
+msgstr "не може да се създаде запис за работното дърво в „%s“"
+
+#, c-format
msgid "pattern '%s' has no '*'"
msgstr "шаблонът „%s“ не съдържа „*“"
@@ -21878,14 +21989,14 @@ msgstr "умният вариант на http не може да доставя
#, c-format
msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
-msgstr "протоколна грешка: очаква се SHA1 или указател, а бе получено: „%s“"
+msgstr "ПРОТОКОЛНА ГРЕШКА: очаква се SHA1 или указател, а бе получено: „%s“"
#, c-format
msgid "http transport does not support %s"
msgstr "транспортът по http не поддържа „%s“"
msgid "protocol error: expected '<url> <path>', missing space"
-msgstr "протоколна грешка: очаква се „АДРЕС ПЪТ“, липсва интервал"
+msgstr "ПРОТОКОЛНА ГРЕШКА: очаква се „АДРЕС ПЪТ“, липсва интервал"
#, c-format
msgid "failed to download file at URL '%s'"
@@ -22212,6 +22323,11 @@ msgstr ""
"командата „pack-objects“ не може да завърши за препакетирането на "
"гарантиращите обекти"
+msgid "could not start pack-objects to repack promisor packs"
+msgstr ""
+"командата „pack-objects“ не може да се стартира за препакетирането на "
+"гарантиращите обекти"
+
#, c-format
msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s"
msgstr "името на пакетния файл „%s“ не започва с директорията за обекти с „%s“"
@@ -22502,7 +22618,7 @@ msgid "(enable|disable|keep)"
msgstr "(enable=включване|disable=изключване|keep=запазване)"
msgid "signal how to adjust background maintenance"
-msgstr "как да се промени поддръжката на заден фон"
+msgstr "как да се променѝ поддръжката на заден фон"
msgid ""
"scalar reconfigure [--maintenance=(enable|disable|keep)] [--all | "
@@ -23044,7 +23160,7 @@ msgid ""
"'merge -c' on the commit"
msgstr ""
"„reword“ не приема подаване със сливане. Ако искате да приложите\n"
-"сливането наново и да промените съобщението при подаване, изпълнете\n"
+"сливането наново и да променѝте съобщението при подаване, изпълнете\n"
"\n"
" git merge -C ПОДАВАНЕ"
@@ -23265,10 +23381,6 @@ msgstr ""
msgid "illegal label name: '%.*s'"
msgstr "неправилно име на етикет: „%.*s“"
-#, c-format
-msgid "could not resolve '%s'"
-msgstr "„%s“ липсва"
-
msgid "writing fake root commit"
msgstr "запазване на фалшиво начално подаване"
@@ -23370,7 +23482,7 @@ msgid "autostash reference is a symref"
msgstr "указателят за автоматично скатано e файл с указател"
msgid "could not detach HEAD"
-msgstr "указателят „HEAD“ не може да се отдели"
+msgstr "указателят „HEAD“ не може да се отделѝ"
#, c-format
msgid "Stopped at HEAD\n"
@@ -23762,49 +23874,68 @@ msgstr "неправилен формат за „%s“: елементът „%
msgid "bad %s format: %%%.*s"
msgstr "неправилен формат за „%s“: %%%.*s"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
#, c-format
-msgid "%u.%2.2u GiB"
-msgstr "%u.%2.2u GiB"
+msgid "%u.%2.2u"
+msgstr "%u.%2.2u"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u GiB/s"
-msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
+#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^9
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u MiB"
-msgstr "%u.%2.2u MiB"
+#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^6
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u MiB/s"
-msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
+#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^3
+msgid "k"
+msgstr "k"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u KiB"
-msgstr "%u.%2.2u KiB"
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second and gibibyte
+msgid "GiB/s"
+msgstr "GiB/s"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u KiB/s"
-msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
+msgid "GiB"
+msgstr "GiB"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
-#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%u байт"
-msgstr[1] "%u байта"
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second and mebibyte
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second and kibibyte
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second and byte
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+msgid "B"
+msgstr "B"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
+msgid "byte/s"
+msgid_plural "bytes/s"
+msgstr[0] "byte/s"
+msgstr[1] "byte/s"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
+msgid "byte"
+msgid_plural "bytes"
+msgstr[0] "байт"
+msgstr[1] "байта"
+
+#. TRANSLATORS: The first argument is the number string. The second
+#. argument is the unit string (i.e. "12.34 MiB/s").
+#.
#, c-format
-msgid "%u byte/s"
-msgid_plural "%u bytes/s"
-msgstr[0] "%u байт/сек."
-msgstr[1] "%u байта/сек."
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
#, c-format
msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
@@ -23821,7 +23952,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
-msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да се промени"
+msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да се променѝ"
msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
msgstr ""
@@ -24102,9 +24233,6 @@ msgstr "брой байтове"
msgid "number of requests per thread"
msgstr "брой заявки на нишка"
-msgid "byte"
-msgstr "байта"
-
msgid "ballast character"
msgstr "знаци за пращане"
@@ -24666,16 +24794,16 @@ msgid "error: unable to format message: %s\n"
msgstr "ГРЕШКА: съобщението не може да се форматира: %s\n"
msgid "usage: "
-msgstr "употреба: "
+msgstr "УПОТРЕБА: "
msgid "fatal: "
-msgstr "фатална грешка: "
+msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: "
msgid "error: "
msgstr "ГРЕШКА: "
msgid "warning: "
-msgstr "предупреждение: "
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: "
#, c-format
msgid "'%s' is nominated for removal.\n"
@@ -25611,7 +25739,7 @@ msgstr ""
#, perl-format
msgid "Outlook reassigned Message-ID to: %s\n"
-msgstr "Outlook промени „Message-ID“ да е: %s\n"
+msgstr "Outlook променѝ „Message-ID“ да е: %s\n"
msgid "Warning: Could not retrieve Message-ID from server response.\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в отговора на сървъра липсва „Message-ID“.\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6364071c2b..780bc7b681 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -87,8 +87,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-07 21:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-09 14:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-22 23:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-01-28 19:43+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Malard <c.malard-git@valdun.net>\n"
"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
"Language: fr\n"
@@ -1851,8 +1851,8 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid branch name"
msgstr "'%s' n'est pas un nom de branche valide"
-msgid "See `man git check-ref-format`"
-msgstr "Voir `man git check-ref-format`"
+msgid "See 'git help check-ref-format'"
+msgstr "Voir 'git help check-ref-format'"
#, c-format
msgid "a branch named '%s' already exists"
@@ -2766,6 +2766,17 @@ msgid "must end with a color"
msgstr "doit finir avec une couleur"
#, c-format
+msgid "unknown value for config '%s': %s"
+msgstr "valeur inconnue pour la config '%s' : %s"
+
+msgid ""
+"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
+"\"histogram\""
+msgstr ""
+"l'option diff-algorithm accept \"myers\", \"minimal\", \"patience\" et "
+"\"histogram\""
+
+#, c-format
msgid "cannot find revision %s to ignore"
msgstr "référence à ignorer %s introuvable"
@@ -2822,6 +2833,12 @@ msgstr "afficher le courriel de l'auteur au lieu du nom (Défaut : désactivé)"
msgid "ignore whitespace differences"
msgstr "ignorer les différences d'espace"
+msgid "<algorithm>"
+msgstr "<algorithme>"
+
+msgid "choose a diff algorithm"
+msgstr "choisir un algorithme de différence"
+
msgid "rev"
msgstr "rév"
@@ -2838,7 +2855,7 @@ msgstr ""
msgid "color lines by age"
msgstr "colorier les lignes par âge"
-msgid "spend extra cycles to find better match"
+msgid "spend extra cycles to find a better match"
msgstr ""
"dépenser des cycles supplémentaires pour trouver une meilleure correspondance"
@@ -4054,8 +4071,8 @@ msgid "missing branch name; try -%c"
msgstr "nom de branche manquant ; essayez -%c"
#, c-format
-msgid "could not resolve %s"
-msgstr "impossible de résoudre %s"
+msgid "could not resolve '%s'"
+msgstr "impossible de résoudre '%s'"
msgid "invalid path specification"
msgstr "spécification de chemin invalide"
@@ -5561,10 +5578,18 @@ msgstr "--append ne s'applique pas avec --value=<motif>"
#, c-format
msgid ""
"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
-" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
+" Use --value=<pattern>, --append or --all to change %s."
msgstr ""
"impossible de surcharger des valeurs multiples avec une seule valeur\n"
-" Utilisez une regex, --add ou --replace-all pour modifier %s."
+" Utilisez --value=<motif>, --append ou --all pour modifier %s."
+
+msgid "unset all multi-valued config options"
+msgstr "réinitialiser toutes les options de configuration multi-valeurs"
+
+msgid "unset multi-valued config options with matching values"
+msgstr ""
+"réinitialiser toutes les options de configuration multi-valeurs ayant des "
+"valeurs correspondantes"
#, c-format
msgid "no such section: %s"
@@ -5651,6 +5676,14 @@ msgstr "--default n'est applicable qu'avec --get"
msgid "--comment is only applicable to add/set/replace operations"
msgstr "--comment n'est applicable qu'avec les opérations add/set/replace"
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
+" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
+msgstr ""
+"impossible de surcharger des valeurs multiples avec une seule valeur\n"
+" Utilisez une regex, --add ou --replace-all pour modifier %s."
+
msgid "print sizes in human readable format"
msgstr "affiche les tailles dans un format humainement lisible"
@@ -6058,11 +6091,6 @@ msgstr ""
"--reencode=(yes|no) pour le gérer"
#, c-format
-msgid "encountered signed commit %s; use --signed-commits=<mode> to handle it"
-msgstr ""
-"commit signé %s rencontré ; utilisez --signed-commits=<mode> pour le gérer"
-
-#, c-format
msgid "exporting %<PRIuMAX> signature(s) for commit %s"
msgstr "export de %<PRIuMAX> signature(s) pour le commit %s"
@@ -6071,6 +6099,18 @@ msgid "stripping signature(s) from commit %s"
msgstr "suppression de signature(s) du commit %s"
#, c-format
+msgid "encountered signed commit %s; use --signed-commits=<mode> to handle it"
+msgstr ""
+"commit signé %s rencontré ; utilisez --signed-commits=<mode> pour le gérer"
+
+msgid ""
+"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-"
+"commits=<mode>"
+msgstr ""
+"'strip-if-invalid' n'est pas un mode valide pour git fast-export avec --"
+"signed-commits=<mode>"
+
+#, c-format
msgid ""
"omitting tag %s,\n"
"since tags of trees (or tags of tags of trees, etc.) are not supported."
@@ -6084,11 +6124,6 @@ msgid "could not read tag %s"
msgstr "impossible de lire l'étiquette %s"
#, c-format
-msgid "encountered signed tag %s; use --signed-tags=<mode> to handle it"
-msgstr ""
-"étiquette signée %s rencontrée ; utilisez --signed-tags=<mode> pour la gérer"
-
-#, c-format
msgid "exporting signed tag %s"
msgstr "export de l'étiquette signée %s"
@@ -6097,6 +6132,18 @@ msgid "stripping signature from tag %s"
msgstr "suppression de la signature dans l'étiquette %s"
#, c-format
+msgid "encountered signed tag %s; use --signed-tags=<mode> to handle it"
+msgstr ""
+"étiquette signée %s rencontrée ; utilisez --signed-tags=<mode> pour la gérer"
+
+msgid ""
+"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-"
+"tags=<mode>"
+msgstr ""
+"'strip-if-invalid' n'est pas un mode valide pour git fast-export avec --"
+"signed-tags=<mode>"
+
+#, c-format
msgid ""
"tag %s tags unexported object; use --tag-of-filtered-object=<mode> to handle "
"it"
@@ -6491,6 +6538,33 @@ msgstr "multiple signatures %s trouvées, signatures additionnelles ignorées"
msgid "parse_one_signature() returned unknown hash algo"
msgstr "parse_one_signature() a renvoyé un algo d'empreinte inconnu"
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"stripping invalid signature for commit '%.100s...'\n"
+" allegedly by %s"
+msgstr ""
+"suppression de la signature invalide pour le commit '%.100s...'\n"
+" prétendument par %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"stripping invalid signature for commit '%.*s'\n"
+" allegedly by %s"
+msgstr ""
+"suppression de la signature invalide pour le commit '%.*s'\n"
+" prétendument par %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"stripping invalid signature for commit\n"
+" allegedly by %s"
+msgstr ""
+"suppression de la signature invalide pour le commit\n"
+" prétendument par %s"
+
msgid "expected committer but didn't get one"
msgstr "validateur attendu mais aucune information fournie"
@@ -6504,10 +6578,6 @@ msgstr "une signature de commit ignorée"
msgid "importing a commit signature verbatim"
msgstr "import d'une signature de commit verbatim"
-msgid "encountered signed tag; use --signed-tags=<mode> to handle it"
-msgstr ""
-"étiquette signée rencontrée ; utilisez --signed-tags=<mode> pour la gérer"
-
#, c-format
msgid "importing a tag signature verbatim for tag '%s'"
msgstr "import d'une signature d'étiquette verbatim pour l'étiquette '%s'"
@@ -6516,6 +6586,17 @@ msgstr "import d'une signature d'étiquette verbatim pour l'étiquette '%s'"
msgid "stripping a tag signature for tag '%s'"
msgstr "suppression d'une signature d'étiquette de l'étiquette '%s'"
+msgid "encountered signed tag; use --signed-tags=<mode> to handle it"
+msgstr ""
+"étiquette signée rencontrée ; utilisez --signed-tags=<mode> pour la gérer"
+
+msgid ""
+"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-import with --signed-"
+"tags=<mode>"
+msgstr ""
+"'strip-if-invalid' n'est pas un mode valide pour git fast-import avec --"
+"signed-tags=<mode>"
+
#, c-format
msgid "expected 'from' command, got '%s'"
msgstr "Commande 'from' attendue, '%s' trouvé"
@@ -6675,8 +6756,8 @@ msgstr "git fetch [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
msgid "git fetch [<options>] <group>"
msgstr "git fetch [<options>] <groupe>"
-msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
-msgstr "git fetch --multiple [<options>] [(<dépôt> | <groupe>)...]"
+msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository>|<group>)...]"
+msgstr "git fetch --multiple [<options>] [(<dépôt>|<groupe>)...]"
msgid "git fetch --all [<options>]"
msgstr "git fetch --all [<options>]"
@@ -7159,9 +7240,6 @@ msgstr "--config=<config> manquant"
msgid "got bad config --config=%s"
msgstr "config incorrecte --config=%s"
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu"
-
#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
#, c-format
msgid "error in %s %s: %s"
@@ -7256,6 +7334,10 @@ msgstr "%s : pointeur de sha1 invalide %s"
msgid "%s: not a commit"
msgstr "l'objet %s n'est pas un commit"
+#, c-format
+msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
+msgstr "paramètre invalide : sha-1 attendu, '%s' trouvé"
+
msgid "notice: No default references"
msgstr "note : pas de référence par défaut"
@@ -7282,26 +7364,6 @@ msgid "Checking object directories"
msgstr "Vérification des répertoires d'objet"
#, c-format
-msgid "Checking %s link"
-msgstr "Vérification du lien %s"
-
-#, c-format
-msgid "invalid %s"
-msgstr "%s invalide"
-
-#, c-format
-msgid "%s points to something strange (%s)"
-msgstr "%s pointe sur quelque chose bizarre (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
-msgstr "%s : la HEAD détachée ne pointe sur rien"
-
-#, c-format
-msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
-msgstr "note : %s pointe sur une branche non-née (%s)"
-
-#, c-format
msgid "Checking cache tree of %s"
msgstr "Vérification de l'arbre cache de %s"
@@ -7381,14 +7443,6 @@ msgstr "vérifier la cohérence de la base de données des références"
msgid "Checking objects"
msgstr "Vérification des objets"
-#, c-format
-msgid "%s: object missing"
-msgstr "%s : objet manquant"
-
-#, c-format
-msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
-msgstr "paramètre invalide : sha-1 attendu, '%s' trouvé"
-
msgid "git fsmonitor--daemon start [<options>]"
msgstr "git fsmonitor--daemon start [<options>]"
@@ -7777,6 +7831,9 @@ msgstr "impossible de mettre en place la planification de maintenance"
msgid "failed to add repo to global config"
msgstr "échec de l'ajout du dépôt à la config globale"
+msgid "check a specific task"
+msgstr "vérifier une tâche spécifique"
+
msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
msgstr "git maintenance <subcommand> [<options>]"
@@ -8238,6 +8295,10 @@ msgid "fsck error in packed object"
msgstr "erreur de fsck dans l'objet empaqueté"
#, c-format
+msgid "invalid %s"
+msgstr "%s invalide"
+
+#, c-format
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
msgstr "Tous les objets enfants de %s ne sont pas accessibles"
@@ -8380,6 +8441,11 @@ msgstr "--stdin requiert un dépôt git"
msgid "--verify with no packfile name given"
msgstr "--verify sans nom de fichier paquet donné"
+msgid "cannot perform queued object checks outside of a repository"
+msgstr ""
+"impossible d'effectuer les vérifications des objets en attentes hors d'un "
+"dépôt"
+
msgid "fsck error in pack objects"
msgstr "erreur de fsck dans les objets paquets"
@@ -9155,13 +9221,6 @@ msgstr ""
"git merge-file [<options>] [-L <nom1> [-L <orig> [-L <nom2>]]] <fichier1> "
"<fichier-orig> <fichier2>"
-msgid ""
-"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
-"\"histogram\""
-msgstr ""
-"l'option diff-algorithm accept \"myers\", \"minimal\", \"patience\" et "
-"\"histogram\""
-
msgid "send results to standard output"
msgstr "envoyer les résultats sur la sortie standard"
@@ -9174,12 +9233,6 @@ msgstr "utiliser une fusion basée sur diff3"
msgid "use a zealous diff3 based merge"
msgstr "utiliser une fusion basée sur un diff3 zélée"
-msgid "<algorithm>"
-msgstr "<algorithme>"
-
-msgid "choose a diff algorithm"
-msgstr "choisir un algorithme de différence"
-
msgid "for conflicts, use this marker size"
msgstr "pour les conflits, utiliser cette taille de marqueur"
@@ -10271,6 +10324,12 @@ msgid "could not get type of object %s in pack %s"
msgstr "impossible d'obtenir le type de l'objet %s dans le paquet %s"
#, c-format
+msgid "packfile %s is a promisor but --exclude-promisor-objects was given"
+msgstr ""
+"le fichier paquet %s est un prometteur mais --exclude-promisor-objects a été "
+"spécifé"
+
+#, c-format
msgid "could not find pack '%s'"
msgstr "impossible de trouver le paquet '%s'"
@@ -10539,10 +10598,10 @@ msgstr "git pack-refs "
msgid "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
msgstr "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
-msgid "use the unstable patch-id algorithm"
-msgstr "utiliser l'algorithme instable patch-id"
+msgid "use the unstable patch ID algorithm"
+msgstr "utiliser l'algorithme patch-id instable"
-msgid "use the stable patch-id algorithm"
+msgid "use the stable patch ID algorithm"
msgstr "utiliser l'algorithme stable patch-id"
msgid "don't strip whitespace from the patch"
@@ -10566,39 +10625,6 @@ msgstr "impossible d'élaguer dans un dépôt d'objets précieux"
msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git pull [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
-msgid "control for recursive fetching of submodules"
-msgstr "contrôler la récupération récursive dans les sous-modules"
-
-msgid "Options related to merging"
-msgstr "Options relatives à la fusion"
-
-msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
-msgstr "incorporer les modifications en rebasant plutôt qu'en fusionnant"
-
-msgid "allow fast-forward"
-msgstr "autoriser l'avance rapide"
-
-msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
-msgstr "contrôler l'utilisation des crochets pre-merge-commit et commit-msg"
-
-msgid "automatically stash/stash pop before and after"
-msgstr "remiser et réappliquer automatiquement avant et après"
-
-msgid "Options related to fetching"
-msgstr "Options relatives au rapatriement"
-
-msgid "force overwrite of local branch"
-msgstr "forcer l'écrasement de la branche locale"
-
-msgid "number of submodules pulled in parallel"
-msgstr "nombre de sous-modules tirés en parallèle"
-
-msgid "use IPv4 addresses only"
-msgstr "n'utiliser que des adresses IPv4"
-
-msgid "use IPv6 addresses only"
-msgstr "n'utiliser que des adresses IPv6"
-
msgid ""
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
"fetched."
@@ -10705,6 +10731,39 @@ msgstr ""
"passer --rebase, --no-rebase ou --ff-only sur la ligne de commande pour\n"
"remplacer à l'invocation la valeur par défaut configurée.\n"
+msgid "control for recursive fetching of submodules"
+msgstr "contrôler la récupération récursive dans les sous-modules"
+
+msgid "Options related to merging"
+msgstr "Options relatives à la fusion"
+
+msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
+msgstr "incorporer les modifications en rebasant plutôt qu'en fusionnant"
+
+msgid "allow fast-forward"
+msgstr "autoriser l'avance rapide"
+
+msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
+msgstr "contrôler l'utilisation des crochets pre-merge-commit et commit-msg"
+
+msgid "automatically stash/stash pop before and after"
+msgstr "remiser et réappliquer automatiquement avant et après"
+
+msgid "Options related to fetching"
+msgstr "Options relatives au rapatriement"
+
+msgid "force overwrite of local branch"
+msgstr "forcer l'écrasement de la branche locale"
+
+msgid "number of submodules pulled in parallel"
+msgstr "nombre de sous-modules tirés en parallèle"
+
+msgid "use IPv4 addresses only"
+msgstr "n'utiliser que des adresses IPv4"
+
+msgid "use IPv6 addresses only"
+msgstr "n'utiliser que des adresses IPv6"
+
msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
msgstr ""
"Mise à jour d'une branche non encore créée avec les changements ajoutés dans "
@@ -12600,6 +12659,10 @@ msgstr "--convert-graft-file ne supporte aucun argument"
msgid "only one pattern can be given with -l"
msgstr "-l n'accepte qu'un motifs"
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid commit-ish for %s"
+msgstr "'%s' n'est pas un commit-esque valide pour l'option %s"
+
msgid "need some commits to replay"
msgstr "commits requis pour pouvoir rejouer"
@@ -12616,28 +12679,16 @@ msgstr ""
"impossible d'avancer la cible avec des sources multiples parce l'ordre ne "
"serait pas total"
-msgid ""
-"cannot implicitly determine whether this is an --advance or --onto operation"
-msgstr ""
-"impossible de déterminer implicitement s'il y a une opération --advance ou --"
-"onto"
-
-msgid ""
-"cannot advance target with multiple source branches because ordering would "
-"be ill-defined"
-msgstr ""
-"impossible d'avancer la cible sur des branches sources multiples parce que "
-"l'ordre ne serait pas total"
-
-msgid "cannot implicitly determine correct base for --onto"
-msgstr "impossible de déterminer implicitement une base correcte pour --onto"
+#, c-format
+msgid "invalid %s value: '%s'"
+msgstr "valeur invalide de %s : '%s'"
msgid ""
"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance "
-"<branch>) <revision-range>..."
+"<branch>) [--ref-action[=<mode>]] <revision-range>"
msgstr ""
"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <nouvelle-base> | --advance "
-"<branche>) <plage-de-révision>..."
+"<branche>) [--ref-action[=<mode>]] <plage-de-révision>"
msgid "make replay advance given branch"
msgstr "faire rejouer en avançant la branche indiquée"
@@ -12645,8 +12696,13 @@ msgstr "faire rejouer en avançant la branche indiquée"
msgid "replay onto given commit"
msgstr "rejouer par-dessus le commit indiqué"
-msgid "advance all branches contained in revision-range"
-msgstr "avancer toutes les branches contenues dans la plage-de-révisions"
+msgid "update all branches that point at commits in <revision-range>"
+msgstr ""
+"mettre à jour les branches qui pointent sur les commits dans <plage-de-"
+"révisions>"
+
+msgid "control ref update behavior (update|print)"
+msgstr "contrôler le comportement de mise à jour de ref (update|print)"
msgid "option --onto or --advance is mandatory"
msgstr "une option --onto ou --advance est obligatoire"
@@ -12659,16 +12715,28 @@ msgstr ""
"certaines options de parcours de révs seront surchargées car le bit '%s' "
"dans 'struct rev_info' sera forcé"
+#, c-format
+msgid "failed to begin ref transaction: %s"
+msgstr "impossible de commencer la transaction de réf ; %s"
+
msgid "error preparing revisions"
msgstr "erreur lors de la préparation des révisions"
-msgid "replaying down to root commit is not supported yet!"
-msgstr "rejouer jusqu'au commit racine n'est pas encore géré !"
+msgid "replaying down from root commit is not supported yet!"
+msgstr "rejouer depuis le commit racine n'est pas encore géré !"
msgid "replaying merge commits is not supported yet!"
msgstr "rejouer des commits de fusion n'est pas encore géré !"
#, c-format
+msgid "failed to update ref '%s': %s"
+msgstr "échec de la mise à jour de la réf '%s' : %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to commit ref transaction: %s"
+msgstr "impossible de valider la transaction de réf : %s"
+
+#, c-format
msgid "key '%s' not found"
msgstr "clé '%s' non trouvée"
@@ -12682,9 +12750,15 @@ msgstr "format de sortie"
msgid "synonym for --format=nul"
msgstr "synonymes de --format=nul"
+msgid "print all keys/values"
+msgstr "afficher toutes les clés/valeurs"
+
msgid "unsupported output format"
msgstr "format de sortie non géré"
+msgid "--all and <key> cannot be used together"
+msgstr "--all et <clé> ne peuvent pas être utilisées ensemble"
+
msgid "References"
msgstr "Références"
@@ -12715,6 +12789,12 @@ msgstr "Arbres"
msgid "Blobs"
msgstr "Blobs"
+msgid "Inflated size"
+msgstr "taille décompressée"
+
+msgid "Disk size"
+msgstr "Taille sur disque"
+
msgid "Repository structure"
msgstr "Structure de dépôt"
@@ -15271,6 +15351,10 @@ msgstr "impossible d'analyser la clé de liste de colis %s avec la valeur '%s'"
msgid "bundle list at '%s' has no mode"
msgstr "la liste de colis n'a pas de mode à '%s'"
+#, c-format
+msgid "bundle list at '%s': bundle '%s' has no uri"
+msgstr "la liste de colis à '%s' ; le colis '%s' n'a pas d'URI"
+
msgid "failed to create temporary file"
msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
@@ -15293,6 +15377,10 @@ msgid "exceeded bundle URI recursion limit (%d)"
msgstr "limite de récursion d'URI de colis dépassée (%d)"
#, c-format
+msgid "bundle '%s' has no uri"
+msgstr "le colis '%s' n'a pas d'URI"
+
+#, c-format
msgid "failed to download bundle from URI '%s'"
msgstr "impossible de télécharger le colis depuis l'URI '%s'"
@@ -15805,8 +15893,8 @@ msgstr "Générer une résumé des modifications en attentes"
msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
msgstr "Réutiliser une résolution enregistrée de fusions conflictuelles"
-msgid "Reset current HEAD to the specified state"
-msgstr "Réinitialiser la HEAD courante à l'état spécifié"
+msgid "Set `HEAD` or the index to a known state"
+msgstr "Positionner `HEAD` ou l'index à un état connu"
msgid "Restore working tree files"
msgstr "Restaurer les fichiers l'arbre de travail"
@@ -17376,10 +17464,6 @@ msgstr ""
"Valeur inconnue pour la variable de configuration 'diff.submodule' : '%s'"
#, c-format
-msgid "unknown value for config '%s': %s"
-msgstr "valeur inconnue pour la config '%s' : %s"
-
-#, c-format
msgid ""
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
"%s"
@@ -19555,6 +19639,10 @@ msgstr "lecture tronquée pendant l'indexation de %s"
msgid "%s: failed to insert into database"
msgstr "%s : échec de l'insertion dans la base de données"
+msgid "cannot add a submodule of a different hash algorithm"
+msgstr ""
+"impossible d'ajouter un sous-module ayant un algorithme d'empreinte différent"
+
#, c-format
msgid "%s: unsupported file type"
msgstr "%s : type de fichier non supporté"
@@ -21037,6 +21125,10 @@ msgstr "cette commande rejette l'atome %%(%.*s)"
msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
msgstr "--format=%.*s ne peut pas être utilisé avec --python, --shell, --tcl"
+#, c-format
+msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
+msgstr "échec de parse_object_buffer sur %s pour %s"
+
msgid "failed to run 'describe'"
msgstr "échec pour lancer 'describe'"
@@ -21068,10 +21160,6 @@ msgid "missing object %s for %s"
msgstr "objet manquant %s pour %s"
#, c-format
-msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
-msgstr "échec de parse_object_buffer sur %s pour %s"
-
-#, c-format
msgid "malformed object at '%s'"
msgstr "objet malformé à '%s'"
@@ -21377,6 +21465,18 @@ msgstr ""
"le nom de réf %s est une réf symbolique, la copie n'est pas prise en charge"
#, c-format
+msgid "reftable stack for worktree '%s' is broken"
+msgstr "la pile de reftable pour l'arbre-de-travail '%s' est cassée"
+
+#, c-format
+msgid "could not create iterator for worktree '%s'"
+msgstr "impossible de créer l'itérateur l'arbre-de-travail '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "could not read record for worktree '%s'"
+msgstr "impossible de lire l'enregistrement pour l'arbre-de-travail '%s'"
+
+#, c-format
msgid "pattern '%s' has no '*'"
msgstr "la valeur '%s' du motif n'a pas de '*'"
@@ -21800,10 +21900,11 @@ msgstr "impossible de revenir la bitmap obsolète : %s"
msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
msgstr ""
-"ne pas démarrer pack-objects pour ré-empaqueter les objects de prometteur"
+"échec du démarrage de pack-objects pour ré-empaqueter les objets de "
+"prometteur"
msgid "failed to feed promisor objects to pack-objects"
-msgstr "Échéc de la fourniture les objets du prometteur à pack-objects"
+msgstr "échec de la fourniture les objets du prometteur à pack-objects"
msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
msgstr ""
@@ -21815,6 +21916,11 @@ msgstr ""
"impossible de terminer pack-objects pour ré-empaqueter les objets de "
"prometteur"
+msgid "could not start pack-objects to repack promisor packs"
+msgstr ""
+"échec du démarrage de pack-objects pour ré-empaqueter les paquets de "
+"prometteur"
+
#, c-format
msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s"
msgstr "le préfixe %s ne commence pas avec objdir %s"
@@ -22820,10 +22926,6 @@ msgstr ""
msgid "illegal label name: '%.*s'"
msgstr "nom de label illégal '%.*s'"
-#, c-format
-msgid "could not resolve '%s'"
-msgstr "impossible de résoudre '%s'"
-
msgid "writing fake root commit"
msgstr "écriture d'un commit racine bidon"
@@ -23309,49 +23411,68 @@ msgstr "mauvais format '%s' : l'élément '%s' ne se termine pas ')'"
msgid "bad %s format: %%%.*s"
msgstr "mauvais format %s : %%%.*s"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
#, c-format
-msgid "%u.%2.2u GiB"
-msgstr "%u.%2.2u Gio"
+msgid "%u.%2.2u"
+msgstr "%u.%2.2u"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u GiB/s"
-msgstr "%u.%2.2u Gio/s"
+#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^9
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u MiB"
-msgstr "%u.%2.2u Mio"
+#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^6
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u MiB/s"
-msgstr "%u.%2.2u Mio/s"
+#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^3
+msgid "k"
+msgstr "k"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u KiB"
-msgstr "%u.%2.2u Kio"
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second and gibibyte
+msgid "GiB/s"
+msgstr "GiO/s"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u KiB/s"
-msgstr "%u.%2.2u Kio/s"
+msgid "GiB"
+msgstr "GiO"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
-#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%u octet"
-msgstr[1] "%u octets"
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second and mebibyte
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiO/s"
+
+msgid "MiB"
+msgstr "MiO"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second and kibibyte
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiO/s"
+
+msgid "KiB"
+msgstr "KiO"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second and byte
+msgid "B/s"
+msgstr "Octets/s"
+
+msgid "B"
+msgstr "Octets"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
+msgid "byte/s"
+msgid_plural "bytes/s"
+msgstr[0] "octet/s"
+msgstr[1] "octets/s"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
+msgid "byte"
+msgid_plural "bytes"
+msgstr[0] "octet"
+msgstr[1] "octets"
+
+#. TRANSLATORS: The first argument is the number string. The second
+#. argument is the unit string (i.e. "12.34 MiB/s").
+#.
#, c-format
-msgid "%u byte/s"
-msgid_plural "%u bytes/s"
-msgstr[0] "%u octet/s"
-msgstr[1] "%u octets/s"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
#, c-format
msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
@@ -23651,9 +23772,6 @@ msgstr "nombre d'octets"
msgid "number of requests per thread"
msgstr "nombre de requêtes par fil d'exécution"
-msgid "byte"
-msgstr "octet"
-
msgid "ballast character"
msgstr "caractère ballast"
@@ -25268,63 +25386,3 @@ msgstr "%s sauté avec un suffix de sauvegarde '%s'.\n"
#, perl-format
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
msgstr "Souhaitez-vous réellement envoyer %s ?[y|N] : "
-
-#~ msgid "No previous hunk"
-#~ msgstr "Pas de section précédente"
-
-#~ msgid "No next hunk"
-#~ msgstr "Pas de section suivante"
-
-#~ msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
-#~ msgstr "git for-each-ref [<options>] [<motif>]"
-
-#~ msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
-#~ msgstr "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
-
-#~ msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
-#~ msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
-
-#~ msgid "git for-each-ref [--start-after <marker>]"
-#~ msgstr "git for-each-ref [--start-after <marqueur>]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <pattern>] [--"
-#~ "exclude <pattern>]"
-#~ msgstr ""
-#~ "git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <motif>] [--"
-#~ "exclude <motif>]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "deleting '%s' failed"
-#~ msgstr "échec de suppression de '%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "creating '%s' failed"
-#~ msgstr "échec de création de '%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not open index for %s"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir l'index pour %s"
-
-#~ msgid "cannot handle pushes this big"
-#~ msgstr "impossible de gérer des poussées aussi grosses"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' is nominated for removal.\n"
-#~ "If you still use this command, please add an extra\n"
-#~ "option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
-#~ "and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
-#~ "to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "La suppression de '%s' est prévue.\n"
-#~ "Si vous utilisez cette commande, veuillez ajouter\n"
-#~ "une option supplémentaire, '--i-still-use-this',\n"
-#~ "sur la ligne de commande pour nous avertir par\n"
-#~ "un courriel à <git@vger.kernel.org>. Merci.\n"
-
-#~ msgid "start-after"
-#~ msgstr "start-after"
-
-#~ msgid "compact-summary"
-#~ msgstr "résumé-compact"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index bed2ea27d5..4c05a2511e 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-06 23:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-07 21:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-22 23:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-01-23 10:47+0000\n"
"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ga\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.7\n"
+"X-Generator: Poedit 3.8\n"
#, c-format
msgid "%s cannot be negative"
@@ -382,8 +382,8 @@ msgstr "Caitheamh breisiú ó innéacs agus crann oibre [y, n, q, a, d %s,?]? "
#, c-format
msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
-"An bhfuil an píosa beag seo le fáil réidh ón innéacs agus ón gcrann oibre "
-"[y,n,q,a,d%s,?]? "
+"An bhfuil an píosa beag seo le fáil réidh ón innéacs agus ón gcrann oibre [y,"
+"n,q,a,d%s,?]? "
msgid ""
"y - discard this hunk from index and worktree\n"
@@ -402,8 +402,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
-"Cuir athrú mód i bhfeidhm ar an innéacs agus ar an gcrann oibre "
-"[y,n,q,a,d%s,?]? "
+"Cuir athrú mód i bhfeidhm ar an innéacs agus ar an gcrann oibre [y,n,q,a,"
+"d%s,?]? "
#, c-format
msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
@@ -413,14 +413,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
-"Cuir an breiseán i bhfeidhm ar an innéacs agus ar an gcrann oibre "
-"[y,n,q,a,d%s,?]? "
+"Cuir an breiseán i bhfeidhm ar an innéacs agus ar an gcrann oibre [y,n,q,a,"
+"d%s,?]? "
#, c-format
msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
-"Cuir an píosa seo i bhfeidhm ar an innéacs agus ar an gcrann oibre "
-"[y,n,q,a,d%s,?]? "
+"Cuir an píosa seo i bhfeidhm ar an innéacs agus ar an gcrann oibre [y,n,q,a,"
+"d%s,?]? "
msgid ""
"y - apply this hunk to index and worktree\n"
@@ -618,9 +618,9 @@ msgstr "Uimhir neamhbhailí: '%s'"
#, c-format
msgid "Sorry, only %d hunk available."
msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
-msgstr[0] "Tá brón orm, níl ach %d píosa ar fáil."
-msgstr[1] "Tá brón orm, níl ach %d hunks ar fáil."
-msgstr[2] "Tá brón orm, níl ach %d hunks ar fáil."
+msgstr[0] "Ár leithscéal, níl ach %d píosa ar fáil."
+msgstr[1] "Ár leithscéal, níl ach %d hunks ar fáil."
+msgstr[2] "Ár leithscéal, níl ach %d hunks ar fáil."
msgid "No other hunks to search"
msgstr "Níl aon phíosa eile le cuardach"
@@ -636,14 +636,14 @@ msgid "No hunk matches the given pattern"
msgstr "Níl aon hunk ag teacht leis an bpatrún tugtha"
msgid "Sorry, cannot split this hunk"
-msgstr "Tá brón orainn, ní féidir an hunk seo a roinnt"
+msgstr "Ár leithscéal, ní féidir an hunk seo a roinnt"
#, c-format
msgid "Split into %d hunks."
msgstr "Roinn ina %d hunks."
msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
-msgstr "Tá brón orainn, ní féidir an hunk seo a chur in eagar"
+msgstr "Ár leithscéal, ní féidir an hunk seo a chur in eagar"
#, c-format
msgid "Unknown command '%s' (use '?' for help)"
@@ -1755,12 +1755,10 @@ msgstr ""
msgid "not tracking: ambiguous information for ref '%s'"
msgstr "gan rianú: faisnéis dhébhríoch le haghaidh tagairt '%s'"
-#. #-#-#-#-# branch.c.po #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This is a line listing a remote with duplicate
#. refspecs in the advice message below. For RTL languages you'll
#. probably want to swap the "%s" and leading " " space around.
#.
-#. #-#-#-#-# object-name.c.po #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This is line item of ambiguous object output
#. from describe_ambiguous_object() above. For RTL languages
#. you'll probably want to swap the "%s" and leading " " space
@@ -1798,8 +1796,8 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid branch name"
msgstr "Ní ainm brainse bailí é '%s'"
-msgid "See `man git check-ref-format`"
-msgstr "Féach `man git check-ref-format`"
+msgid "See 'git help check-ref-format'"
+msgstr "Féach 'git help check-ref-format'"
#, c-format
msgid "a branch named '%s' already exists"
@@ -2715,6 +2713,16 @@ msgid "must end with a color"
msgstr "caithfidh deireadh a chur le dath"
#, c-format
+msgid "unknown value for config '%s': %s"
+msgstr "luach anaithnid do chumraíocht '%s': %s"
+
+msgid ""
+"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
+"\"histogram\""
+msgstr ""
+"glacann difr-algartam rogha le “myers”, “íosta”, “foighne” agus “histogram”"
+
+#, c-format
msgid "cannot find revision %s to ignore"
msgstr "ní féidir athbhreithniú %s a fháil le neamhair"
@@ -2769,6 +2777,12 @@ msgstr "taispeáin ríomhphost an údair in ionad ainm (Réamhshocraithe: as)"
msgid "ignore whitespace differences"
msgstr "neamhaird a dhéanamh ar dhifríochtaí spás b"
+msgid "<algorithm>"
+msgstr "<algorithm>"
+
+msgid "choose a diff algorithm"
+msgstr "roghnaigh algartam diff"
+
msgid "rev"
msgstr "rev"
@@ -2784,8 +2798,8 @@ msgstr "meiteashonraí iomarcach dath ó líne roimhe seo ar bheal"
msgid "color lines by age"
msgstr "línte datha de réir aois"
-msgid "spend extra cycles to find better match"
-msgstr "timthriallta breise a chaitheamh chun meaitseáil níos fearr"
+msgid "spend extra cycles to find a better match"
+msgstr "caith timthriallta breise chun meaitseáil níos fearr a aimsiú"
msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
msgstr "athbhreithnithe a úsáid as in <file>ionad glaoch ar git-rev-list"
@@ -3100,11 +3114,11 @@ msgid "HEAD not found below refs/heads!"
msgstr "Ní fhaightear CEAD thíos na refs/heads!"
msgid ""
-"branch with --recurse-submodules can only be used if "
-"submodule.propagateBranches is enabled"
+"branch with --recurse-submodules can only be used if submodule."
+"propagateBranches is enabled"
msgstr ""
-"ní féidir brainse le --recurse-submodules a úsáid ach amháin má tá "
-"submodule.propagateBranches cumasaithe"
+"ní féidir brainse le --recurse-submodules a úsáid ach amháin má tá submodule."
+"propagateBranches cumasaithe"
msgid "--recurse-submodules can only be used to create branches"
msgstr "Ní féidir --recurse-submodules a úsáid ach chun brainsí a chruthú"
@@ -3997,8 +4011,8 @@ msgid "missing branch name; try -%c"
msgstr "ainm brainse ar iarraidh; iarracht -%c"
#, c-format
-msgid "could not resolve %s"
-msgstr "ní fhéadfaí %s a réiteach"
+msgid "could not resolve '%s'"
+msgstr "ní fhéadfaí '%s' a réiteach"
msgid "invalid path specification"
msgstr "sonraíocht chosáin neamhbhailí"
@@ -5493,10 +5507,17 @@ msgstr "Ní féidir --append a úsáid le --value=<pattern>"
#, c-format
msgid ""
"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
-" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
+" Use --value=<pattern>, --append or --all to change %s."
msgstr ""
-"ní féidir luachanna iolracha a fhorscríobh le luach amháin\n"
-" Úsáid regexp, --add nó --replace-all chun %s a athrú."
+"ní féidir luachanna iolracha a athscríobh le luach amháin. \n"
+" Úsáid --value=<patrún>, --append nó --all chun %s a athrú."
+
+msgid "unset all multi-valued config options"
+msgstr "dísocraigh gach rogha cumraíochta illuachmhar"
+
+msgid "unset multi-valued config options with matching values"
+msgstr ""
+"roghanna cumraíochta illuachacha a dhíshuiteáil le luachanna comhoiriúnacha"
#, c-format
msgid "no such section: %s"
@@ -5583,6 +5604,14 @@ msgid "--comment is only applicable to add/set/replace operations"
msgstr ""
"Níl --comment infheidhme ach le hoibríochtaí a chur leis /socraí/athsholáthar"
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
+" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
+msgstr ""
+"ní féidir luachanna iolracha a fhorscríobh le luach amháin\n"
+" Úsáid regexp, --add nó --replace-all chun %s a athrú."
+
msgid "print sizes in human readable format"
msgstr "méideanna priontála i bhformáid inléite don duine"
@@ -5988,12 +6017,6 @@ msgstr ""
"as --reencode=[yes|no] chun é a láimhseáil"
#, c-format
-msgid "encountered signed commit %s; use --signed-commits=<mode> to handle it"
-msgstr ""
-"bhuail an tiomantas sínithe %s; bain úsáid as --signed-commits=<mode> chun é "
-"a láimhseáil"
-
-#, c-format
msgid "exporting %<PRIuMAX> signature(s) for commit %s"
msgstr "ag easpórtáil %<PRIuMAX> sínithe le haghaidh tiomnú %s"
@@ -6002,6 +6025,19 @@ msgid "stripping signature(s) from commit %s"
msgstr "ag baint sínithe ó thiomnadh %s"
#, c-format
+msgid "encountered signed commit %s; use --signed-commits=<mode> to handle it"
+msgstr ""
+"bhuail an tiomantas sínithe %s; bain úsáid as --signed-commits=<mode> chun é "
+"a láimhseáil"
+
+msgid ""
+"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-"
+"commits=<mode>"
+msgstr ""
+"'strip-if-invalid' ní mód bailí é seo le haghaidh easpórtáil le haghaidh git fast-export le --signed-"
+"commits=<mód>"
+
+#, c-format
msgid ""
"omitting tag %s,\n"
"since tags of trees (or tags of tags of trees, etc.) are not supported."
@@ -6014,12 +6050,6 @@ msgid "could not read tag %s"
msgstr "níorbh fhéidir an clib %s a léamh"
#, c-format
-msgid "encountered signed tag %s; use --signed-tags=<mode> to handle it"
-msgstr ""
-"bhuail mé le clib shínithe %s; bain úsáid as --signed-tags=<mode> chun é a "
-"láimhseáil"
-
-#, c-format
msgid "exporting signed tag %s"
msgstr "clib shínithe %s á onnmhairiú"
@@ -6028,6 +6058,19 @@ msgid "stripping signature from tag %s"
msgstr "ag baint síniú ón gclib %s"
#, c-format
+msgid "encountered signed tag %s; use --signed-tags=<mode> to handle it"
+msgstr ""
+"bhuail mé le clib shínithe %s; bain úsáid as --signed-tags=<mode> chun é a "
+"láimhseáil"
+
+msgid ""
+"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-"
+"tags=<mode>"
+msgstr ""
+"'strip-if-invalid' ní mód bailí é seo le haghaidh git fast-export le --signed-"
+"tags=<mode>"
+
+#, c-format
msgid ""
"tag %s tags unexported object; use --tag-of-filtered-object=<mode> to handle "
"it"
@@ -6419,6 +6462,33 @@ msgstr "aimsithe iolracha %s sínithe, ag déanamh neamhaird de shínithe breise
msgid "parse_one_signature() returned unknown hash algo"
msgstr "d’fhill parse_one_signature() algartam haise anaithnid"
+msgid "unknown"
+msgstr "anaithnid"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"stripping invalid signature for commit '%.100s...'\n"
+" allegedly by %s"
+msgstr ""
+"ag baint síniú neamhbhailí don tiomantas '%.100s...' \n"
+" de réir dealraimh le %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"stripping invalid signature for commit '%.*s'\n"
+" allegedly by %s"
+msgstr ""
+"ag baint síniú neamhbhailí don tiomantas '%.*s'\n"
+" de réir dealraimh le %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"stripping invalid signature for commit\n"
+" allegedly by %s"
+msgstr ""
+"ag baint síniú neamhbhailí don tiomnú\n"
+" de réir dealraimh ag %s"
+
msgid "expected committer but didn't get one"
msgstr "bhí mé ag súil le gealltóir ach ní bhfuair mé ceann"
@@ -6433,11 +6503,6 @@ msgstr "síniú tiomantais a bhaint"
msgid "importing a commit signature verbatim"
msgstr "síniú tiomantais a allmhairiú focal ar fhocal"
-msgid "encountered signed tag; use --signed-tags=<mode> to handle it"
-msgstr ""
-"bhuail mé le clib shínithe; bain úsáid as --signed-tags=<mode> chun é a "
-"láimhseáil"
-
#, c-format
msgid "importing a tag signature verbatim for tag '%s'"
msgstr "ag allmhairiú síniú clibe focal ar fhocal don chlib '%s'"
@@ -6446,6 +6511,18 @@ msgstr "ag allmhairiú síniú clibe focal ar fhocal don chlib '%s'"
msgid "stripping a tag signature for tag '%s'"
msgstr "ag baint síniú clibe don chlib '%s'"
+msgid "encountered signed tag; use --signed-tags=<mode> to handle it"
+msgstr ""
+"bhuail mé le clib shínithe; bain úsáid as --signed-tags=<mode> chun é a "
+"láimhseáil"
+
+msgid ""
+"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-import with --signed-"
+"tags=<mode>"
+msgstr ""
+"Ní mód bailí é 'strip-if-invalid' le haghaidh git fast-import le --signed-"
+"tags=<mode>"
+
#, c-format
msgid "expected 'from' command, got '%s'"
msgstr "ag súil le hordú 'from', fuarthas '%s'"
@@ -6603,8 +6680,8 @@ msgstr "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgid "git fetch [<options>] <group>"
msgstr "git fetch [<options>] <group>"
-msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
-msgstr "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
+msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository>|<group>)...]"
+msgstr "git fetch --multiple [<roghanna>] [(<stór>|<grúpa>)...]"
msgid "git fetch --all [<options>]"
msgstr "git fetch --all [<options>]"
@@ -6971,8 +7048,8 @@ msgid "protocol does not support --negotiate-only, exiting"
msgstr "ní thacaíonn an prótacal le --negotiate-only, ag scoir"
msgid ""
-"--filter can only be used with the remote configured in "
-"extensions.partialclone"
+"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
+"partialclone"
msgstr ""
"--filter Ní féidir ach an scagaire a úsáid ach leis an iargúlta cumraithe in "
"extensions.partialclone"
@@ -7085,9 +7162,6 @@ msgstr "ar iarraidh --config=<config>"
msgid "got bad config --config=%s"
msgstr "fuair cumraíocht go dona --config=%s"
-msgid "unknown"
-msgstr "anaithnid"
-
#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
#, c-format
msgid "error in %s %s: %s"
@@ -7182,6 +7256,10 @@ msgstr "%s: pointeoir sha1 neamhbhailí %s"
msgid "%s: not a commit"
msgstr "%s: ní gealltanas"
+#, c-format
+msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
+msgstr "paraiméadar neamhbhailí: súil le sha1, fuair '%s'"
+
msgid "notice: No default references"
msgstr "fógra: Gan aon tagairtí réamhshocraithe"
@@ -7208,26 +7286,6 @@ msgid "Checking object directories"
msgstr "Seiceáil eolairí réada"
#, c-format
-msgid "Checking %s link"
-msgstr "Nasc %s a sheiceáil"
-
-#, c-format
-msgid "invalid %s"
-msgstr "%s neamhbhailí"
-
-#, c-format
-msgid "%s points to something strange (%s)"
-msgstr "Léiríonn %s rud éigin aisteach (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
-msgstr "%s: pointí HEAD scoite ag aon rud"
-
-#, c-format
-msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
-msgstr "fógra: Díríonn %s chuig brainse neamhbhreithe (%s)"
-
-#, c-format
msgid "Checking cache tree of %s"
msgstr "Crann taisce de %s a sheiceáil"
@@ -7306,14 +7364,6 @@ msgstr "seiceáil comhsheasmhacht bunachair"
msgid "Checking objects"
msgstr "Rud a sheiceáil"
-#, c-format
-msgid "%s: object missing"
-msgstr "%s: réad ar iarraidh"
-
-#, c-format
-msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
-msgstr "paraiméadar neamhbhailí: súil le sha1, fuair '%s'"
-
msgid "git fsmonitor--daemon start [<options>]"
msgstr "git fsmonitor--daemon start [<options>]"
@@ -7534,8 +7584,8 @@ msgstr "Theip ar 'git multi-pack-index repack'"
msgid ""
"skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled"
msgstr ""
-"ag scipeáil an tasc athphacála incriminteach mar go bhfuil "
-"core.multiPackIndex díchumasaithe"
+"ag scipeáil an tasc athphacála incriminteach mar go bhfuil core."
+"multiPackIndex díchumasaithe"
msgid "failed to perform geometric repack"
msgstr "theip ar athphacáil gheoiméadrach a dhéanamh"
@@ -7698,6 +7748,9 @@ msgstr "theip ar sceideal cothabhála a chur ar bun"
msgid "failed to add repo to global config"
msgstr "theip ar repo a chur le cumraíocht domhanda"
+msgid "check a specific task"
+msgstr "seiceáil tasc ar leith"
+
msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
msgstr "git maintenance <subcommand> [<options>]"
@@ -7712,7 +7765,6 @@ msgstr "grep: theip ar shnáithe a chruthú: %s"
msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
msgstr "líon neamhbhailí na snáitheanna a shonraítear (%d) do %s"
-#. #-#-#-#-# grep.c.po #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: %s is the configuration
#. variable for tweaking threads, currently
#. grep.threads
@@ -8156,6 +8208,10 @@ msgid "fsck error in packed object"
msgstr "earráid fsck i réad pacáilte"
#, c-format
+msgid "invalid %s"
+msgstr "%s neamhbhailí"
+
+#, c-format
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
msgstr "Ní féidir rochtain a fháil ar gach réad linbh de %s"
@@ -8299,6 +8355,9 @@ msgstr "--stdin teastaíonn stórlann git"
msgid "--verify with no packfile name given"
msgstr "--verify gan ainm comhaid pacáiste tugtha"
+msgid "cannot perform queued object checks outside of a repository"
+msgstr "ní féidir seiceálacha réada scuaine a dhéanamh lasmuigh de stórlann"
+
msgid "fsck error in pack objects"
msgstr "fsck earráid i rudaí pacáiste"
@@ -9055,12 +9114,6 @@ msgstr ""
"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
"<orig-file> <file2>"
-msgid ""
-"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
-"\"histogram\""
-msgstr ""
-"glacann difr-algartam rogha le “myers”, “íosta”, “foighne” agus “histogram”"
-
msgid "send results to standard output"
msgstr "torthaí a sheoladh chuig aschur caigh"
@@ -9073,12 +9126,6 @@ msgstr "bain úsáid as cumaisc atá bunaithe ar diff3"
msgid "use a zealous diff3 based merge"
msgstr "bain úsáid as cumaisc díograiseach bunaithe ar diff3"
-msgid "<algorithm>"
-msgstr "<algorithm>"
-
-msgid "choose a diff algorithm"
-msgstr "roghnaigh algartam diff"
-
msgid "for conflicts, use this marker size"
msgstr "le haghaidh coinbhleachtaí, bain úsáid as an méid marcóra"
@@ -10050,8 +10097,8 @@ msgstr ""
msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
msgstr ""
-"scríobh bitmap a dhíchumasú, roinntear pacáistí mar gheall ar "
-"pack.packSizeLimit"
+"scríobh bitmap a dhíchumasú, roinntear pacáistí mar gheall ar pack."
+"packSizeLimit"
msgid "Writing objects"
msgstr "Rudaí a scríobh"
@@ -10158,6 +10205,10 @@ msgid "could not get type of object %s in pack %s"
msgstr "ní fhéadfaí cineál réada %s a fháil i bpacáiste %s"
#, c-format
+msgid "packfile %s is a promisor but --exclude-promisor-objects was given"
+msgstr "is gealltóir é an comhad paca %s ach tugadh --exclude-promisor-objects"
+
+#, c-format
msgid "could not find pack '%s'"
msgstr "ní raibh an pacáiste '%s' in ann a aimsiú"
@@ -10417,11 +10468,11 @@ msgstr "git pack-refs "
msgid "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
msgstr "git patch-id [--seasmhach | --éagobhsaí | --verbatim]"
-msgid "use the unstable patch-id algorithm"
-msgstr "bain úsáid as an algartam paith-id éagobhsaí"
+msgid "use the unstable patch ID algorithm"
+msgstr "bain úsáid as an algartam aitheantais paiste éagobhsaí"
-msgid "use the stable patch-id algorithm"
-msgstr "bain úsáid as an algartam paith-id cobhsaí"
+msgid "use the stable patch ID algorithm"
+msgstr "bain úsáid as an algartam ID paiste cobhsaí"
msgid "don't strip whitespace from the patch"
msgstr "ná tarraingt spás bán ón bpaiste"
@@ -10444,39 +10495,6 @@ msgstr "ní féidir le bearradh i repo rudaí luachmhara"
msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
-msgid "control for recursive fetching of submodules"
-msgstr "rialú maidir le fo-mhodúil a fháil athshlánach"
-
-msgid "Options related to merging"
-msgstr "Roghanna a bhaineann le cumasc"
-
-msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
-msgstr "athruithe a ionchorprú trí athbhunú seachas cumasc"
-
-msgid "allow fast-forward"
-msgstr "ligean go tapa ar aghaidh"
-
-msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
-msgstr "úsáid crúcaí réamh-chumaisc agus comh-msg a rialú"
-
-msgid "automatically stash/stash pop before and after"
-msgstr "pop a stash/stash go huathoibríoch roimh agus tar éis"
-
-msgid "Options related to fetching"
-msgstr "Roghanna a bhaineann le tarraingt"
-
-msgid "force overwrite of local branch"
-msgstr "forscríobh fórsa ar bhrainse áitiúil"
-
-msgid "number of submodules pulled in parallel"
-msgstr "líon na bhfo-mhodúil tarraingthe go comhthreom"
-
-msgid "use IPv4 addresses only"
-msgstr "bain úsáid as seoltaí IPv4 amháin"
-
-msgid "use IPv6 addresses only"
-msgstr "bain úsáid as seoltaí IPv6 amháin"
-
msgid ""
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
"fetched."
@@ -10585,6 +10603,39 @@ msgstr ""
"shárú\n"
"ionghairm.\n"
+msgid "control for recursive fetching of submodules"
+msgstr "rialú maidir le fo-mhodúil a fháil athshlánach"
+
+msgid "Options related to merging"
+msgstr "Roghanna a bhaineann le cumasc"
+
+msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
+msgstr "athruithe a ionchorprú trí athbhunú seachas cumasc"
+
+msgid "allow fast-forward"
+msgstr "ligean go tapa ar aghaidh"
+
+msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
+msgstr "úsáid crúcaí réamh-chumaisc agus comh-msg a rialú"
+
+msgid "automatically stash/stash pop before and after"
+msgstr "pop a stash/stash go huathoibríoch roimh agus tar éis"
+
+msgid "Options related to fetching"
+msgstr "Roghanna a bhaineann le tarraingt"
+
+msgid "force overwrite of local branch"
+msgstr "forscríobh fórsa ar bhrainse áitiúil"
+
+msgid "number of submodules pulled in parallel"
+msgstr "líon na bhfo-mhodúil tarraingthe go comhthreom"
+
+msgid "use IPv4 addresses only"
+msgstr "bain úsáid as seoltaí IPv4 amháin"
+
+msgid "use IPv6 addresses only"
+msgstr "bain úsáid as seoltaí IPv6 amháin"
+
msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
msgstr "Brainse breithe a nuashonrú le hathruithe curtha leis an innéacs."
@@ -11853,8 +11904,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tá tagairtí contrártha sa\n"
"tagarmharc sprice nua ag an gcianrialtán atá tú ag iarraidh a athainmniú. Is "
-"dóichí gur mar gheall ar iarracht a dhéanamh cianrialtán a neadú ann féin, "
-"e.g. trí 'tuismitheoir' a athainmniú go 'tuismitheoir/leanbh'\n"
+"dóichí gur mar gheall ar iarracht a dhéanamh cianrialtán a neadú ann féin, e."
+"g. trí 'tuismitheoir' a athainmniú go 'tuismitheoir/leanbh'\n"
"nó trí chianrialtán a dhí-neadú, e.g. an bealach eile.\n"
"\n"
"Más amhlaidh atá, is féidir leat é seo a réiteach tríd an\n"
@@ -12463,6 +12514,10 @@ msgstr "Ní ghlacann --convert-graft-file aon argóint"
msgid "only one pattern can be given with -l"
msgstr "ní féidir ach patrún amháin a thabhairt le -l"
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid commit-ish for %s"
+msgstr "Ní comhartha bailí commit-ish é '%s' do %s"
+
msgid "need some commits to replay"
msgstr "teastaíonn roinnt gealltanais chun athsheinm"
@@ -12479,27 +12534,16 @@ msgstr ""
"ní féidir leis an sprioc a chur chun cinn le foinsí iolracha toisc go mbeadh "
"ordú"
-msgid ""
-"cannot implicitly determine whether this is an --advance or --onto operation"
-msgstr ""
-"ní féidir a chinneadh go hinneach an oibríocht --advance nó --onto é seo"
-
-msgid ""
-"cannot advance target with multiple source branches because ordering would "
-"be ill-defined"
-msgstr ""
-"ní féidir leis an sprioc a chur chun cinn le brainsí foinse iolracha mar go "
-"mbeadh ordú"
-
-msgid "cannot implicitly determine correct base for --onto"
-msgstr "ní féidir leis an mbonn ceart do --onto a chinneadh go hinneach"
+#, c-format
+msgid "invalid %s value: '%s'"
+msgstr "luach neamhbhailí %s: '%s'"
msgid ""
"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance "
-"<branch>) <revision-range>..."
+"<branch>) [--ref-action[=<mode>]] <revision-range>"
msgstr ""
-"(TURGNAMHACH!) git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance "
-"<branch>) <revision-range>..."
+"(TURGNAMHACH!) athsheinm git ([--contained] --onto <newbase> | --advance "
+"<brainse>) [--ref-action[=<mód>]] <raon-athbhreithnithe>"
msgid "make replay advance given branch"
msgstr "athsheoladh a dhéanamh roimh ré brainse ar leith"
@@ -12507,8 +12551,12 @@ msgstr "athsheoladh a dhéanamh roimh ré brainse ar leith"
msgid "replay onto given commit"
msgstr "athsheoladh ar thiomantas a thugtar"
-msgid "advance all branches contained in revision-range"
-msgstr "gach brainse atá sa raon athbhreithnithe a chur chun cinn"
+msgid "update all branches that point at commits in <revision-range>"
+msgstr ""
+"nuashonraigh na brainsí uile a dhíríonn ar thiomnuithe i <revision-range>"
+
+msgid "control ref update behavior (update|print)"
+msgstr "iompar nuashonraithe tag rialaithe (nuashonrú|priontáil)"
msgid "option --onto or --advance is mandatory"
msgstr "tá rogha --onto nó --advance éigeantach"
@@ -12521,16 +12569,28 @@ msgstr ""
"cuirfear roinnt roghanna siúil rev a athshealbhú mar go gcuirfear giotán "
"'%s' i 'struct rev_info' iallach"
+#, c-format
+msgid "failed to begin ref transaction: %s"
+msgstr "theip ar thosú an idirbhirt tagartha: %s"
+
msgid "error preparing revisions"
msgstr "earráid ag ullmhú athbhreith"
-msgid "replaying down to root commit is not supported yet!"
-msgstr "ní thacaítear le athsheinm síos go dtí tiomantas fréimhe fós!"
+msgid "replaying down from root commit is not supported yet!"
+msgstr "ní thacaítear le hathsheinm anuas ó fréamh-thiomantas go fóill!"
msgid "replaying merge commits is not supported yet!"
msgstr "ní thacaítear le gealltanna cumaisc athsheinm fós!"
#, c-format
+msgid "failed to update ref '%s': %s"
+msgstr "theip ar an tagairt '%s' a nuashonrú: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to commit ref transaction: %s"
+msgstr "theip ar an idirbheart tagartha a dhéanamh: %s"
+
+#, c-format
msgid "key '%s' not found"
msgstr "níor aimsíodh an eochair '%s'"
@@ -12544,9 +12604,15 @@ msgstr "formáid aschuir"
msgid "synonym for --format=nul"
msgstr "comhchiallach le --format=nul"
+msgid "print all keys/values"
+msgstr "priontáil na heochracha/luachanna go léir"
+
msgid "unsupported output format"
msgstr "formáid aschuir neamhthacaithe"
+msgid "--all and <key> cannot be used together"
+msgstr "Ní féidir --all agus <eochair> a úsáid le chéile"
+
msgid "References"
msgstr "Tagairtí"
@@ -12577,6 +12643,12 @@ msgstr "Crainn"
msgid "Blobs"
msgstr "Blobaí"
+msgid "Inflated size"
+msgstr "Méid insilte"
+
+msgid "Disk size"
+msgstr "Méid diosca"
+
msgid "Repository structure"
msgstr "Struchtúr an stórais"
@@ -15087,6 +15159,10 @@ msgstr "ní fhéadfaí eochair liosta beartán %s a pháirseáil le luach '%s'"
msgid "bundle list at '%s' has no mode"
msgstr "níl aon mhodh ag liosta beartán ag '%s'"
+#, c-format
+msgid "bundle list at '%s': bundle '%s' has no uri"
+msgstr "liosta beartán ag '%s': níl aon uri ag an mbeartán '%s'"
+
msgid "failed to create temporary file"
msgstr "theip ar chomhad sealadach a chruthú"
@@ -15109,6 +15185,10 @@ msgid "exceeded bundle URI recursion limit (%d)"
msgstr "sháraigh teorainn athshlánaithe URI beartán (%d)"
#, c-format
+msgid "bundle '%s' has no uri"
+msgstr "níl aon URI ag an bpacáiste '%s'"
+
+#, c-format
msgid "failed to download bundle from URI '%s'"
msgstr "theip ar an mbeartán a íoslódáil ó URI '%s'"
@@ -15615,8 +15695,8 @@ msgstr "Gineann achoimre ar athruithe ar feitheamh"
msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
msgstr "Réiteach taifeadta ar chumaisc coinbhleachta a athúsáid"
-msgid "Reset current HEAD to the specified state"
-msgstr "Athshocraigh HEAD reatha go dtí an stát sonraithe"
+msgid "Set `HEAD` or the index to a known state"
+msgstr "Socraigh `HEAD` nó an t-innéacs go staid aitheanta"
msgid "Restore working tree files"
msgstr "Athchóirigh comhaid crann oibre"
@@ -16034,11 +16114,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"attempting to write a commit-graph, but 'commitGraph.changedPathsVersion' "
-"(%d) is not supported"
+"attempting to write a commit-graph, but 'commitGraph."
+"changedPathsVersion' (%d) is not supported"
msgstr ""
-"ag iarraidh commit-graph a scríobh, ach tá 'commitGraph.changedPathsVersion' "
-"(%d) ní thacaítear leis"
+"ag iarraidh commit-graph a scríobh, ach tá 'commitGraph."
+"changedPathsVersion' (%d) ní thacaítear leis"
msgid "too many commits to write graph"
msgstr "an iomarca gealltanais graf a scríobh"
@@ -17131,10 +17211,6 @@ msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
msgstr "Luach anaithnid d'athróg cumraithe 'diff.submodule': '%s'"
#, c-format
-msgid "unknown value for config '%s': %s"
-msgstr "luach anaithnid do chumraíocht '%s': %s"
-
-#, c-format
msgid ""
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
"%s"
@@ -18190,8 +18266,8 @@ msgid ""
"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
"with -P under PCRE v2"
msgstr ""
-"tá byte NULL (trí -f<file>) i bpatrún tugtha. Ní thacaítear leis seo ach le "
-"-P faoi PCRE v2"
+"tá byte NULL (trí -f<file>) i bpatrún tugtha. Ní thacaítear leis seo ach le -"
+"P faoi PCRE v2"
#, c-format
msgid "'%s': unable to read %s"
@@ -18357,8 +18433,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Rinneadh neamhaird ar an gcroca '%s' toisc nach bhfuil sé socraithe mar "
"infheidhmithe.\n"
-"Is féidir leat an rabhadh seo a dhíchumasú le `git config set "
-"advice.ignoredHook false `."
+"Is féidir leat an rabhadh seo a dhíchumasú le `git config set advice."
+"ignoredHook false `."
msgid "not a git repository"
msgstr "ní stór git é"
@@ -19282,6 +19358,9 @@ msgstr "léamh gearr agus %s á innéacsú"
msgid "%s: failed to insert into database"
msgstr "%s: theip ort a chur isteach sa bhunachar sonraí"
+msgid "cannot add a submodule of a different hash algorithm"
+msgstr "ní féidir fomhodúl d'algartam haise difriúil a chur leis"
+
#, c-format
msgid "%s: unsupported file type"
msgstr "%s: cineál comhaid gan tacaíocht"
@@ -20757,6 +20836,10 @@ msgstr "diúltú an t-ordú seo adamh %%(%.*s)"
msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
msgstr "--format=%.*s ní féidir é a úsáid le --python, --shell, --tcl"
+#, c-format
+msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
+msgstr "theip ar parse_object_buffer ar %s do %s"
+
msgid "failed to run 'describe'"
msgstr "theip ar 'cur síos' a rith"
@@ -20788,10 +20871,6 @@ msgid "missing object %s for %s"
msgstr "réad atá ar iarraidh %s do %s"
#, c-format
-msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
-msgstr "theip ar parse_object_buffer ar %s do %s"
-
-#, c-format
msgid "malformed object at '%s'"
msgstr "réad mífhoirmithe ag '%s'"
@@ -21099,6 +21178,18 @@ msgid "refname %s is a symbolic ref, copying it is not supported"
msgstr "rs tagairt siombalach é refname %s, ní thacaítear leis a chóipeáil"
#, c-format
+msgid "reftable stack for worktree '%s' is broken"
+msgstr "tá an stac ath-inúsáidte don chrann oibre '%s' briste"
+
+#, c-format
+msgid "could not create iterator for worktree '%s'"
+msgstr "níorbh fhéidir athrá a chruthú don chrann oibre '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "could not read record for worktree '%s'"
+msgstr "níorbh fhéidir taifead a léamh don chrann oibre '%s'"
+
+#, c-format
msgid "pattern '%s' has no '*'"
msgstr "níl aon '*' ag patrún '%s'"
@@ -21537,6 +21628,10 @@ msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
msgstr ""
"ní fhéadfadh sé rudaí pacáiste a chríochnú chun rudaí geallta a athphacáil"
+msgid "could not start pack-objects to repack promisor packs"
+msgstr ""
+"níorbh fhéidir pacáistí-réada a thosú chun pacáistí gealltanais a athphacáil"
+
#, c-format
msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s"
msgstr "ní thosaíonn réimír pacáiste %s le objdir %s"
@@ -22540,10 +22635,6 @@ msgstr ""
msgid "illegal label name: '%.*s'"
msgstr "ainm lipéid neamhdhleathach: '%.*s'"
-#, c-format
-msgid "could not resolve '%s'"
-msgstr "ní fhéadfaí '%s' a réiteach"
-
msgid "writing fake root commit"
msgstr "tiomantas fréamh bréige a scríobh"
@@ -23029,51 +23120,70 @@ msgstr "droch-fhormáid %s: ní chríochnaíonn eilimint '%s' i ')'"
msgid "bad %s format: %%%.*s"
msgstr "fhormáid %s olc: %%%.*s"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
#, c-format
-msgid "%u.%2.2u GiB"
-msgstr "%u.%2.2u GiB"
+msgid "%u.%2.2u"
+msgstr "%u.%2.2u"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u GiB/s"
-msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
+#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^9
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u MiB"
-msgstr "%u.%2.2u MiB"
+#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^6
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u MiB/s"
-msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
+#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^3
+msgid "k"
+msgstr "k"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u KiB"
-msgstr "%u.%2.2u KiB"
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second and gibibyte
+msgid "GiB/s"
+msgstr "GiB/s"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u KiB/s"
-msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
+msgid "GiB"
+msgstr "GiB"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
-#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%u beart"
-msgstr[1] "%u beart"
-msgstr[2] "%u beart"
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second and mebibyte
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second and kibibyte
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second and byte
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+msgid "B"
+msgstr "B"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
+msgid "byte/s"
+msgid_plural "bytes/s"
+msgstr[0] "beart/s"
+msgstr[1] "bearta/s"
+msgstr[2] "bearta/s"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
+msgid "byte"
+msgid_plural "bytes"
+msgstr[0] "beart"
+msgstr[1] "bearta"
+msgstr[2] "bearta"
+
+#. TRANSLATORS: The first argument is the number string. The second
+#. argument is the unit string (i.e. "12.34 MiB/s").
+#.
#, c-format
-msgid "%u byte/s"
-msgid_plural "%u bytes/s"
-msgstr[0] "%u beart/s"
-msgstr[1] "%u beart/s"
-msgstr[2] "%u beart/s"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
#, c-format
msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
@@ -23368,9 +23478,6 @@ msgstr "líon na mbetaí"
msgid "number of requests per thread"
msgstr "líon iarratais in aghaidh an snáithe"
-msgid "byte"
-msgstr "beart"
-
msgid "ballast character"
msgstr "carachtar balasta"
@@ -24989,6 +25096,86 @@ msgstr "Ag scipeáil %s leis an iarmhír chúltaca '%s'.\n"
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
msgstr "An bhfuil tú ag iarraidh %s a sheoladh i ndáiríre? [y|N]: "
+#, c-format
+#~ msgid "could not resolve %s"
+#~ msgstr "ní fhéadfaí %s a réiteach"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Checking %s link"
+#~ msgstr "Nasc %s a sheiceáil"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s points to something strange (%s)"
+#~ msgstr "Léiríonn %s rud éigin aisteach (%s)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
+#~ msgstr "%s: pointí HEAD scoite ag aon rud"
+
+#, c-format
+#~ msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
+#~ msgstr "fógra: Díríonn %s chuig brainse neamhbhreithe (%s)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: object missing"
+#~ msgstr "%s: réad ar iarraidh"
+
+#~ msgid ""
+#~ "cannot implicitly determine whether this is an --advance or --onto "
+#~ "operation"
+#~ msgstr ""
+#~ "ní féidir a chinneadh go hinneach an oibríocht --advance nó --onto é seo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "cannot advance target with multiple source branches because ordering "
+#~ "would be ill-defined"
+#~ msgstr ""
+#~ "ní féidir leis an sprioc a chur chun cinn le brainsí foinse iolracha mar "
+#~ "go mbeadh ordú"
+
+#~ msgid "cannot implicitly determine correct base for --onto"
+#~ msgstr "ní féidir leis an mbonn ceart do --onto a chinneadh go hinneach"
+
+#~ msgid "advance all branches contained in revision-range"
+#~ msgstr "gach brainse atá sa raon athbhreithnithe a chur chun cinn"
+
+#~ msgid "Reset current HEAD to the specified state"
+#~ msgstr "Athshocraigh HEAD reatha go dtí an stát sonraithe"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%u.%2.2u GiB/s"
+#~ msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%u.%2.2u MiB"
+#~ msgstr "%u.%2.2u MiB"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%u.%2.2u MiB/s"
+#~ msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%u.%2.2u KiB"
+#~ msgstr "%u.%2.2u KiB"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%u.%2.2u KiB/s"
+#~ msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%u byte"
+#~ msgid_plural "%u bytes"
+#~ msgstr[0] "%u beart"
+#~ msgstr[1] "%u beart"
+#~ msgstr[2] "%u beart"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%u byte/s"
+#~ msgid_plural "%u bytes/s"
+#~ msgstr[0] "%u beart/s"
+#~ msgstr[1] "%u beart/s"
+#~ msgstr[2] "%u beart/s"
+
#~ msgid "No previous hunk"
#~ msgstr "Níl aon hunk roimhe seo"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index b85b11c3e0..8a171cc37e 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-06 23:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-13 08:58+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-22 23:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-27 09:10+0700\n"
"Last-Translator: Bagas Sanjaya <bagasdotme@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
@@ -957,9 +957,9 @@ msgstr "opsi abai spasi putih tidak dikenal '%s'"
#: builtin/fast-export.c builtin/fetch.c builtin/help.c builtin/index-pack.c
#: builtin/init-db.c builtin/log.c builtin/ls-files.c builtin/merge-base.c
#: builtin/merge-tree.c builtin/merge.c builtin/rebase.c builtin/repack.c
-#: builtin/replay.c builtin/reset.c builtin/rev-parse.c builtin/show-branch.c
-#: builtin/stash.c builtin/submodule--helper.c builtin/tag.c builtin/worktree.c
-#: parse-options.c range-diff.c revision.c
+#: builtin/reset.c builtin/rev-parse.c builtin/show-branch.c builtin/stash.c
+#: builtin/submodule--helper.c builtin/tag.c builtin/worktree.c parse-options.c
+#: range-diff.c revision.c
#, c-format
msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together"
msgstr "Opsi '%s' dan '%s' tidak dapat digunakan bersamaan"
@@ -2134,8 +2134,8 @@ msgid "'%s' is not a valid branch name"
msgstr "'%s' bukan nama cabang valid"
#: branch.c builtin/branch.c
-msgid "See `man git check-ref-format`"
-msgstr "Lihat `man git check-ref-format`"
+msgid "See 'git help check-ref-format'"
+msgstr "Lihat `git help check-ref-format`"
#: branch.c
#, c-format
@@ -3276,6 +3276,19 @@ msgstr "mengharapkan warna: %s"
msgid "must end with a color"
msgstr "harus berakhir dengan warna"
+#: builtin/blame.c diff.c merge-ort.c transport.c
+#, c-format
+msgid "unknown value for config '%s': %s"
+msgstr "nilai tidak dikenal untuk konfigurasi '%s': %s"
+
+#: builtin/blame.c builtin/merge-file.c diff.c
+msgid ""
+"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
+"\"histogram\""
+msgstr ""
+"opsi diff-algorithm terima \"myers\", \"minimal\", \"patience\" dan "
+"\"histogram\""
+
#: builtin/blame.c
#, c-format
msgid "cannot find revision %s to ignore"
@@ -3347,6 +3360,14 @@ msgstr "perlihatkan email pengarang daripada nama (asali: off)"
msgid "ignore whitespace differences"
msgstr "abaikan perbedaan spasi putih"
+#: builtin/blame.c builtin/merge-file.c diff.c
+msgid "<algorithm>"
+msgstr "<algoritma>"
+
+#: builtin/blame.c builtin/merge-file.c diff.c
+msgid "choose a diff algorithm"
+msgstr "pilih algoritma diff"
+
#: builtin/blame.c builtin/clone.c builtin/log.c
msgid "rev"
msgstr "revisi"
@@ -3368,8 +3389,8 @@ msgid "color lines by age"
msgstr "warnai baris oleh umur"
#: builtin/blame.c
-msgid "spend extra cycles to find better match"
-msgstr "perlihatkan siklus ekstra untuk menemukan cocokan yang lebih baik"
+msgid "spend extra cycles to find a better match"
+msgstr "habiskan siklus tambahan untuk mencari pasangan yang lebih baik"
#: builtin/blame.c
msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
@@ -3922,7 +3943,7 @@ msgstr ""
"Anda dapat menghapus baris-baris yang Anda tidak ingin dibagi.\n"
#: builtin/bugreport.c builtin/commit.c builtin/fast-export.c
-#: builtin/pack-objects.c builtin/rebase.c parse-options.h
+#: builtin/pack-objects.c builtin/rebase.c builtin/replay.c parse-options.h
msgid "mode"
msgstr "mode"
@@ -4857,10 +4878,10 @@ msgstr "--track butuh nama cabang"
msgid "missing branch name; try -%c"
msgstr "kehilangan nama cabang; coba -%c"
-#: builtin/checkout.c
+#: builtin/checkout.c sequencer.c
#, c-format
-msgid "could not resolve %s"
-msgstr "tidak dapat menyelesaikan %s"
+msgid "could not resolve '%s'"
+msgstr "tidak dapat menguraikan '%s'"
#: builtin/checkout.c
msgid "invalid path specification"
@@ -6715,10 +6736,18 @@ msgstr "--append tidak dapat digunakan dengan --value=<pola>"
#, c-format
msgid ""
"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
-" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
+" Use --value=<pattern>, --append or --all to change %s."
msgstr ""
"tidak dapat menimpa banyak nilai dengan nilai tunggal\n"
-" Gunakan regexp, --add atau --replace-all untuk mengubah %s."
+" Gunakan --value=<pola>, --append atau --all untuk mengubah %s."
+
+#: builtin/config.c
+msgid "unset all multi-valued config options"
+msgstr "batal setel semua opsi konfigurasi multi-nilai"
+
+#: builtin/config.c
+msgid "unset multi-valued config options with matching values"
+msgstr "batal setel opsi konfigurasi multi-nilai dengan nilai yang sepadan"
#: builtin/config.c
#, c-format
@@ -6832,6 +6861,15 @@ msgstr ""
"--comment hanya dapat diterapkan pada operasi penambahan/penyetelan/"
"penggantian"
+#: builtin/config.c
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
+" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
+msgstr ""
+"tidak dapat menimpa banyak nilai dengan nilai tunggal\n"
+" Gunakan regexp, --add atau --replace-all untuk mengubah %s."
+
#: builtin/count-objects.c
msgid "print sizes in human readable format"
msgstr "cetak ukuran dalam format yang bisa dibaca manusia"
@@ -7344,13 +7382,6 @@ msgstr ""
#: builtin/fast-export.c
#, c-format
-msgid "encountered signed commit %s; use --signed-commits=<mode> to handle it"
-msgstr ""
-"menemukan komit bertandatangan %s; gunakan --signed-commits=<mode> untuk "
-"menanganinya"
-
-#: builtin/fast-export.c
-#, c-format
msgid "exporting %<PRIuMAX> signature(s) for commit %s"
msgstr "mengekspor %<PRIuMAX> tandatangan untuk komit %s"
@@ -7361,6 +7392,21 @@ msgstr "mengupas tandatangan dari komit %s"
#: builtin/fast-export.c
#, c-format
+msgid "encountered signed commit %s; use --signed-commits=<mode> to handle it"
+msgstr ""
+"menemukan komit bertandatangan %s; gunakan --signed-commits=<mode> untuk "
+"menanganinya"
+
+#: builtin/fast-export.c
+msgid ""
+"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-"
+"commits=<mode>"
+msgstr ""
+"'strip-if-invalid' bukan mode valid untuk git fast-export dengan --signed-"
+"commits=<mode>"
+
+#: builtin/fast-export.c
+#, c-format
msgid ""
"omitting tag %s,\n"
"since tags of trees (or tags of tags of trees, etc.) are not supported."
@@ -7375,13 +7421,6 @@ msgstr "tidak dapat membaca tag %s"
#: builtin/fast-export.c
#, c-format
-msgid "encountered signed tag %s; use --signed-tags=<mode> to handle it"
-msgstr ""
-"menemukan tag bertandatangan %s; gunakan --signed-tags=<mode> untuk "
-"menanganinya"
-
-#: builtin/fast-export.c
-#, c-format
msgid "exporting signed tag %s"
msgstr "mengekspor tag bertandatangan %s"
@@ -7392,6 +7431,21 @@ msgstr "mengupas tandatangan dari tag %s"
#: builtin/fast-export.c
#, c-format
+msgid "encountered signed tag %s; use --signed-tags=<mode> to handle it"
+msgstr ""
+"menemukan tag bertandatangan %s; gunakan --signed-tags=<mode> untuk "
+"menanganinya"
+
+#: builtin/fast-export.c
+msgid ""
+"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-"
+"tags=<mode>"
+msgstr ""
+"'strip-if-invalid' bukan mode valid untuk git fast-export dengan --signed-"
+"tags=<mode>"
+
+#: builtin/fast-export.c
+#, c-format
msgid ""
"tag %s tags unexported object; use --tag-of-filtered-object=<mode> to handle "
"it"
@@ -7883,6 +7937,37 @@ msgstr "beberapa %s tandatangan ditemukan, abaikan tandatangan tambahan"
msgid "parse_one_signature() returned unknown hash algo"
msgstr "parse_one_signature() mengembalikan algoritma hash tak dikenal"
+#: builtin/fast-import.c builtin/fsck.c
+msgid "unknown"
+msgstr "tidak dikenal"
+
+#: builtin/fast-import.c
+#, c-format
+msgid ""
+"stripping invalid signature for commit '%.100s...'\n"
+" allegedly by %s"
+msgstr ""
+"mengupas tandatangan tidak valid untuk komit '%.100s...'\n"
+" yang diduga dibuat oleh %s"
+
+#: builtin/fast-import.c
+#, c-format
+msgid ""
+"stripping invalid signature for commit '%.*s'\n"
+" allegedly by %s"
+msgstr ""
+"mengupas tandatangan tidak valid untuk komit '%.*s'\n"
+" yang diduga dibuat oleh %s"
+
+#: builtin/fast-import.c
+#, c-format
+msgid ""
+"stripping invalid signature for commit\n"
+" allegedly by %s"
+msgstr ""
+"mengupas tandatangan tidak valid untuk komit\n"
+" yang diduga dibuat oleh %s"
+
#: builtin/fast-import.c
msgid "expected committer but didn't get one"
msgstr "pengkomit diharapkan tapi tidak mendapatkannya"
@@ -7902,11 +7987,6 @@ msgid "importing a commit signature verbatim"
msgstr "mengimpor tandatangan komit secara verbatim"
#: builtin/fast-import.c
-msgid "encountered signed tag; use --signed-tags=<mode> to handle it"
-msgstr ""
-"menemukan tag bertandatangan; gunakan --signed-tags=<mode> untuk menanganinya"
-
-#: builtin/fast-import.c
#, c-format
msgid "importing a tag signature verbatim for tag '%s'"
msgstr "mengimpor tag secara verbatim untuk tag '%s'"
@@ -7917,6 +7997,19 @@ msgid "stripping a tag signature for tag '%s'"
msgstr "mengupas tandatangan tag untuk tag '%s'"
#: builtin/fast-import.c
+msgid "encountered signed tag; use --signed-tags=<mode> to handle it"
+msgstr ""
+"menemukan tag bertandatangan; gunakan --signed-tags=<mode> untuk menanganinya"
+
+#: builtin/fast-import.c
+msgid ""
+"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-import with --signed-"
+"tags=<mode>"
+msgstr ""
+"'strip-if-invalid' bukan mode valid untuk git fast-import dengan --signed-"
+"tags=<mode>"
+
+#: builtin/fast-import.c
#, c-format
msgid "expected 'from' command, got '%s'"
msgstr "perintah 'from' diharapkan, dapat '%s'"
@@ -8114,8 +8207,8 @@ msgid "git fetch [<options>] <group>"
msgstr "git fetch [<opsi>] <grup>"
#: builtin/fetch.c
-msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
-msgstr "git fetch --multiple [<opsi>] [(<repositori> | <grup>)]"
+msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository>|<group>)...]"
+msgstr "git fetch --multiple [<opsi>] [(<repositori> | <grup>)...]"
#: builtin/fetch.c
msgid "git fetch --all [<options>]"
@@ -8708,10 +8801,6 @@ msgstr "kehilangan --config=<config>"
msgid "got bad config --config=%s"
msgstr "dapat konfigurasi jelek --config=%s"
-#: builtin/fsck.c
-msgid "unknown"
-msgstr "tidak dikenal"
-
#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
#: builtin/fsck.c
#, c-format
@@ -8831,6 +8920,11 @@ msgid "%s: not a commit"
msgstr "%s: bukan sebuah komit"
#: builtin/fsck.c
+#, c-format
+msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
+msgstr "parameter tidak valid: sha1 diharapkan, dapat '%s'"
+
+#: builtin/fsck.c
msgid "notice: No default references"
msgstr "catatan: Tidak ada referensi asali"
@@ -8864,31 +8958,6 @@ msgstr "Memeriksa direktori objek"
#: builtin/fsck.c
#, c-format
-msgid "Checking %s link"
-msgstr "Memeriksa tautan %s"
-
-#: builtin/fsck.c builtin/index-pack.c
-#, c-format
-msgid "invalid %s"
-msgstr "%s tidak valid"
-
-#: builtin/fsck.c
-#, c-format
-msgid "%s points to something strange (%s)"
-msgstr "%s menunjuk ke sesuatu yang aneh (%s)"
-
-#: builtin/fsck.c
-#, c-format
-msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
-msgstr "%s: HEAD terpisah tidak menunjuk ke apapun"
-
-#: builtin/fsck.c
-#, c-format
-msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
-msgstr "catatan: %s menunjuk ke cabang yang belum lahir (%s)"
-
-#: builtin/fsck.c
-#, c-format
msgid "Checking cache tree of %s"
msgstr "Memeriksa pohon tembolok %s"
@@ -8988,16 +9057,6 @@ msgstr "Memeriksa konsistensi basis data referensi"
msgid "Checking objects"
msgstr "Memeriksa objek"
-#: builtin/fsck.c
-#, c-format
-msgid "%s: object missing"
-msgstr "%s: objek hilang"
-
-#: builtin/fsck.c
-#, c-format
-msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
-msgstr "parameter tidak valid: sha1 diharapkan, dapat '%s'"
-
#: builtin/fsmonitor--daemon.c
msgid "git fsmonitor--daemon start [<options>]"
msgstr "git fsmonitor--daemon start [<opsi>]"
@@ -9478,6 +9537,10 @@ msgid "failed to add repo to global config"
msgstr "gagal menambahkan repositori ke konfigurasi global"
#: builtin/gc.c
+msgid "check a specific task"
+msgstr "periksa tugas yang spesifik"
+
+#: builtin/gc.c
msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
msgstr "git maintenance <subperintah> [<opsi>]"
@@ -10060,6 +10123,11 @@ msgstr "kesalahan fsck dalam objek terpaket"
#: builtin/index-pack.c
#, c-format
+msgid "invalid %s"
+msgstr "%s tidak valid"
+
+#: builtin/index-pack.c
+#, c-format
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
msgstr "Tidak semua objek anak dari %s bisa dicapai"
@@ -10234,6 +10302,11 @@ msgstr "--stdin memerlukan repositori git"
msgid "--verify with no packfile name given"
msgstr "--verify tanpa nama berkas paket diberikan"
+#: builtin/index-pack.c
+msgid "cannot perform queued object checks outside of a repository"
+msgstr ""
+"tidak dapat melakukan pemeriksaan objek yang mengantre di luar repositori"
+
#: builtin/index-pack.c builtin/unpack-objects.c
msgid "fsck error in pack objects"
msgstr "kesalahan fsck dalam objek paket"
@@ -11208,14 +11281,6 @@ msgstr ""
"git merge-file [<opsi>] [-L <nama 1> [-L <asli> [-L <nama 2>]]] <berkas 1> "
"<berkas asli> <berkas 2>"
-#: builtin/merge-file.c diff.c
-msgid ""
-"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
-"\"histogram\""
-msgstr ""
-"opsi diff-algorithm terima \"myers\", \"minimal\", \"patience\" dan "
-"\"histogram\""
-
#: builtin/merge-file.c
msgid "send results to standard output"
msgstr "kirim hasil ke keluaran standar"
@@ -11232,14 +11297,6 @@ msgstr "gunakan penggabungan berdasarkan diff3"
msgid "use a zealous diff3 based merge"
msgstr "gunakan penggabungan berdasarkan diff3 yang bersemangat"
-#: builtin/merge-file.c diff.c
-msgid "<algorithm>"
-msgstr "<algoritma>"
-
-#: builtin/merge-file.c diff.c
-msgid "choose a diff algorithm"
-msgstr "pilih algoritma diff"
-
#: builtin/merge-file.c
msgid "for conflicts, use this marker size"
msgstr "untuk konflik, gunakan ukuran penanda ini"
@@ -12594,6 +12651,11 @@ msgstr "tidak dapat mendapatkan tipe objek %s di dalam pak %s"
#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
+msgid "packfile %s is a promisor but --exclude-promisor-objects was given"
+msgstr "berkas pak %s adalah pejanji tapi --exclude-promisor-objects diberikan"
+
+#: builtin/pack-objects.c
+#, c-format
msgid "could not find pack '%s'"
msgstr "tidak dapat menemukan pak '%s'"
@@ -12930,12 +12992,12 @@ msgid "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
msgstr "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
#: builtin/patch-id.c
-msgid "use the unstable patch-id algorithm"
-msgstr "gunakan algoritma id tambalan tidak stabil"
+msgid "use the unstable patch ID algorithm"
+msgstr "gunakan algoritma ID tambalan yang tidak stabil"
#: builtin/patch-id.c
-msgid "use the stable patch-id algorithm"
-msgstr "gunakan algoritma id tambalan stabil"
+msgid "use the stable patch ID algorithm"
+msgstr "gunakan algoritma ID tambalan yang stabil"
#: builtin/patch-id.c
msgid "don't strip whitespace from the patch"
@@ -12966,50 +13028,6 @@ msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git pull [<opsi>] [<repositori> [<spek referensi>]]"
#: builtin/pull.c
-msgid "control for recursive fetching of submodules"
-msgstr "kontrol pengambilan rekursif submodul"
-
-#: builtin/pull.c
-msgid "Options related to merging"
-msgstr "Opsi yang berkaitan dengan penggabungan"
-
-#: builtin/pull.c
-msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
-msgstr "masukkan perubahan dengan pendasaran ulang daripada penggabungan"
-
-#: builtin/pull.c builtin/revert.c
-msgid "allow fast-forward"
-msgstr "perbolehkan maju cepat"
-
-#: builtin/pull.c
-msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
-msgstr "kontrol penggunaan kail pre-merge-commit dan commit-msg"
-
-#: builtin/pull.c parse-options.h
-msgid "automatically stash/stash pop before and after"
-msgstr "stash/stash pop otomatis sebelum dan sesudah"
-
-#: builtin/pull.c
-msgid "Options related to fetching"
-msgstr "Opsi yang berkaitan dengan pengambilan"
-
-#: builtin/pull.c
-msgid "force overwrite of local branch"
-msgstr "paksa timpa cabang lokal"
-
-#: builtin/pull.c
-msgid "number of submodules pulled in parallel"
-msgstr "nomor submodul ditarik dalam paralel"
-
-#: builtin/pull.c parse-options.h
-msgid "use IPv4 addresses only"
-msgstr "gunakan hanya alamat IPv4"
-
-#: builtin/pull.c parse-options.h
-msgid "use IPv6 addresses only"
-msgstr "gunakan hanya alamat IPv6"
-
-#: builtin/pull.c
msgid ""
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
"fetched."
@@ -13133,6 +13151,50 @@ msgstr ""
"asali terkonfigurasi untuk setiap invokasi.\n"
#: builtin/pull.c
+msgid "control for recursive fetching of submodules"
+msgstr "kontrol pengambilan rekursif submodul"
+
+#: builtin/pull.c
+msgid "Options related to merging"
+msgstr "Opsi yang berkaitan dengan penggabungan"
+
+#: builtin/pull.c
+msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
+msgstr "masukkan perubahan dengan pendasaran ulang daripada penggabungan"
+
+#: builtin/pull.c builtin/revert.c
+msgid "allow fast-forward"
+msgstr "perbolehkan maju cepat"
+
+#: builtin/pull.c
+msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
+msgstr "kontrol penggunaan kail pre-merge-commit dan commit-msg"
+
+#: builtin/pull.c parse-options.h
+msgid "automatically stash/stash pop before and after"
+msgstr "stash/stash pop otomatis sebelum dan sesudah"
+
+#: builtin/pull.c
+msgid "Options related to fetching"
+msgstr "Opsi yang berkaitan dengan pengambilan"
+
+#: builtin/pull.c
+msgid "force overwrite of local branch"
+msgstr "paksa timpa cabang lokal"
+
+#: builtin/pull.c
+msgid "number of submodules pulled in parallel"
+msgstr "nomor submodul ditarik dalam paralel"
+
+#: builtin/pull.c parse-options.h
+msgid "use IPv4 addresses only"
+msgstr "gunakan hanya alamat IPv4"
+
+#: builtin/pull.c parse-options.h
+msgid "use IPv6 addresses only"
+msgstr "gunakan hanya alamat IPv6"
+
+#: builtin/pull.c
msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
msgstr ""
"Memperbarui cabang yang belum lahir dengan perubahan yang ditambahkan ke "
@@ -15421,6 +15483,11 @@ msgid "only one pattern can be given with -l"
msgstr "hanya satu pola yang dapat diberikan dengan -l"
#: builtin/replay.c
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid commit-ish for %s"
+msgstr "'%s' bukan mirip komit yang valid untuk %s"
+
+#: builtin/replay.c
msgid "need some commits to replay"
msgstr "butuh beberapa komit untuk dimainkan ulang"
@@ -15441,31 +15508,17 @@ msgstr ""
"menjadi tidak jelas"
#: builtin/replay.c
-msgid ""
-"cannot implicitly determine whether this is an --advance or --onto operation"
-msgstr ""
-"tidak dapat menentukan secara tidak langsung apakah ini operasi --advance "
-"atau --onto"
-
-#: builtin/replay.c
-msgid ""
-"cannot advance target with multiple source branches because ordering would "
-"be ill-defined"
-msgstr ""
-"tidak dapat memajukan target dengan banyak cabang sumber karena "
-"pengurutannya akan menjadi tidak jelas"
-
-#: builtin/replay.c
-msgid "cannot implicitly determine correct base for --onto"
-msgstr "tidak dapat menentukan secara tidak langsung dasar untuk --onto"
+#, c-format
+msgid "invalid %s value: '%s'"
+msgstr "nilai %s tidak valid: '%s'"
#: builtin/replay.c
msgid ""
"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance "
-"<branch>) <revision-range>..."
+"<branch>) [--ref-action[=<mode>]] <revision-range>"
msgstr ""
"(EKSPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <dasar baru> | --advance "
-"<cabang>) <rentang revisi>..."
+"<cabang>) [--ref-action[=<mode>]] <rentang revisi>"
#: builtin/replay.c
msgid "make replay advance given branch"
@@ -15476,8 +15529,13 @@ msgid "replay onto given commit"
msgstr "mainkan ulang pada komit yang diberikan"
#: builtin/replay.c
-msgid "advance all branches contained in revision-range"
-msgstr "majukan semua cabang yang berada pada rentang komit"
+msgid "update all branches that point at commits in <revision-range>"
+msgstr ""
+"perbarui semua cabang yang menunjuk pada komit di dalam <rentang revisi>"
+
+#: builtin/replay.c
+msgid "control ref update behavior (update|print)"
+msgstr "atur perilaku pembaruan referensi (update|print)"
#: builtin/replay.c
msgid "option --onto or --advance is mandatory"
@@ -15493,17 +15551,32 @@ msgstr ""
"rev_info' akan dipaksakan"
#: builtin/replay.c
+#, c-format
+msgid "failed to begin ref transaction: %s"
+msgstr "gagal memulai transaksi referensi: %s"
+
+#: builtin/replay.c
msgid "error preparing revisions"
msgstr "kesalahan menyiapkan revisi"
#: builtin/replay.c
-msgid "replaying down to root commit is not supported yet!"
-msgstr "memainkan ulang ke komit akar belum didukung!"
+msgid "replaying down from root commit is not supported yet!"
+msgstr "memainkan ulang dari komit akar belum didukung!"
#: builtin/replay.c
msgid "replaying merge commits is not supported yet!"
msgstr "memainkan ulang komit penggabungan belum didukung!"
+#: builtin/replay.c
+#, c-format
+msgid "failed to update ref '%s': %s"
+msgstr "gagal memperbarui referensi '%s': %s"
+
+#: builtin/replay.c
+#, c-format
+msgid "failed to commit ref transaction: %s"
+msgstr "gagal mengkomit transaksi referensi: %s"
+
#: builtin/repo.c
#, c-format
msgid "key '%s' not found"
@@ -15523,10 +15596,18 @@ msgid "synonym for --format=nul"
msgstr "sinonim untuk --format=nul"
#: builtin/repo.c
+msgid "print all keys/values"
+msgstr "cetak semua kunci/nilai"
+
+#: builtin/repo.c
msgid "unsupported output format"
msgstr "format keluaran tidak didukung"
#: builtin/repo.c
+msgid "--all and <key> cannot be used together"
+msgstr "--all dan <kunci> tidak dapat digunakan bersamaan"
+
+#: builtin/repo.c
msgid "References"
msgstr "Referensi"
@@ -15567,6 +15648,14 @@ msgid "Blobs"
msgstr "Blob"
#: builtin/repo.c
+msgid "Inflated size"
+msgstr "Ukuran yang berkembang"
+
+#: builtin/repo.c
+msgid "Disk size"
+msgstr "Ukuran disk"
+
+#: builtin/repo.c
msgid "Repository structure"
msgstr "Struktur repositori"
@@ -17604,7 +17693,7 @@ msgstr "'%s' sudah ada di dalam indeks"
msgid "'%s' already exists in the index and is not a submodule"
msgstr "'%s' sudah ada di dalam indeks dan bukan submodul"
-#: builtin/submodule--helper.c read-cache.c
+#: builtin/submodule--helper.c object-file.c
#, c-format
msgid "'%s' does not have a commit checked out"
msgstr "'%s' tidak punya sebuah komit tercheckout"
@@ -18675,6 +18764,11 @@ msgid "bundle list at '%s' has no mode"
msgstr "daftar bundel pada '%s' tidak punya mode"
#: bundle-uri.c
+#, c-format
+msgid "bundle list at '%s': bundle '%s' has no uri"
+msgstr "daftar bundel pada '%s': bundel '%s' tidak punya uri"
+
+#: bundle-uri.c
msgid "failed to create temporary file"
msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara"
@@ -18703,6 +18797,11 @@ msgstr "batas rekursi URI bundel (%d) terlewati"
#: bundle-uri.c
#, c-format
+msgid "bundle '%s' has no uri"
+msgstr "bundel '%s' tidak punya uri"
+
+#: bundle-uri.c
+#, c-format
msgid "failed to download bundle from URI '%s'"
msgstr "gagal mengunduh bundel dari URI '%s'"
@@ -19357,8 +19456,8 @@ msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
msgstr "Gunakan ulang resolusi konflik penggabungan terekam"
#: command-list.h
-msgid "Reset current HEAD to the specified state"
-msgstr "Setel ulang HEAD saat ini ke keadaan yang disebutkan"
+msgid "Set `HEAD` or the index to a known state"
+msgstr "Setel `HEAD` atau indeks ke keadaan yang diketahui"
#: command-list.h
msgid "Restore working tree files"
@@ -21243,11 +21342,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
msgstr "Nilai tidak dikenal untuk variabel konfigurasi 'diff.submodule': '%s'"
-#: diff.c merge-ort.c transport.c
-#, c-format
-msgid "unknown value for config '%s': %s"
-msgstr "nilai tidak dikenal untuk konfigurasi '%s': %s"
-
#: diff.c
#, c-format
msgid ""
@@ -23872,6 +23966,10 @@ msgid "%s: failed to insert into database"
msgstr "%s: gagal memasukkan ke dalam basis data"
#: object-file.c
+msgid "cannot add a submodule of a different hash algorithm"
+msgstr "tidak dapat menambahkan submodul dari algoritma hash yang berbeda"
+
+#: object-file.c
#, c-format
msgid "%s: unsupported file type"
msgstr "%s: tipe berkas tidak didukung"
@@ -25642,6 +25740,11 @@ msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
msgstr "--format=%.*s tidak dapat digunakan dengan --python, --shell, --tcl"
#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
+msgstr "parse_object_buffer gagal pada %s untuk %s"
+
+#: ref-filter.c
msgid "failed to run 'describe'"
msgstr "gagal menjalankan 'describe'"
@@ -25681,11 +25784,6 @@ msgstr "objek %s hilang untuk %s"
#: ref-filter.c
#, c-format
-msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
-msgstr "parse_object_buffer gagal pada %s untuk %s"
-
-#: ref-filter.c
-#, c-format
msgid "malformed object at '%s'"
msgstr "objek rusak pada '%s'"
@@ -26046,6 +26144,21 @@ msgstr "nama referensi %s tidak ditemukan"
msgid "refname %s is a symbolic ref, copying it is not supported"
msgstr "nama referensi %s simbolik, menyalinnya tidak didukung"
+#: refs/reftable-backend.c
+#, c-format
+msgid "reftable stack for worktree '%s' is broken"
+msgstr "tumpukan tabel referensi untuk pohon kerja '%s' rusak"
+
+#: refs/reftable-backend.c
+#, c-format
+msgid "could not create iterator for worktree '%s'"
+msgstr "tidak dapat membuat iterator untuk pohon kerja '%s'"
+
+#: refs/reftable-backend.c
+#, c-format
+msgid "could not read record for worktree '%s'"
+msgstr "tidak dapat membaca rekaman untuk pohon kerja '%s'"
+
#: refspec.c
#, c-format
msgid "pattern '%s' has no '*'"
@@ -26559,6 +26672,10 @@ msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
msgstr ""
"tidak dapat menyelesaikan pack-objects untuk mengepak ulang objek pejanji"
+#: repack-promisor.c
+msgid "could not start pack-objects to repack promisor packs"
+msgstr "tidak dapat memulai pack-objects untuk mengepak ulang pak pejanji"
+
#: repack.c
#, c-format
msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s"
@@ -27785,11 +27902,6 @@ msgid "illegal label name: '%.*s'"
msgstr "nama label ilegal: '%.*s'"
#: sequencer.c
-#, c-format
-msgid "could not resolve '%s'"
-msgstr "tidak dapat menguraikan '%s'"
-
-#: sequencer.c
msgid "writing fake root commit"
msgstr "menulis komit akar palsu"
@@ -28373,57 +28485,83 @@ msgstr "format %s jelek: elemen '%s' tidak diakhiri dengan ')'"
msgid "bad %s format: %%%.*s"
msgstr "format %s jelek: %%%.*s"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
#: strbuf.c
#, c-format
-msgid "%u.%2.2u GiB"
-msgstr "%u.%2.2u gibibita"
+msgid "%u.%2.2u"
+msgstr "%u.%2.2u"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
+#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^9
#: strbuf.c
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u GiB/s"
-msgstr "%u.%2.2u gibibita/detik"
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
+#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^6
#: strbuf.c
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u MiB"
-msgstr "%u.%2.2u mebibita"
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
+#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^3
#: strbuf.c
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u MiB/s"
-msgstr "%u.%2.2u mebibita/detik"
+msgid "k"
+msgstr "k"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second and gibibyte
#: strbuf.c
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u KiB"
-msgstr "%u.%2.2u kibibita"
+msgid "GiB/s"
+msgstr "GiB/detik"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
#: strbuf.c
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u KiB/s"
-msgstr "%u.%2.2u kibibita/detik"
+msgid "GiB"
+msgstr "GiB"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second and mebibyte
#: strbuf.c
-#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%u bita"
-msgstr[1] "%u bita"
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/detik"
+
+#: strbuf.c
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second and kibibyte
+#: strbuf.c
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/detik"
+
+#: strbuf.c
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second and byte
+#: strbuf.c
+msgid "B/s"
+msgstr "B/detik"
+
+#: strbuf.c
+msgid "B"
+msgstr "B"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
#: strbuf.c
+msgid "byte/s"
+msgid_plural "bytes/s"
+msgstr[0] "bita/detik"
+msgstr[1] "bita/detik"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
+#: strbuf.c
+msgid "byte"
+msgid_plural "bytes"
+msgstr[0] "bita"
+msgstr[1] "bita"
+
+#. TRANSLATORS: The first argument is the number string. The second
+#. argument is the unit string (i.e. "12.34 MiB/s").
+#.
+#: strbuf.c
#, c-format
-msgid "%u byte/s"
-msgid_plural "%u bytes/s"
-msgstr[0] "%u bita/detik"
-msgstr[1] "%u bita/detik"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
#: submodule-config.c
#, c-format
@@ -28790,10 +28928,6 @@ msgid "number of requests per thread"
msgstr "jumlah permintaan tiap utas"
#: t/helper/test-simple-ipc.c
-msgid "byte"
-msgstr "bita"
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c
msgid "ballast character"
msgstr "karakter pemberat"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index a7ae9729af..7e2e441985 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Swedish translations for Git.
-# Copyright (C) 2010-2025 Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>
+# Copyright (C) 2010-2026 Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>
# This file is distributed under the same license as the Git package.
-# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010-2025.
+# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010-2026.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: git 2.52.0\n"
+"Project-Id-Version: git 2.53.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-06 23:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-07 15:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-22 23:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-01-27 19:33+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
"Language-Team: Svenska <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
"j - gå till nästa obestämda stycke, börja om vid slutet\n"
"J - gå till nästa stycke, börja om vid slutet\n"
"k - gå till föregående obestämda stycke, börja om vid början\n"
-"K - gå till föregående styckem, börja om vid början\n"
+"K - gå till föregående stycken, börja om vid början\n"
"g - välj ett stycke att gå till\n"
"/ - sök efter stycke som motsvarar angivet reguljärt uttryck\n"
"s - dela aktuellt stycke i mindre styckens\n"
@@ -1733,8 +1733,8 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid branch name"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt grennamn"
-msgid "See `man git check-ref-format`"
-msgstr "Se ”man git check-ref-format”"
+msgid "See 'git help check-ref-format'"
+msgstr "Se ”git help check-ref-format”"
#, c-format
msgid "a branch named '%s' already exists"
@@ -2628,6 +2628,16 @@ msgid "must end with a color"
msgstr "måste sluta med en färg"
#, c-format
+msgid "unknown value for config '%s': %s"
+msgstr "okänt värde för inställningen ”%s”: %s"
+
+msgid ""
+"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
+"\"histogram\""
+msgstr ""
+"flaggan diff-algorithm godtar ”myers”, ”minimal”, ”patience” och ”histogram”"
+
+#, c-format
msgid "cannot find revision %s to ignore"
msgstr "kan inte hitta revision %s att ignorera"
@@ -2679,6 +2689,12 @@ msgstr "visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)"
msgid "ignore whitespace differences"
msgstr "ignorera ändringar i blanksteg"
+msgid "<algorithm>"
+msgstr "<algoritm>"
+
+msgid "choose a diff algorithm"
+msgstr "välj en diff-algoritm"
+
msgid "rev"
msgstr "incheckning"
@@ -2694,8 +2710,8 @@ msgstr "färglägg redundant metadata från tidigare rader annorlunda"
msgid "color lines by age"
msgstr "färglägg rader efter ålder"
-msgid "spend extra cycles to find better match"
-msgstr "slösa extra cykler med att hitta bättre träff"
+msgid "spend extra cycles to find a better match"
+msgstr "slösa extra cykler med att hitta en bättre träff"
msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
msgstr "använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list"
@@ -3877,8 +3893,8 @@ msgid "missing branch name; try -%c"
msgstr "grennamn saknas; försök med -%c"
#, c-format
-msgid "could not resolve %s"
-msgstr "kunde inte upplösa %s"
+msgid "could not resolve '%s'"
+msgstr "kunde inte upplösa ”%s”"
msgid "invalid path specification"
msgstr "felaktig sökvägsangivelse"
@@ -5341,10 +5357,16 @@ msgstr "--append kan inte användas med --value=<mönster>"
#, c-format
msgid ""
"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
-" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
+" Use --value=<pattern>, --append or --all to change %s."
msgstr ""
"kan inte skriva över flera värden med ett ensamt värde\n"
-" Använd en regexp, --add eller --replace-all för att ändra %s."
+" Använd --value=<mönster>, --append eller --all för att ändra %s."
+
+msgid "unset all multi-valued config options"
+msgstr "ta bort alla värden för konfigurationsflagga med flera värden"
+
+msgid "unset multi-valued config options with matching values"
+msgstr "ta bort konfigurationsflagga med flera värden för träffade värden"
#, c-format
msgid "no such section: %s"
@@ -5429,6 +5451,14 @@ msgstr "--default gäller bara för --get"
msgid "--comment is only applicable to add/set/replace operations"
msgstr "--comment gäller bara för ”get”/”set”/”replace”-operationerna"
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
+" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
+msgstr ""
+"kan inte skriva över flera värden med ett ensamt värde\n"
+" Använd en regexp, --add eller --replace-all för att ändra %s."
+
msgid "print sizes in human readable format"
msgstr "skriv storlekar i människoläsbart format"
@@ -5788,7 +5818,7 @@ msgstr "git fast-export [<rev-list-flaggor>]"
#, c-format
msgid "unknown %s mode: %s"
-msgstr "okänd läge för %s: %s"
+msgstr "okänt läge för %s: %s"
#, c-format
msgid "unknown tag-of-filtered mode: %s"
@@ -5830,14 +5860,8 @@ msgid ""
"encountered commit-specific encoding %.*s in commit %s; use --reencode=[yes|"
"no] to handle it"
msgstr ""
-"påträffade incheckningsspecifik teckenkodning %.*s i incheckningen %s; "
-"använd --reencode=[yes|no] för att hantera den"
-
-#, c-format
-msgid "encountered signed commit %s; use --signed-commits=<mode> to handle it"
-msgstr ""
-"påträffade en signerad incheckning %s; använd --signed-commits=<läge> för "
-"att hantera den"
+"påträffade den incheckningsspecifika teckenkodningen %.*s i incheckningen "
+"%s; använd --reencode=[yes|no] för att hantera den"
#, c-format
msgid "exporting %<PRIuMAX> signature(s) for commit %s"
@@ -5848,6 +5872,19 @@ msgid "stripping signature(s) from commit %s"
msgstr "tar bort signatur(er) från incheckning %s"
#, c-format
+msgid "encountered signed commit %s; use --signed-commits=<mode> to handle it"
+msgstr ""
+"påträffade den signerade incheckningen %s; använd --signed-commits=<läge> "
+"för att hantera den"
+
+msgid ""
+"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-"
+"commits=<mode>"
+msgstr ""
+"”strip-if-invalid” är inte ett giltigt läge för git fast-export med --signed-"
+"commits=<läge>"
+
+#, c-format
msgid ""
"omitting tag %s,\n"
"since tags of trees (or tags of tags of trees, etc.) are not supported."
@@ -5860,12 +5897,6 @@ msgid "could not read tag %s"
msgstr "kunde inte läsa taggen %s"
#, c-format
-msgid "encountered signed tag %s; use --signed-tags=<mode> to handle it"
-msgstr ""
-"påträffade signerade taggen %s; använd --signed-tags=<läge> för att hantera "
-"den"
-
-#, c-format
msgid "exporting signed tag %s"
msgstr "exporterar signerad tagg %s"
@@ -5874,6 +5905,19 @@ msgid "stripping signature from tag %s"
msgstr "tar bort signatur från taggen %s"
#, c-format
+msgid "encountered signed tag %s; use --signed-tags=<mode> to handle it"
+msgstr ""
+"påträffade den signerade taggen %s; använd --signed-tags=<läge> för att "
+"hantera den"
+
+msgid ""
+"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-"
+"tags=<mode>"
+msgstr ""
+"”strip-if-invalid” är inte ett giltigt läge för git fast-export med --signed-"
+"tags=<läge>"
+
+#, c-format
msgid ""
"tag %s tags unexported object; use --tag-of-filtered-object=<mode> to handle "
"it"
@@ -6261,6 +6305,33 @@ msgstr "multipla %s-signaturer hittade, ignorerar ytterligare signatur"
msgid "parse_one_signature() returned unknown hash algo"
msgstr "parse_one_signature() returnerade okänd hashningsalgoritm"
+msgid "unknown"
+msgstr "okänd"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"stripping invalid signature for commit '%.100s...'\n"
+" allegedly by %s"
+msgstr ""
+"tar bort ogiltig signatur från incheckning ”%.100s...”\n"
+" påstås vara av %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"stripping invalid signature for commit '%.*s'\n"
+" allegedly by %s"
+msgstr ""
+"tar bort ogiltig signatur från incheckning ”%.*s”\n"
+" påstås vara av %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"stripping invalid signature for commit\n"
+" allegedly by %s"
+msgstr ""
+"tar bort ogiltig signatur från incheckning\n"
+" påstås vara av %s"
+
msgid "expected committer but didn't get one"
msgstr "förväntade incheckare men fick ingen"
@@ -6275,10 +6346,6 @@ msgstr "tar bort en incheckningssignatur"
msgid "importing a commit signature verbatim"
msgstr "importerar en incheckningssignatur oförändrad"
-msgid "encountered signed tag; use --signed-tags=<mode> to handle it"
-msgstr ""
-"upptäckte en signerad tagg; använd --signed-tags=<läge> för att hantera den"
-
#, c-format
msgid "importing a tag signature verbatim for tag '%s'"
msgstr "importerar en taggsignatur oförändrad för taggen ”%s”"
@@ -6287,6 +6354,17 @@ msgstr "importerar en taggsignatur oförändrad för taggen ”%s”"
msgid "stripping a tag signature for tag '%s'"
msgstr "tar bort en taggsignatur för taggen ”%s”"
+msgid "encountered signed tag; use --signed-tags=<mode> to handle it"
+msgstr ""
+"upptäckte en signerad tagg; använd --signed-tags=<läge> för att hantera den"
+
+msgid ""
+"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-import with --signed-"
+"tags=<mode>"
+msgstr ""
+"”strip-if-invalid” är inte ett giltigt läge för git fast-import med --signed-"
+"tags=<läge>"
+
#, c-format
msgid "expected 'from' command, got '%s'"
msgstr "förväntade ”from”-kommando, fick %s"
@@ -6443,8 +6521,8 @@ msgstr "git fetch [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
msgid "git fetch [<options>] <group>"
msgstr "git fetch [<flaggor>] <grupp>"
-msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
-msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv> | <grupp>)...]"
+msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository>|<group>)...]"
+msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv>|<grupp>)...]"
msgid "git fetch --all [<options>]"
msgstr "git fetch --all [<flaggor>]"
@@ -6912,9 +6990,6 @@ msgstr "saknar --config=<konfig>"
msgid "got bad config --config=%s"
msgstr "fick felaktig konfiguration --config=%s"
-msgid "unknown"
-msgstr "okänd"
-
#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
#, c-format
msgid "error in %s %s: %s"
@@ -7013,6 +7088,10 @@ msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare %s"
msgid "%s: not a commit"
msgstr "%s: inte en incheckning!"
+#, c-format
+msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
+msgstr "ogiltig parameter: förväntade sha1, fick ”%s”"
+
msgid "notice: No default references"
msgstr "obs: Inga förvalda referenser"
@@ -7039,26 +7118,6 @@ msgid "Checking object directories"
msgstr "Kontrollerar objektkataloger"
#, c-format
-msgid "Checking %s link"
-msgstr "Kontrollerar %s-länk"
-
-#, c-format
-msgid "invalid %s"
-msgstr "ogiltigt %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s points to something strange (%s)"
-msgstr "%s pekar på något konstigt (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
-msgstr "%s: frånkopplat HEAD pekar på ingenting"
-
-#, c-format
-msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
-msgstr "obs: %s pekar på en ofödd gren (%s)"
-
-#, c-format
msgid "Checking cache tree of %s"
msgstr "Kontrollerar cacheträd för %s"
@@ -7139,14 +7198,6 @@ msgstr "kontrollerar referensdatabasens konsistens"
msgid "Checking objects"
msgstr "Kontrollerar objekt"
-#, c-format
-msgid "%s: object missing"
-msgstr "%s: objekt saknas"
-
-#, c-format
-msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
-msgstr "ogiltig parameter: förväntade sha1, fick ”%s”"
-
msgid "git fsmonitor--daemon start [<options>]"
msgstr "git fsmonitor--daemon start [<flaggor>]"
@@ -7523,6 +7574,9 @@ msgstr "misslyckades uppdatera underhållsschema"
msgid "failed to add repo to global config"
msgstr "misslyckades lägga till arkiv till global konfiguration"
+msgid "check a specific task"
+msgstr "kontrollera en specifik uppgift"
+
msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
msgstr "git maintenance <underkommando> [<flaggor>]"
@@ -7972,6 +8026,10 @@ msgid "fsck error in packed object"
msgstr "fsck-fel i packat objekt"
#, c-format
+msgid "invalid %s"
+msgstr "ogiltigt %s"
+
+#, c-format
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås"
@@ -8110,6 +8168,9 @@ msgstr "--stdin kräver ett git-arkiv"
msgid "--verify with no packfile name given"
msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn"
+msgid "cannot perform queued object checks outside of a repository"
+msgstr "kan inte utföra köade objektkontroller utanför ett arkiv"
+
msgid "fsck error in pack objects"
msgstr "fsck-fel i packat objekt"
@@ -8361,7 +8422,7 @@ msgid "insane in-reply-to: %s"
msgstr "tokigt in-reply-to: %s"
msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
-msgstr "git format-patch [<flaggor>] [<sedan> | <revisionsintervall>]"
+msgstr "git format-patch [<flaggor>] [<sedan> | <revisions-intervall>]"
msgid "two output directories?"
msgstr "två utdatakataloger?"
@@ -8852,12 +8913,6 @@ msgstr ""
"git merge-file [<alternativ>] [-L <namn1> [-L <orig> [-L <namn2>]]] <fil1> "
"<origfil> <fil2>"
-msgid ""
-"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
-"\"histogram\""
-msgstr ""
-"flaggan diff-algorithm godtar ”myers”, ”minimal”, ”patience” och ”histogram”"
-
msgid "send results to standard output"
msgstr "sänd resultat till standard ut"
@@ -8870,12 +8925,6 @@ msgstr "använd diff3-baserad sammanslagning"
msgid "use a zealous diff3 based merge"
msgstr "använd nitisk diff3-baserad sammanslagning"
-msgid "<algorithm>"
-msgstr "<algoritm>"
-
-msgid "choose a diff algorithm"
-msgstr "välj en diff-algoritm"
-
msgid "for conflicts, use this marker size"
msgstr "för konflikter, använd denna markörstorlek"
@@ -9943,6 +9992,10 @@ msgid "could not get type of object %s in pack %s"
msgstr "kunde inte hämta typ för objektet %s i paketet %s"
#, c-format
+msgid "packfile %s is a promisor but --exclude-promisor-objects was given"
+msgstr "packfilen %s är ett kontrakt men --exclude-promisor-objects angavs"
+
+#, c-format
msgid "could not find pack '%s'"
msgstr "kunde inte hitta paketet ”%s”"
@@ -10199,11 +10252,11 @@ msgstr "git pack-refs "
msgid "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
msgstr "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
-msgid "use the unstable patch-id algorithm"
-msgstr "använd den instabila patch-id-algoritmen"
+msgid "use the unstable patch ID algorithm"
+msgstr "använd den instabila patch ID-algoritmen"
-msgid "use the stable patch-id algorithm"
-msgstr "använd den stabila patch-id-algoritmen"
+msgid "use the stable patch ID algorithm"
+msgstr "använd den stabila patch ID-algoritmen"
msgid "don't strip whitespace from the patch"
msgstr "ta inte bort blanksteg från patchen"
@@ -10226,39 +10279,6 @@ msgstr "kan inte rensa i ett ”precious-objekt”-arkiv"
msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git pull [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
-msgid "control for recursive fetching of submodules"
-msgstr "styrning för rekursiv hämtning av undermoduler"
-
-msgid "Options related to merging"
-msgstr "Alternativ gällande sammanslagning"
-
-msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
-msgstr "inlemma ändringar genom ombasering i stället för sammanslagning"
-
-msgid "allow fast-forward"
-msgstr "tillåt snabbspolning"
-
-msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
-msgstr "styr användning av pre-merge-commit- och commit-msg-krokar"
-
-msgid "automatically stash/stash pop before and after"
-msgstr "utför automatiskt stash/stash pop före och efter"
-
-msgid "Options related to fetching"
-msgstr "Alternativ gällande hämtningar"
-
-msgid "force overwrite of local branch"
-msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren"
-
-msgid "number of submodules pulled in parallel"
-msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
-
-msgid "use IPv4 addresses only"
-msgstr "använd endast IPv4-adresser"
-
-msgid "use IPv6 addresses only"
-msgstr "använd endast IPv6-adresser"
-
msgid ""
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
"fetched."
@@ -10361,6 +10381,39 @@ msgstr ""
"eller --ff-only på kommandoraden för att överstyra det konfigurerade\n"
"förvalet vid körning.\n"
+msgid "control for recursive fetching of submodules"
+msgstr "styrning för rekursiv hämtning av undermoduler"
+
+msgid "Options related to merging"
+msgstr "Alternativ gällande sammanslagning"
+
+msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
+msgstr "inlemma ändringar genom ombasering i stället för sammanslagning"
+
+msgid "allow fast-forward"
+msgstr "tillåt snabbspolning"
+
+msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
+msgstr "styr användning av pre-merge-commit- och commit-msg-krokar"
+
+msgid "automatically stash/stash pop before and after"
+msgstr "utför automatiskt stash/stash pop före och efter"
+
+msgid "Options related to fetching"
+msgstr "Alternativ gällande hämtningar"
+
+msgid "force overwrite of local branch"
+msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren"
+
+msgid "number of submodules pulled in parallel"
+msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
+
+msgid "use IPv4 addresses only"
+msgstr "använd endast IPv4-adresser"
+
+msgid "use IPv6 addresses only"
+msgstr "använd endast IPv6-adresser"
+
msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
msgstr "Uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet."
@@ -11344,7 +11397,7 @@ msgstr "Markerar nåbara objekt..."
#, c-format
msgid "reflog could not be found: '%s'"
-msgstr "refernsloggen hittades inte: ”%s”"
+msgstr "referensloggen hittades inte: ”%s”"
msgid "no reflog specified to delete"
msgstr "ingen referenslogg att ta bort angavs"
@@ -12206,6 +12259,10 @@ msgstr "--convert-graft-file tar inga argument"
msgid "only one pattern can be given with -l"
msgstr "endast ett mönster kan anges med -l"
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid commit-ish for %s"
+msgstr "”%s” är inte en giltig incheckning-igt för %s"
+
msgid "need some commits to replay"
msgstr "behöver några incheckningar för omspelning"
@@ -12222,27 +12279,16 @@ msgstr ""
"kan inte flytta målet framåt när det finns flera källor eftersom ordningen "
"inte kan fastställas"
-msgid ""
-"cannot implicitly determine whether this is an --advance or --onto operation"
-msgstr ""
-"kan inte avgöra om den underförstådda processen är --advance eller --onto"
-
-msgid ""
-"cannot advance target with multiple source branches because ordering would "
-"be ill-defined"
-msgstr ""
-"kan inte flytta målet framåt när det finns flera källgrenar eftersom "
-"ordningen inte kan fastställas"
-
-msgid "cannot implicitly determine correct base for --onto"
-msgstr "kan inte avgöra den underförstådda basen för --onto"
+#, c-format
+msgid "invalid %s value: '%s'"
+msgstr "ogiltigt värde för %s: ”%s”"
msgid ""
"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance "
-"<branch>) <revision-range>..."
+"<branch>) [--ref-action[=<mode>]] <revision-range>"
msgstr ""
"(EXPERIMENTELLT!) git replay ([--contained] --onto <nybas> | --advance "
-"<gren>) <revisions-intervall>..."
+"<gren>) [--ref-action[=<läge>]] <revisions-intervall>"
msgid "make replay advance given branch"
msgstr "låt omspelningen flytta den givna grenen framåt"
@@ -12250,8 +12296,12 @@ msgstr "låt omspelningen flytta den givna grenen framåt"
msgid "replay onto given commit"
msgstr "spela om ovanpå en given incheckning"
-msgid "advance all branches contained in revision-range"
-msgstr "flytta alla grenar som finns i revisionsintervallet framåt"
+msgid "update all branches that point at commits in <revision-range>"
+msgstr ""
+"uppdatera alla grenar som pekar på incheckningar i <revisions-intervall>"
+
+msgid "control ref update behavior (update|print)"
+msgstr "styr beteende för referensuppdatering (update|print)"
msgid "option --onto or --advance is mandatory"
msgstr "flaggan --onto eller --advance måste anges"
@@ -12264,16 +12314,28 @@ msgstr ""
"några flaggor för revisionstraversering kommer överstyras eftersom ”%s”-"
"biten i ”struct rev_info” kommer att tvingas"
+#, c-format
+msgid "failed to begin ref transaction: %s"
+msgstr "misslyckades påbörja ref-transaktion: %s"
+
msgid "error preparing revisions"
msgstr "fel när revisioner skulle förberedas"
-msgid "replaying down to root commit is not supported yet!"
-msgstr "kan ännu inte spela om hela vägen ned till rotincheckningen!"
+msgid "replaying down from root commit is not supported yet!"
+msgstr "kan ännu inte spela om hela vägen ned från rotincheckningen!"
msgid "replaying merge commits is not supported yet!"
msgstr "kan ännu inte spela om sammanslagningsincheckningar!"
#, c-format
+msgid "failed to update ref '%s': %s"
+msgstr "misslyckades uppdatera referensen ”%s”: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to commit ref transaction: %s"
+msgstr "misslyckades checka in referenstransaktionen: %s"
+
+#, c-format
msgid "key '%s' not found"
msgstr "nyckeln ”%s” hittades inte"
@@ -12287,9 +12349,15 @@ msgstr "utdataformat"
msgid "synonym for --format=nul"
msgstr "synonym till --format=nul"
+msgid "print all keys/values"
+msgstr "visa alla nycklar/värden"
+
msgid "unsupported output format"
msgstr "utdataformatet stöds ej"
+msgid "--all and <key> cannot be used together"
+msgstr "--all och <nyckel> kan inte användas samtidigt"
+
msgid "References"
msgstr "Referenser"
@@ -12320,6 +12388,12 @@ msgstr "Träd"
msgid "Blobs"
msgstr "Blob:ar"
+msgid "Inflated size"
+msgstr "Uppackad storlek"
+
+msgid "Disk size"
+msgstr "Diskstorlek"
+
msgid "Repository structure"
msgstr "Arkivstruktur"
@@ -14786,6 +14860,10 @@ msgstr "kunde inte tolka listnyckeln %s med värdet ”%s”"
msgid "bundle list at '%s' has no mode"
msgstr "buntlistan på ”%s” har inget läge"
+#, c-format
+msgid "bundle list at '%s': bundle '%s' has no uri"
+msgstr "buntlistan på ”%s”: bunten ”%s” har ingen uri"
+
msgid "failed to create temporary file"
msgstr "misslyckades skapa temporär fil"
@@ -14808,6 +14886,10 @@ msgid "exceeded bundle URI recursion limit (%d)"
msgstr "överskred buntens URI-rekursionsgräns (%d)"
#, c-format
+msgid "bundle '%s' has no uri"
+msgstr "buntlistan ”%s” har ingen uri"
+
+#, c-format
msgid "failed to download bundle from URI '%s'"
msgstr "misslyckades hämta bunt från URI:en ”%s”"
@@ -15302,8 +15384,8 @@ msgstr "Skapar en sammanfattning av väntande ändringar"
msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
msgstr "Återanvänd sparad lösning av sammanslagningskonflikter"
-msgid "Reset current HEAD to the specified state"
-msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd"
+msgid "Set `HEAD` or the index to a known state"
+msgstr "Sätt ”HEAD” eller indexet till ett känt tillstånd"
msgid "Restore working tree files"
msgstr "Återställ filer i arbetskatalogen"
@@ -16812,10 +16894,6 @@ msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
msgstr "Okänt värde för konfigurationsvariabeln ”diff.submodule”: ”%s”"
#, c-format
-msgid "unknown value for config '%s': %s"
-msgstr "okänt värde för inställningen ”%s”: %s"
-
-#, c-format
msgid ""
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
"%s"
@@ -18921,6 +18999,9 @@ msgstr "för lite lästes vid indexering av %s"
msgid "%s: failed to insert into database"
msgstr "%s: misslyckades lägga in i databasen"
+msgid "cannot add a submodule of a different hash algorithm"
+msgstr "kan inte lägga till submodul med annan hashningsalgoritm"
+
#, c-format
msgid "%s: unsupported file type"
msgstr "%s: filtypen stöds ej"
@@ -20371,6 +20452,10 @@ msgstr "kommandot förkastar atom %%(%.*s)"
msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
msgstr "--format=%.*s kan inte användas med --python, --shell, --tcl"
+#, c-format
+msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
+msgstr "parse_object_buffer misslyckades på %s för %s"
+
msgid "failed to run 'describe'"
msgstr "misslyckades att köra ”describe”"
@@ -20402,10 +20487,6 @@ msgid "missing object %s for %s"
msgstr "objektet %s saknas för %s"
#, c-format
-msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
-msgstr "parse_object_buffer misslyckades på %s för %s"
-
-#, c-format
msgid "malformed object at '%s'"
msgstr "felformat objekt vid ”%s”"
@@ -20700,6 +20781,18 @@ msgid "refname %s is a symbolic ref, copying it is not supported"
msgstr "referensnamnet %s är en symbolisk referens, kopiering stöds inte"
#, c-format
+msgid "reftable stack for worktree '%s' is broken"
+msgstr "referensstacken för arbetskatalogen ”%s” är trasig"
+
+#, c-format
+msgid "could not create iterator for worktree '%s'"
+msgstr "kunde inte skapa iterator för arbetskatalogen ”%s”"
+
+#, c-format
+msgid "could not read record for worktree '%s'"
+msgstr "kunde inte läsa posten för arbetskatalogen ”%s”"
+
+#, c-format
msgid "pattern '%s' has no '*'"
msgstr "mönstret ”%s” innehåller ingen ”*”"
@@ -21116,6 +21209,9 @@ msgstr ""
msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
msgstr "kunde inte avsluta pack-objects för att packa om kontraktsobjekt"
+msgid "could not start pack-objects to repack promisor packs"
+msgstr "kunde inte starta pack-objects för att packa om kontraktspaket"
+
#, c-format
msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s"
msgstr "paketprefixet %s börjar inte med objkat %s"
@@ -21904,7 +22000,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"”reword” tar inte en sammanslagningsincheckning. Om du\n"
"ville spela upp sammanslagningen på nytt och ändra texten\n"
-"i incheckningsmeddelandet använder du ”merge -C” på\n"
+"i incheckningsmeddelandet använder du ”merge -c” på\n"
"incheckningen"
#. TRANSLATORS: 'edit', 'merge -C' and 'break' should
@@ -22114,10 +22210,6 @@ msgstr ""
msgid "illegal label name: '%.*s'"
msgstr "ogiltigt etikettnamn: ”%.*s”"
-#, c-format
-msgid "could not resolve '%s'"
-msgstr "kunde inte upplösa ”%s”"
-
msgid "writing fake root commit"
msgstr "skriver fejkad rotincheckning"
@@ -22592,49 +22684,68 @@ msgstr "felaktigt %s-format: elementet ”%s” slutar inte med ”)”"
msgid "bad %s format: %%%.*s"
msgstr "felaktigt %s-format: %%%.*s"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
#, c-format
-msgid "%u.%2.2u GiB"
-msgstr "%u,%2.2u GiB"
+msgid "%u.%2.2u"
+msgstr "%u,%2.2u"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u GiB/s"
-msgstr "%u,%2.2u GiB/s"
+#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^9
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u MiB"
-msgstr "%u,%2.2u MiB"
+#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^6
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u MiB/s"
-msgstr "%u,%2.2u MiB/s"
+#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^3
+msgid "k"
+msgstr "k"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u KiB"
-msgstr "%u,%2.2u KiB"
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second and gibibyte
+msgid "GiB/s"
+msgstr "GiB/s"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u KiB/s"
-msgstr "%u,%2.2u KiB/s"
+msgid "GiB"
+msgstr "GiB"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
-#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%u byte"
-msgstr[1] "%u bytes"
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second and mebibyte
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second and kibibyte
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second and byte
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+msgid "B"
+msgstr "B"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
+msgid "byte/s"
+msgid_plural "bytes/s"
+msgstr[0] "byte/s"
+msgstr[1] "byte/s"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
+msgid "byte"
+msgid_plural "bytes"
+msgstr[0] "byte"
+msgstr[1] "byte"
+
+#. TRANSLATORS: The first argument is the number string. The second
+#. argument is the unit string (i.e. "12.34 MiB/s").
+#.
#, c-format
-msgid "%u byte/s"
-msgid_plural "%u bytes/s"
-msgstr[0] "%u byte/s"
-msgstr[1] "%u bytes/s"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
#, c-format
msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
@@ -22926,9 +23037,6 @@ msgstr "antal byte"
msgid "number of requests per thread"
msgstr "antal frågor per tråd"
-msgid "byte"
-msgstr "byte"
-
msgid "ballast character"
msgstr "ballasttecken"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 7af591b212..c459b4a100 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -97,8 +97,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git Turkish Localization Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-15 01:30+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-15 02:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-27 22:54+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-01-27 22:00+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -642,16 +642,16 @@ msgid ""
"P - print the current hunk using the pager\n"
"? - print help\n"
msgstr ""
-"j - bu parça için sonra karar ver, bir sonraki karar verilmemiş parçayı gör\n"
-"J - bu parça için sonra karar ver, bir sonraki parçayı gör\n"
-"k - bu parça için sonra karar ver, bir önceki karar verilmemiş parçayı gör\n"
-"K - bu parça için sonra karar ver, bir önceki parçayı gör\n"
+"j - sonraki karar verilmemiş parçaya git, bitince başa dön\n"
+"J - sonraki parçaya git, bitince başa dön\n"
+"k - önceki karar verilmemiş parçaya git, bitince sona dön\n"
+"K - önceki parçaya git, bitince sona dön\n"
"g - gidilecek bir parça seç\n"
"/ - verilen düzenli ifade ile eşleşen bir parça ara\n"
"s - geçerli parçayı daha ufak parçalara böl\n"
"e - geçerli parçayı elle düzenle\n"
"p - geçerli parçayı yazdır\n"
-"P - geçerli sayfayı sayfalayıcı kullanarak yazdır\n"
+"P - geçerli sayfayı sayfalayıcıyı kullanarak yazdır\n"
"? - yardımı yazdır\n"
#, c-format
@@ -1821,26 +1821,26 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid branch name"
msgstr "'%s' geçerli bir dal adı değil"
-msgid "See `man git check-ref-format`"
-msgstr "'man git check-ref-format' kılavuz sayfasına bakın"
+msgid "See 'git help check-ref-format'"
+msgstr "\"git help check-ref-format\" bölümüne bakın"
#, c-format
msgid "a branch named '%s' already exists"
-msgstr "'%s' adında bir dal halihazırda var"
+msgstr "\"%s\" adında bir dal halihazırda var"
#, c-format
msgid "cannot force update the branch '%s' used by worktree at '%s'"
msgstr ""
-"şuradaki çalışma ağacı tarafından kullanılan '%s' dalı zorla "
-"güncellenemiyor: '%s'"
+"\"%2$s\" konumundaki çalışma ağacı tarafından kullanılan \"%1$s\" dalı zorla "
+"güncellenemiyor"
#, c-format
msgid "cannot set up tracking information; starting point '%s' is not a branch"
-msgstr "izleme bilgisi ayarlanamıyor; başlangıç noktası '%s' bir dal değil"
+msgstr "izleme bilgisi ayarlanamıyor; başlangıç noktası \"%s\" bir dal değil"
#, c-format
msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
-msgstr "istenen üstkaynak dalı '%s' yok"
+msgstr "istenen üstkaynak dalı \"%s\" yok"
msgid ""
"\n"
@@ -2720,6 +2720,17 @@ msgid "must end with a color"
msgstr "bir renk ile bitmeli"
#, c-format
+msgid "unknown value for config '%s': %s"
+msgstr "'%s' yapılandırması için bilinmeyen değer: %s"
+
+msgid ""
+"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
+"\"histogram\""
+msgstr ""
+"diff-algorithm seçeneği şunları kabul eder: \"myers\", \"minimal\", "
+"\"patience\" ve \"histogram\""
+
+#, c-format
msgid "cannot find revision %s to ignore"
msgstr "yok saymak için %s revizyonu bulunamıyor"
@@ -2771,6 +2782,12 @@ msgstr "yazar adı yerine e-postasını göster (Öntanımlı: Kapalı)"
msgid "ignore whitespace differences"
msgstr "boşluk ayrımlarını yok say"
+msgid "<algorithm>"
+msgstr "<algoritma>"
+
+msgid "choose a diff algorithm"
+msgstr "bir diff algoritması seç"
+
msgid "rev"
msgstr "revizyon"
@@ -2786,7 +2803,7 @@ msgstr "bir önceki dosyadan gereksiz üstveriyi başka biçimde renklendir"
msgid "color lines by age"
msgstr "satırları yaşına göre renklendir"
-msgid "spend extra cycles to find better match"
+msgid "spend extra cycles to find a better match"
msgstr "daha iyi eşleşme bulmak için ek döngüler harca"
msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
@@ -3971,8 +3988,8 @@ msgid "missing branch name; try -%c"
msgstr "eksik dal adı; -%c deneyin"
#, c-format
-msgid "could not resolve %s"
-msgstr "%s çözülemedi"
+msgid "could not resolve '%s'"
+msgstr "'%s' çözülemedi"
msgid "invalid path specification"
msgstr "geçersiz yol belirtimi"
@@ -5452,11 +5469,16 @@ msgstr "--append, --value=<dizgi> ile kullanılamaz"
#, c-format
msgid ""
"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
-" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
+" Use --value=<pattern>, --append or --all to change %s."
msgstr ""
"Tek bir değer ile birden çok değerin üzerine yazılamıyor.\n"
-" %s değerini değiştirmek için bir düzenli ifade, --add veya --replace-"
-"all kullanın."
+" %s değişikliği için --value=<dizgi>, --append veya --all kullanın."
+
+msgid "unset all multi-valued config options"
+msgstr "birden çok değerli yapılandırma seçeneklerinin tüm değerlerini kaldır"
+
+msgid "unset multi-valued config options with matching values"
+msgstr "birden çok değerli yapılandırma seçeneğini eşleşen değerlerle değiştir"
#, c-format
msgid "no such section: %s"
@@ -5542,6 +5564,15 @@ msgstr "--default yalnızca --get için uygulanabilir"
msgid "--comment is only applicable to add/set/replace operations"
msgstr "--comment yalnızca ekle/ayarla/değiştir işlemlerine uygulanabilir"
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
+" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
+msgstr ""
+"Tek bir değer ile birden çok değerin üzerine yazılamıyor.\n"
+" %s değerini değiştirmek için bir düzenli ifade, --add veya --replace-"
+"all kullanın."
+
msgid "print sizes in human readable format"
msgstr "yazdırma boyutları kişi tarafından okunabilir biçimde"
@@ -5945,12 +5976,6 @@ msgstr ""
"reencode[yes|no] kullanın: %s"
#, c-format
-msgid "encountered signed commit %s; use --signed-commits=<mode> to handle it"
-msgstr ""
-"imzalanmış %s işlemesine denk gelindi; işlemek için --signed-commits=<kip> "
-"kullanın"
-
-#, c-format
msgid "exporting %<PRIuMAX> signature(s) for commit %s"
msgstr "şu işleme için %<PRIuMAX> imza dışa aktarılıyor: %s"
@@ -5959,6 +5984,19 @@ msgid "stripping signature(s) from commit %s"
msgstr "%s işlemesinden imzalar soyuluyor"
#, c-format
+msgid "encountered signed commit %s; use --signed-commits=<mode> to handle it"
+msgstr ""
+"imzalanmış %s işlemesine denk gelindi; işlemek için --signed-commits=<kip> "
+"kullanın"
+
+msgid ""
+"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-"
+"commits=<mode>"
+msgstr ""
+"\"strip-if-invalid\", git fast-export için --signed-commits=<kip> ile "
+"geçerli bir kip değil"
+
+#, c-format
msgid ""
"omitting tag %s,\n"
"since tags of trees (or tags of tags of trees, etc.) are not supported."
@@ -5971,12 +6009,6 @@ msgid "could not read tag %s"
msgstr "%s etiketi okunamadı"
#, c-format
-msgid "encountered signed tag %s; use --signed-tags=<mode> to handle it"
-msgstr ""
-"imzalanmış %s etiketinee denk gelindi; işlemek için --signed-tags=<kip> "
-"kullanın"
-
-#, c-format
msgid "exporting signed tag %s"
msgstr "imzalanmış %s etiketi dışa aktarılıyor"
@@ -5985,6 +6017,19 @@ msgid "stripping signature from tag %s"
msgstr "%s etiketinden imza soyuluyor"
#, c-format
+msgid "encountered signed tag %s; use --signed-tags=<mode> to handle it"
+msgstr ""
+"imzalanmış %s etiketinee denk gelindi; işlemek için --signed-tags=<kip> "
+"kullanın"
+
+msgid ""
+"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-"
+"tags=<mode>"
+msgstr ""
+"\"strip-if-invalid\", git fast-export için --signed-tags=<kip> ile geçerli "
+"bir kip değil"
+
+#, c-format
msgid ""
"tag %s tags unexported object; use --tag-of-filtered-object=<mode> to handle "
"it"
@@ -6374,6 +6419,33 @@ msgstr "birden çok %s imzası bulundu, ek imzalar yok sayılıyor"
msgid "parse_one_signature() returned unknown hash algo"
msgstr "parse_one_signature(), bilinmeyen bir sağlama algoritması döndürdü"
+msgid "unknown"
+msgstr "bilinmeyen"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"stripping invalid signature for commit '%.100s...'\n"
+" allegedly by %s"
+msgstr ""
+"\"%.100s...\" işlemesi için olan geçersiz imzalar soyuluyor;\n"
+" görünüşe göre %s tarafından"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"stripping invalid signature for commit '%.*s'\n"
+" allegedly by %s"
+msgstr ""
+"\"%.*s...\" işlemesi için olan geçersiz imza soyuluyor;\n"
+" görünüşe göre %s tarafından"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"stripping invalid signature for commit\n"
+" allegedly by %s"
+msgstr ""
+"işleme için olan geçersiz imza soyuluyor;\n"
+" görünüşe göre %s tarafından"
+
msgid "expected committer but didn't get one"
msgstr "işlemeci bekleniyordu; ancak bir tane bulunamadı"
@@ -6387,10 +6459,6 @@ msgstr "bir işleme imzası soyuluyor"
msgid "importing a commit signature verbatim"
msgstr "bir işleme imzası olduğu gibi içe aktarılıyor"
-msgid "encountered signed tag; use --signed-tags=<mode> to handle it"
-msgstr ""
-"imzalanmış etikete denk gelindi; işlemek için --signed-tags=<kip> kullanın"
-
#, c-format
msgid "importing a tag signature verbatim for tag '%s'"
msgstr "\"%s\" etiketi için bir etiket imzası olduğu gibi içe aktarılıyor"
@@ -6399,6 +6467,17 @@ msgstr "\"%s\" etiketi için bir etiket imzası olduğu gibi içe aktarılıyor"
msgid "stripping a tag signature for tag '%s'"
msgstr "\"%s\" etiketi için bir etiket imzası soyuluyor"
+msgid "encountered signed tag; use --signed-tags=<mode> to handle it"
+msgstr ""
+"imzalanmış etikete denk gelindi; işlemek için --signed-tags=<kip> kullanın"
+
+msgid ""
+"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-import with --signed-"
+"tags=<mode>"
+msgstr ""
+"\"strip-if-invalid\", git fast-import için --signed-tags=<kip> ile geçerli "
+"bir kip değil"
+
#, c-format
msgid "expected 'from' command, got '%s'"
msgstr "\"from\" komutu bekleniyordu, \"%s\" alındı"
@@ -6555,8 +6634,8 @@ msgstr "git fetch [<seçenekler>] [<depo> [<bşvr-blrtç>...]]"
msgid "git fetch [<options>] <group>"
msgstr "git fetch [<seçenekler>] <grup>"
-msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
-msgstr "git fetch --multiple [<seçenekler>] [(<depo> | <grup>)...]"
+msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository>|<group>)...]"
+msgstr "git fetch --multiple [<seçenekler>] [(<depo>|<grup>)...]"
msgid "git fetch --all [<options>]"
msgstr "git fetch --all [<seçenekler>]"
@@ -7031,9 +7110,6 @@ msgstr "--config=<yapılandırma> eksik"
msgid "got bad config --config=%s"
msgstr "hatayı yapılandırma alındı, --config=%s"
-msgid "unknown"
-msgstr "bilinmeyen"
-
#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
#, c-format
msgid "error in %s %s: %s"
@@ -7128,6 +7204,10 @@ msgstr "%s: geçersiz sha1 işaretçisi %s"
msgid "%s: not a commit"
msgstr "%s: bir işleme değil"
+#, c-format
+msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
+msgstr "geçersiz parametre: sha1 bekleniyordu, '%s' alındı"
+
msgid "notice: No default references"
msgstr "Uyarı: Öntanımlı başvurular yok"
@@ -7154,26 +7234,6 @@ msgid "Checking object directories"
msgstr "Nesne dizinleri denetleniyor"
#, c-format
-msgid "Checking %s link"
-msgstr "%s bağ denetleniyor"
-
-#, c-format
-msgid "invalid %s"
-msgstr "geçersiz %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s points to something strange (%s)"
-msgstr "%s garip bir şeye işaret ediyor (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
-msgstr "%s: ayrık HEAD bir şeye işaret etmiyor"
-
-#, c-format
-msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
-msgstr "Uyarı: %s henüz doğmamış bir dala işaret ediyor (%s)"
-
-#, c-format
msgid "Checking cache tree of %s"
msgstr "%s ögesinin önbellek ağacı denetleniyor"
@@ -7252,14 +7312,6 @@ msgstr "başvuru veritabanı tutarlılığını denetle"
msgid "Checking objects"
msgstr "Nesneler denetleniyor"
-#, c-format
-msgid "%s: object missing"
-msgstr "%s: nesne kayıp"
-
-#, c-format
-msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
-msgstr "geçersiz parametre: sha1 bekleniyordu, '%s' alındı"
-
msgid "git fsmonitor--daemon start [<options>]"
msgstr "git fsmonitor--daemon start [<seçenekler>]"
@@ -7637,6 +7689,9 @@ msgstr "bakım programı ayarlanamadı"
msgid "failed to add repo to global config"
msgstr "depo, global yapılandırmaya eklenemedi"
+msgid "check a specific task"
+msgstr "belirli bir görevi denetle"
+
msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
msgstr "git maintenance <altkomut> [<seçenekler>]"
@@ -8092,6 +8147,10 @@ msgid "fsck error in packed object"
msgstr "paketlenmiş nesne içinde fsck hatası"
#, c-format
+msgid "invalid %s"
+msgstr "geçersiz %s"
+
+#, c-format
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
msgstr "%s ögesinin tüm alt ögeleri ulaşılabilir değil"
@@ -8231,6 +8290,9 @@ msgstr "--stdin bir git dizini gerektirir"
msgid "--verify with no packfile name given"
msgstr "--verify ile bir paket dosyası adı verilmedi"
+msgid "cannot perform queued object checks outside of a repository"
+msgstr "depo dışında kuyruğa alınmış nesne denetimleri gerçekleştirilemez"
+
msgid "fsck error in pack objects"
msgstr "paket nesnelerinde fsck hatası"
@@ -8978,13 +9040,6 @@ msgstr ""
"git merge-file [<seçenekler>] [-L <ad1> [-L <orij> [-L <ad2>]]] <dosya1> "
"<orij-dosya> <dosya2>"
-msgid ""
-"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
-"\"histogram\""
-msgstr ""
-"diff-algorithm seçeneği şunları kabul eder: \"myers\", \"minimal\", "
-"\"patience\" ve \"histogram\""
-
msgid "send results to standard output"
msgstr "sonuçları standart çıktıya gönder"
@@ -8997,12 +9052,6 @@ msgstr "diff3 tabanlı birleştirme kullan"
msgid "use a zealous diff3 based merge"
msgstr "gayretli bir diff3 tabanlı birleştirme kullan"
-msgid "<algorithm>"
-msgstr "<algoritma>"
-
-msgid "choose a diff algorithm"
-msgstr "bir diff algoritması seç"
-
msgid "for conflicts, use this marker size"
msgstr "çakışmalarda bu imleyici boyutunu kullan"
@@ -10067,6 +10116,10 @@ msgid "could not get type of object %s in pack %s"
msgstr "%s nesnesinin türü alınamıyor (%s paketinde)"
#, c-format
+msgid "packfile %s is a promisor but --exclude-promisor-objects was given"
+msgstr "paket dosyası %s bir vaatçi; ancak --exclude-promisor-objects verildi"
+
+#, c-format
msgid "could not find pack '%s'"
msgstr "'%s' paketi bulunamadı"
@@ -10323,10 +10376,10 @@ msgstr "git pack-refs "
msgid "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
msgstr "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
-msgid "use the unstable patch-id algorithm"
-msgstr "kararlı olmayan yama kimliği algoritmasını kullan"
+msgid "use the unstable patch ID algorithm"
+msgstr "kararsız yama kimliği algoritmasını kullan"
-msgid "use the stable patch-id algorithm"
+msgid "use the stable patch ID algorithm"
msgstr "kararlı yama kimliği algoritmasını kullan"
msgid "don't strip whitespace from the patch"
@@ -10351,39 +10404,6 @@ msgstr "bir precious-objects deposu içinde budama yapılamıyor"
msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git pull [<seçenekler>] [<depo> [<bşvr-blrtç>...]]"
-msgid "control for recursive fetching of submodules"
-msgstr "altmodüllerin özyineli getirilmesi için denetleme"
-
-msgid "Options related to merging"
-msgstr "Birleştirme ile ilgili seçenekler"
-
-msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
-msgstr "değişiklikleri birleştirme yerine yeniden temellendirme ile kat"
-
-msgid "allow fast-forward"
-msgstr "ileri sarıma izin ver"
-
-msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
-msgstr "pre-merge-commit ve commit-msg kancalarının kullanımını denetle"
-
-msgid "automatically stash/stash pop before and after"
-msgstr "öncesinde ve sonrasında kendiliğinden zulala/zulaları patlat"
-
-msgid "Options related to fetching"
-msgstr "Getirme ile ilgili seçenekler"
-
-msgid "force overwrite of local branch"
-msgstr "zorla yerel dalın üzerine yaz"
-
-msgid "number of submodules pulled in parallel"
-msgstr "paralelde çekilen altmodüllerin sayısı"
-
-msgid "use IPv4 addresses only"
-msgstr "yalnızca IPv4 adresleri kullan"
-
-msgid "use IPv6 addresses only"
-msgstr "yalnızca IPv6 adresleri kullan"
-
msgid ""
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
"fetched."
@@ -10485,6 +10505,39 @@ msgstr ""
"yapılandırmayı yürütme sırasında --rebase, --no-rebase veya\n"
"--ff-only ile bir kerelik geçersiz kılabilirsiniz.\n"
+msgid "control for recursive fetching of submodules"
+msgstr "altmodüllerin özyineli getirilmesi için denetleme"
+
+msgid "Options related to merging"
+msgstr "Birleştirme ile ilgili seçenekler"
+
+msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
+msgstr "değişiklikleri birleştirme yerine yeniden temellendirme ile kat"
+
+msgid "allow fast-forward"
+msgstr "ileri sarıma izin ver"
+
+msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
+msgstr "pre-merge-commit ve commit-msg kancalarının kullanımını denetle"
+
+msgid "automatically stash/stash pop before and after"
+msgstr "öncesinde ve sonrasında kendiliğinden zulala/zulaları patlat"
+
+msgid "Options related to fetching"
+msgstr "Getirme ile ilgili seçenekler"
+
+msgid "force overwrite of local branch"
+msgstr "zorla yerel dalın üzerine yaz"
+
+msgid "number of submodules pulled in parallel"
+msgstr "paralelde çekilen altmodüllerin sayısı"
+
+msgid "use IPv4 addresses only"
+msgstr "yalnızca IPv4 adresleri kullan"
+
+msgid "use IPv6 addresses only"
+msgstr "yalnızca IPv6 adresleri kullan"
+
msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
msgstr "İndekse eklenen değişikliklerle henüz doğmamış bir dal güncelleniyor."
@@ -12346,6 +12399,10 @@ msgstr "--convert-graft-file argüman almaz"
msgid "only one pattern can be given with -l"
msgstr "-l ile yalnızca bir dizgi verilebilir"
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid commit-ish for %s"
+msgstr "\"%s\", %s için geçerli bir işlememsi değil"
+
msgid "need some commits to replay"
msgstr "yeniden oynatmak için birkaç işleme gerekli"
@@ -12362,27 +12419,16 @@ msgstr ""
"birden çok kaynaklı hedef ilerletilemiyor; çünkü sıralama hatalı tanımlanmış "
"olurdu"
-msgid ""
-"cannot implicitly determine whether this is an --advance or --onto operation"
-msgstr ""
-"bunun --advance veya --onto işlemi olup olmadığı örtük olarak algılanamıyor"
-
-msgid ""
-"cannot advance target with multiple source branches because ordering would "
-"be ill-defined"
-msgstr ""
-"birden çok kaynak dallı hedef ilerletilemiyor; çünkü sıralama hatalı "
-"tanımlanmış olurdu"
-
-msgid "cannot implicitly determine correct base for --onto"
-msgstr "--onto için olan doğru temel örtük olarak algılanamıyor"
+#, c-format
+msgid "invalid %s value: '%s'"
+msgstr "geçersiz %s değeri: \"%s\""
msgid ""
"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance "
-"<branch>) <revision-range>..."
+"<branch>) [--ref-action[=<mode>]] <revision-range>"
msgstr ""
"(DENEYSEL!) git replay ([--contained] --onto <yeni-temel> | --advance <dal>) "
-"<revizyon-erimi>..."
+"[--ref-action[=<kip>]] <revizyon-erimi>..."
msgid "make replay advance given branch"
msgstr "verilen dalı önceden yeniden oynat"
@@ -12390,8 +12436,11 @@ msgstr "verilen dalı önceden yeniden oynat"
msgid "replay onto given commit"
msgstr "verilen işlemeye yeniden oynat"
-msgid "advance all branches contained in revision-range"
-msgstr "revizyon eriminde içerilen tüm dalları ilerlet"
+msgid "update all branches that point at commits in <revision-range>"
+msgstr "<revizyon-erimi>'ndeki işlemelere işaret eden tüm dalları güncelle"
+
+msgid "control ref update behavior (update|print)"
+msgstr "başvuru güncelleme davranışını denetle (update|print)"
msgid "option --onto or --advance is mandatory"
msgstr "--onto veya --advance seçeneğinin kullanımı zorunlu"
@@ -12404,16 +12453,28 @@ msgstr ""
"'struct rev_info' içindeki '%s' biti zorlanacağından kimi revizyon yürütme "
"seçenekleri geçersiz kılınacak"
+#, c-format
+msgid "failed to begin ref transaction: %s"
+msgstr "başvuru işlemine başlanılamadı: %s"
+
msgid "error preparing revisions"
msgstr "revizyonlar hazırlanırken hata"
-msgid "replaying down to root commit is not supported yet!"
-msgstr "kök işlemeye kadar yeniden oynatma henüz desteklenmiyor!"
+msgid "replaying down from root commit is not supported yet!"
+msgstr "kök işlemeden aşağı yeniden oynatma henüz desteklenmiyor!"
msgid "replaying merge commits is not supported yet!"
msgstr "birleştirme işlemelerini yeniden oynatma henüz desteklenmiyor!"
#, c-format
+msgid "failed to update ref '%s': %s"
+msgstr "\"%s\" başvurusu güncellenemedi: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to commit ref transaction: %s"
+msgstr "başvuru işlemi işlenemedi: %s"
+
+#, c-format
msgid "key '%s' not found"
msgstr "'%s' anahtarı bulunamadı"
@@ -12427,9 +12488,15 @@ msgstr "çıktı biçimi"
msgid "synonym for --format=nul"
msgstr "--format=nul eşanlamlısı"
+msgid "print all keys/values"
+msgstr "tüm anahtarları/değerleri yazdır"
+
msgid "unsupported output format"
msgstr "desteklenmeyen çıktı biçimi"
+msgid "--all and <key> cannot be used together"
+msgstr "--all ve <anahtar> birlikte kullanılamaz"
+
msgid "References"
msgstr "Başvurular"
@@ -12460,6 +12527,12 @@ msgstr "Ağaçlar"
msgid "Blobs"
msgstr "İkili geniş nesneler"
+msgid "Inflated size"
+msgstr "Şişirilmiş boyut"
+
+msgid "Disk size"
+msgstr "Disk boyutu"
+
msgid "Repository structure"
msgstr "Depo yapısı"
@@ -14920,11 +14993,15 @@ msgstr "yalnızca hata ayıklama için yararlı"
#, c-format
msgid "could not parse bundle list key %s with value '%s'"
-msgstr "demet liste anahtarı %s ile '%s' değeri ayrıştırılamıyor"
+msgstr "demet liste anahtarı %s ile \"%s\" değeri ayrıştırılamıyor"
#, c-format
msgid "bundle list at '%s' has no mode"
-msgstr "'%s' konumundaki demet listesinin kipi yok"
+msgstr "\"%s\" konumundaki demet listesinin kipi yok"
+
+#, c-format
+msgid "bundle list at '%s': bundle '%s' has no uri"
+msgstr "\"%s\" konumundaki demet: \"%s\" demetinde URI yok"
msgid "failed to create temporary file"
msgstr "geçici dosya oluşturulamadı"
@@ -14948,16 +15025,20 @@ msgid "exceeded bundle URI recursion limit (%d)"
msgstr "demet URI özyineleme sınırı aşıldı (%d)"
#, c-format
+msgid "bundle '%s' has no uri"
+msgstr "\"%s\" demetinde URI yok"
+
+#, c-format
msgid "failed to download bundle from URI '%s'"
-msgstr "'%s' URI'sinden demet indirilemedi"
+msgstr "\"%s\" URI'sinden demet indirilemedi"
#, c-format
msgid "file at URI '%s' is not a bundle or bundle list"
-msgstr "'%s' URI'sindeki dosya bir demet veya demet listesi değil"
+msgstr "\"%s\" URI'sindeki dosya bir demet veya demet listesi değil"
#, c-format
msgid "bundle-uri: unexpected argument: '%s'"
-msgstr "bundle-uri: beklenmedik argüman: '%s'"
+msgstr "bundle-uri: beklenmedik argüman: \"%s\""
msgid "bundle-uri: expected flush after arguments"
msgstr "bundle-uri: argümanlardan sonra floş bekleniyordu"
@@ -15439,8 +15520,8 @@ msgstr "Bekleyen değişikliklerin bir özetini çıkart"
msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
msgstr "Çakışmaların kayıtlı çözümlerini yeniden kullan"
-msgid "Reset current HEAD to the specified state"
-msgstr "Geçerli HEAD'i belirtilen duruma sıfırla"
+msgid "Set `HEAD` or the index to a known state"
+msgstr "\"HEAD\"i veya indeksi bilinen bir duruma ayarla"
msgid "Restore working tree files"
msgstr "Çalışma ağacı dosyalarını eski durumuna getir"
@@ -16951,10 +17032,6 @@ msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
msgstr "'diff.submodule' yapılandırma değişkeni için bilinmeyen değer: '%s'"
#, c-format
-msgid "unknown value for config '%s': %s"
-msgstr "'%s' yapılandırması için bilinmeyen değer: %s"
-
-#, c-format
msgid ""
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
"%s"
@@ -19065,6 +19142,9 @@ msgstr "%s indekslenirken kısa read"
msgid "%s: failed to insert into database"
msgstr "%s: veritabanına ekleme başarısız"
+msgid "cannot add a submodule of a different hash algorithm"
+msgstr "başka bir sağlama algoritmalı altmodül eklenemiyor"
+
#, c-format
msgid "%s: unsupported file type"
msgstr "%s: desteklenmeyen dosya türü"
@@ -20510,6 +20590,10 @@ msgstr "bu komut atom %%(%.*s) reddediyor"
msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
msgstr "--format=%.*s, --python, --shell ve --tcl ile kullanılamaz"
+#, c-format
+msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
+msgstr "parse_object_buffer %s üzerinde başarısız oldu (%s için)"
+
msgid "failed to run 'describe'"
msgstr "'describe' çalıştırılamadı"
@@ -20541,10 +20625,6 @@ msgid "missing object %s for %s"
msgstr "eksik nesne %s (%s için)"
#, c-format
-msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
-msgstr "parse_object_buffer %s üzerinde başarısız oldu (%s için)"
-
-#, c-format
msgid "malformed object at '%s'"
msgstr "'%s' konumunda hatalı oluşturulmuş nesne"
@@ -20845,16 +20925,28 @@ msgid "refname %s is a symbolic ref, copying it is not supported"
msgstr "başvuru adı %s bir sembolik bağ, onu kopyalamak desteklenmiyor"
#, c-format
+msgid "reftable stack for worktree '%s' is broken"
+msgstr "\"%s\" çalışma ağacı için başvuru tablosu yığını bozuk"
+
+#, c-format
+msgid "could not create iterator for worktree '%s'"
+msgstr "\"%s\" çalışma ağacı için yineleyici oluşturulamadı"
+
+#, c-format
+msgid "could not read record for worktree '%s'"
+msgstr "\"%s\" çalışma ağacı için kayıt okunamadı"
+
+#, c-format
msgid "pattern '%s' has no '*'"
-msgstr "'%s' dizgisinde '*' yok"
+msgstr "\"%s\" dizgisinde \"*\" yok"
#, c-format
msgid "replacement '%s' has no '*'"
-msgstr "'%s' yedeğinde '*' yok"
+msgstr "\"%s\" ikamesinde \"*\" yok"
#, c-format
msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
-msgstr "push-option değerinde geçersiz tırnak içine alım: '%s'"
+msgstr "push-option değerinde geçersiz tırnak içine alım: \"%s\""
#, c-format
msgid "unknown value for object-format: %s"
@@ -21267,6 +21359,9 @@ msgstr ""
msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
msgstr "vaatçi nesneleri yeniden paketleme için pack-objects bitirilemedi"
+msgid "could not start pack-objects to repack promisor packs"
+msgstr "vaatçi paketleri yeniden paketlemek üzere pack-objects başlatılamadı"
+
#, c-format
msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s"
msgstr "paket öneki %s, nesne dizini %s ile başlamıyor"
@@ -22261,10 +22356,6 @@ msgstr ""
msgid "illegal label name: '%.*s'"
msgstr "izin verilmeyen etiket adı: '%.*s'"
-#, c-format
-msgid "could not resolve '%s'"
-msgstr "'%s' çözülemedi"
-
msgid "writing fake root commit"
msgstr "sahte kök işlemesi yazılıyor"
@@ -22739,49 +22830,68 @@ msgstr "hatalı %s biçimi: '%s' ögesi ')' ile sonlanmıyor"
msgid "bad %s format: %%%.*s"
msgstr "hatalı %s biçimi: %%%.*s"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
#, c-format
-msgid "%u.%2.2u GiB"
-msgstr "%u.%2.2u GiB"
+msgid "%u.%2.2u"
+msgstr "%u.%2.2u"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u GiB/s"
-msgstr "%u.%2.2u GiB/sn"
+#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^9
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u MiB"
-msgstr "%u.%2.2u MiB"
+#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^6
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u MiB/s"
-msgstr "%u.%2.2u MiB/sn"
+#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^3
+msgid "k"
+msgstr "k"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u KiB"
-msgstr "%u.%2.2u KiB"
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second and gibibyte
+msgid "GiB/s"
+msgstr "GiB/sn"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u KiB/s"
-msgstr "%u.%2.2u KiB/sn"
+msgid "GiB"
+msgstr "GiB"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
-#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%u bayt"
-msgstr[1] "%u bayt"
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second and mebibyte
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/sn"
+
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second and kibibyte
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/sn"
+
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second and byte
+msgid "B/s"
+msgstr "B/sn"
+
+msgid "B"
+msgstr "B"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
+msgid "byte/s"
+msgid_plural "bytes/s"
+msgstr[0] "bayt/sn"
+msgstr[1] "bayt/sn"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
+msgid "byte"
+msgid_plural "bytes"
+msgstr[0] "bayt"
+msgstr[1] "bayt"
+
+#. TRANSLATORS: The first argument is the number string. The second
+#. argument is the unit string (i.e. "12.34 MiB/s").
+#.
#, c-format
-msgid "%u byte/s"
-msgid_plural "%u bytes/s"
-msgstr[0] "%u bayt/sn"
-msgstr[1] "%u bayt/sn"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
#, c-format
msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
@@ -23072,9 +23182,6 @@ msgstr "bayt sayısı"
msgid "number of requests per thread"
msgstr "iş parçacığı başına düşen istek sayısı"
-msgid "byte"
-msgstr "bayt"
-
msgid "ballast character"
msgstr "dengeleyici karakter"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index db7518c9b8..2e249def97 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,6 +1,7 @@
# Chinese translations for Git package
# Git 软件包的简体中文翻译.
# Copyright (C) 2012,2013 Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com>
+# Copyright (C) 2021-2023 Fangyi Zhou <me@fangyi.io>
# This file is distributed under the same license as the Git package.
# Contributors:
# - Fangyi Zhou <me AT fangyi.io>
@@ -16,15 +17,15 @@
# - Zhuang Ya <zhuangya AT me.com>
# - Teng Long <dyroneteng AT gmail.com>
#
-# Git glossary for Chinese translators
+# Git glossary for Chinese translators
#
# English | Chinese
# ---------------------------------+--------------------------------------
-# 3-way merge | 三方合并
+# 3-way merge | 三路合并
# abbreviate | 简写(的 SHA-1 值)
# alternate object database | 备用对象库
# attribute source | 属性来源
-# amend | 修补
+# amend | 修订
# ancestor | 祖先,祖先提交
# annotated tag | 附注标签
# bare repository | 纯仓库
@@ -33,9 +34,9 @@
# blob object | 数据对象
# bloom filter | 布隆过滤器
# branch | 分支
-# bundle | 归档包
+# bundle | 捆绑包
# bypass | 绕过
-# cache | 索引(的别称)
+# cache | 缓存(索引的别称)
# chain | (提交)链
# changeset | 变更集
# checkout | 检出
@@ -48,7 +49,7 @@
# commit object | 提交对象
# commit-graph | 提交图
# commit-ish (also committish) | 提交号
-# cone | 锥形(稀疏检出模型);锥(稀疏检出)
+# cone | 锥形模式(稀疏检出);锥(稀疏检出)
# conflict | 冲突
# core Git | 核心 Git 工具
# cover letter | 附函
@@ -59,28 +60,29 @@
# dirty | 脏(的工作区)
# dumb HTTP protocol | 哑 HTTP 协议
# enlistment | 登记(在 scalar 中使用)
-# evil merge | 坏合并(合并引入了父提交没有的修改)
+# evil merge | 恶意合并(合并引入了额外变更,即父提交没有的修改)
# fast-forward | 快进
# fetch | 获取
# file system | 文件系统
# fork | 派生
# Git archive | 仓库(对于 arch 用户)
# gitfile | gitfile(仓库链接文件)
-# grafts | (提交)移植
+# grafts | (提交)嫁接
# hash | 哈希值
# HEAD | HEAD(头指针,亦即当前分支)
# head | 头、分支
# head ref | 分支
# header | 头信息
# hook | 钩子
-# hunk | 补丁片段
# index | 索引
# index entry | 索引条目
# loose object | 松散对象
# loose refs | 松散引用
-# magic | 神奇前缀(路径规格支持的一种前缀表达式)
-# master | master(默认分支名)
+# magic | 魔法前缀(路径规格支持的一种前缀表达式)
+# master | master(传统默认分支名,将被 main 替代)
# merge | 合并
+# merge-base | 合并基线
+# note | 注解
# object | 对象
# object database | 对象库
# object identifier | 对象标识符
@@ -95,11 +97,12 @@
# parent | 父提交
# partial clone | 部分克隆
# patch | 补丁
+# patch hunk | 补丁块
# pathspec | 路径规格
# pattern | 模式
# pickaxe | 挖掘
-# plumbing | 管件(Git 底层核心命令的别称)
-# porcelain | 瓷件(Git 上层封装命令的别称)
+# plumbing | 管件(Git 底层命令的别称)
+# porcelain | 瓷件(Git 高层命令的别称)
# precious-objects repo | 珍品仓库
# preferred pack | 首选包(多包索引中引入的首选包概念)
# promisor | 承诺者
@@ -130,7 +133,7 @@
# squash | 挤压
# stage | n. 暂存区(即索引); v. 暂存
# stale | 过期的
-# stash | n. 贮藏区; v. 贮藏
+# stash | n. 储藏区; v. 储藏
# submodule | 子模组
# symref | 符号引用
# tag | n. 标签; v. 打标签
@@ -146,16 +149,28 @@
# unpack | 解包
# unreachable object | 不可达对象
# unstage | 取消暂存
-# upstream | 上游
-# upstream branch | 上游分支
+# upstream | 上游(分支/仓库)
# working tree | 工作区
-# Fangyi Zhou <me@fangyi.io>, 2021-2023.
+#
+# Preferred Chinese Terms
+#
+# - 默认 (not 缺省)
+# - 其他 (not 其它)
+# - 作为 (not 做为)
+# - 当作 (not 当做)
+# - 登录 (not 登陆)
+# - 账户 (not 帐户)
+# - 密码 (not 口令)
+# - 撤销 (not 撤消)
+# - 吗? (not 么?) # 疑问助词
+# - 无法 (not 不能):客观。客观障碍、技术限制、物理规律,非主观
+# - 不能 (not 无法):主观。能力不足、规则限制、逻辑冲突、设计限制、意愿拒绝
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-15 22:02+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-29 19:17+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-16 01:03+0800\n"
"Last-Translator: Teng Long <dyroneteng@gmail.com>\n"
"Language-Team: GitHub <https://github.com/dyrone/git/>\n"
@@ -178,7 +193,7 @@ msgstr "嗯(%s)?"
#: add-interactive.c builtin/merge.c builtin/rebase.c reset.c sequencer.c
msgid "could not read index"
-msgstr "不能读取索引"
+msgstr "无法读取索引"
#: add-interactive.c
msgid "binary"
@@ -199,11 +214,11 @@ msgstr "更新"
#: add-interactive.c
#, c-format
msgid "could not stage '%s'"
-msgstr "不能暂存 '%s'"
+msgstr "无法暂存 '%s'"
#: add-interactive.c builtin/stash.c reset.c sequencer.c
msgid "could not write index"
-msgstr "不能写入索引"
+msgstr "无法写入索引"
#: add-interactive.c
#, c-format
@@ -215,7 +230,7 @@ msgstr[1] "更新了 %d 个路径\n"
#: add-interactive.c
#, c-format
msgid "note: %s is untracked now.\n"
-msgstr "说明:%s 现已成为未跟踪的。\n"
+msgstr "注意:%s 现在未被跟踪。\n"
#: add-interactive.c apply.c builtin/checkout.c builtin/reset.c
#, c-format
@@ -228,7 +243,7 @@ msgstr "还原"
#: add-interactive.c
msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
-msgstr "不能解析 HEAD^{tree}"
+msgstr "无法解析 HEAD^{tree}"
#: add-interactive.c
#, c-format
@@ -274,7 +289,7 @@ msgstr "补丁更新"
#: add-interactive.c
msgid "Review diff"
-msgstr "检视 diff"
+msgstr "查看差异"
#: add-interactive.c
msgid "show paths with changes"
@@ -350,11 +365,11 @@ msgstr "请选择"
#: add-interactive.c
msgid "staged"
-msgstr "缓存"
+msgstr "已暂存"
#: add-interactive.c
msgid "unstaged"
-msgstr "未缓存"
+msgstr "未暂存"
#: add-interactive.c apply.c builtin/am.c builtin/bugreport.c builtin/clone.c
#: builtin/diagnose.c builtin/fetch.c builtin/hook.c builtin/merge.c
@@ -364,7 +379,7 @@ msgstr "路径"
#: add-interactive.c
msgid "could not refresh index"
-msgstr "不能刷新索引"
+msgstr "无法刷新索引"
#: add-interactive.c builtin/clean.c
#, c-format
@@ -379,12 +394,12 @@ msgstr "暂存模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c
#, c-format
msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "暂存删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "暂存删除变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c
#, c-format
msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "暂存添加动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "暂存新增变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c
#, c-format
@@ -414,28 +429,28 @@ msgstr ""
#: add-patch.c
#, c-format
msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "贮藏模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "储藏模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c
#, c-format
msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "贮藏删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "储藏删除变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c
#, c-format
msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "贮藏添加动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "储藏新增变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c
#, c-format
msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "贮藏该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "储藏该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"stashing."
-msgstr "如果补丁能正确地应用,编辑块将立即标记为贮藏。"
+msgstr "如果补丁能正确地应用,编辑块将立即标记为储藏。"
#: add-patch.c
msgid ""
@@ -445,11 +460,11 @@ msgid ""
"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
-"y - 贮藏该块\n"
-"n - 不要贮藏该块\n"
-"q - 退出。不贮藏该块及后面的全部块\n"
-"a - 贮藏该块和本文件中后面的全部块\n"
-"d - 不贮藏该块和本文件中后面的全部块\n"
+"y - 储藏该块\n"
+"n - 不要储藏该块\n"
+"q - 退出。不储藏该块及后面的全部块\n"
+"a - 储藏该块和本文件中后面的全部块\n"
+"d - 不储藏该块和本文件中后面的全部块\n"
#: add-patch.c
#, c-format
@@ -459,12 +474,12 @@ msgstr "取消暂存模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c
#, c-format
msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "取消暂存删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "取消暂存删除变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c
#, c-format
msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "取消暂存添加动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "取消暂存新增变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c
#, c-format
@@ -475,7 +490,7 @@ msgstr "取消暂存该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"unstaging."
-msgstr "如果补丁能正确地应用,编辑块将立即标记为未暂存。"
+msgstr "如果补丁能正确地应用,编辑块将立即标记为取消暂存。"
#: add-patch.c
msgid ""
@@ -539,12 +554,12 @@ msgstr "从工作区中丢弃模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c
#, c-format
msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "从工作区中丢弃删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "从工作区中丢弃删除变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c
#, c-format
msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "从工作区中丢弃添加动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "从工作区中丢弃新增变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c
#, c-format
@@ -579,12 +594,12 @@ msgstr "从索引和工作区中丢弃模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c
#, c-format
msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "从索引和工作区中丢弃删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "从索引和工作区中丢弃删除变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c
#, c-format
msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "从索引和工作区中丢弃添加动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "从索引和工作区中丢弃新增变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c
#, c-format
@@ -680,11 +695,11 @@ msgstr "无法解析数据块头信息 '%.*s'"
#: add-patch.c
msgid "could not parse diff"
-msgstr "不能解析差异信息"
+msgstr "无法解析差异信息"
#: add-patch.c
msgid "could not parse colored diff"
-msgstr "不能解析彩色差异信息"
+msgstr "无法解析彩色差异信息"
#: add-patch.c
#, c-format
@@ -707,7 +722,7 @@ msgid ""
"expected context line #%d in\n"
"%.*s"
msgstr ""
-"预期上下文行 #%d 于\n"
+"预期上下文行 #%d 位于\n"
"%.*s"
#: add-patch.c
@@ -720,7 +735,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"块不重叠:\n"
"%.*s\n"
-"\t不是结尾于:\n"
+"\t未以以下内容结尾:\n"
"%.*s"
#: add-patch.c
@@ -746,7 +761,7 @@ msgid ""
"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
msgstr ""
-"如果不能干净地应用,您将有机会重新编辑。如果该块的全部内容删除,则\n"
+"如果无法干净地应用,您将有机会重新编辑。如果该块的全部内容删除,则\n"
"此次编辑被终止,该块不会被修改。\n"
#: add-patch.c
@@ -766,15 +781,15 @@ msgstr "'git apply --cached' 失败"
#: add-patch.c
msgid ""
"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
-msgstr "您的编辑块不能被应用。重新编辑(选择 \"no\" 丢弃!) [y/n]? "
+msgstr "您的编辑块无法被应用。重新编辑(选择 \"no\" 丢弃!) [y/n]? "
#: add-patch.c
msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
-msgstr "选中的块不能应用到索引!"
+msgstr "选中的块无法应用到索引!"
#: add-patch.c
msgid "Apply them to the worktree anyway? "
-msgstr "无论如何都要应用到工作区么?"
+msgstr "仍要应用到工作区吗?"
#: add-patch.c
msgid "Nothing was applied.\n"
@@ -813,15 +828,15 @@ msgstr "预期只有一个字母,得到 '%s'"
#: add-patch.c
msgid "No other hunk"
-msgstr "没有其它块"
+msgstr "没有其他块"
#: add-patch.c
msgid "No other undecided hunk"
-msgstr "没有其它未决定的块"
+msgstr "没有其他未决定的块"
#: add-patch.c
msgid "No other hunks to goto"
-msgstr "没有其它可供跳转的块"
+msgstr "没有其他可供跳转的块"
#: add-patch.c
msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
@@ -845,7 +860,7 @@ msgstr[1] "对不起,只有 %d 个可用块。"
#: add-patch.c
msgid "No other hunks to search"
-msgstr "没有其它可供查找的块"
+msgstr "没有其他可供查找的块"
#: add-patch.c
msgid "search for regex? "
@@ -862,7 +877,7 @@ msgstr "没有和给定模式相匹配的块"
#: add-patch.c
msgid "Sorry, cannot split this hunk"
-msgstr "对不起,不能拆分这个块"
+msgstr "对不起,无法拆分这个块"
#: add-patch.c
#, c-format
@@ -871,7 +886,7 @@ msgstr "拆分为 %d 块。"
#: add-patch.c
msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
-msgstr "对不起,不能编辑这个块"
+msgstr "对不起,无法编辑这个块"
#: add-patch.c
#, c-format
@@ -922,7 +937,7 @@ msgstr "无法拉取,因为您有未合并的文件。"
#: advice.c
msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
-msgstr "无法回退,因为您有未合并的文件。"
+msgstr "无法还原,因为您有未合并的文件。"
#: advice.c
msgid "Rebasing is not possible because you have unmerged files."
@@ -1049,7 +1064,7 @@ msgid ""
"* Use \"git add --sparse <paths>\" to update the index\n"
"* Use \"git sparse-checkout reapply\" to apply the sparsity rules"
msgstr ""
-"为了修正这些的路径的稀疏性,请运行下列命令:\n"
+"为了修正这些路径的稀疏性,请运行下列命令:\n"
"* 使用 \"git add --sparse <路径>\" 来更新索引\n"
"* 使用 \"git sparse-checkout reapply\" 来应用稀疏规则"
@@ -1083,9 +1098,9 @@ msgstr "未能识别的空白字符忽略选项 '%s'"
#: builtin/fast-export.c builtin/fetch.c builtin/help.c builtin/index-pack.c
#: builtin/init-db.c builtin/log.c builtin/ls-files.c builtin/merge-base.c
#: builtin/merge-tree.c builtin/merge.c builtin/rebase.c builtin/repack.c
-#: builtin/replay.c builtin/reset.c builtin/rev-parse.c builtin/show-branch.c
-#: builtin/stash.c builtin/submodule--helper.c builtin/tag.c builtin/worktree.c
-#: parse-options.c range-diff.c revision.c
+#: builtin/reset.c builtin/rev-parse.c builtin/show-branch.c builtin/stash.c
+#: builtin/submodule--helper.c builtin/tag.c builtin/worktree.c parse-options.c
+#: range-diff.c revision.c
#, c-format
msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together"
msgstr "选项 '%s' 和 '%s' 不能同时使用"
@@ -1116,7 +1131,7 @@ msgstr "regexec 返回 %d,输入为:%s"
#: apply.c
#, c-format
msgid "unable to find filename in patch at line %d"
-msgstr "不能在补丁的第 %d 行找到文件名"
+msgstr "无法在补丁的第 %d 行找到文件名"
#: apply.c
#, c-format
@@ -1225,7 +1240,7 @@ msgstr "无法读取符号链接 %s"
#: apply.c
#, c-format
msgid "unable to open or read %s"
-msgstr "不能打开或读取 %s"
+msgstr "无法打开或读取 %s"
#: apply.c
#, c-format
@@ -1250,7 +1265,7 @@ msgid ""
"while searching for:\n"
"%.*s"
msgstr ""
-"当查询:\n"
+"在搜索:\n"
"%.*s"
#: apply.c
@@ -1261,12 +1276,12 @@ msgstr "缺失 '%s' 的二进制补丁数据"
#: apply.c
#, c-format
msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
-msgstr "不能反向应用一个缺少到 '%s' 的反向数据块的二进制补丁"
+msgstr "无法反向应用一个缺少到 '%s' 的反向数据块的二进制补丁"
#: apply.c
#, c-format
msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
-msgstr "不能在 '%s' 上应用没有完整索引行的二进制补丁"
+msgstr "无法在 '%s' 上应用没有完整索引行的二进制补丁"
#: apply.c
#, c-format
@@ -1302,7 +1317,7 @@ msgstr "打补丁失败:%s:%ld"
#: apply.c builtin/mv.c
#, c-format
msgid "cannot checkout %s"
-msgstr "不能检出 %s"
+msgstr "无法检出 %s"
#: apply.c midx.c pack-mtimes.c pack-revindex.c setup.c
#, c-format
@@ -1312,7 +1327,7 @@ msgstr "无法读取 %s"
#: apply.c
#, c-format
msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
-msgstr "读取位于符号链接中的 '%s'"
+msgstr "从 '%s' 读取时越过符号链接"
#: apply.c
#, c-format
@@ -1331,12 +1346,12 @@ msgstr "%s:和索引不匹配"
#: apply.c
msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge."
-msgstr "仓库缺乏执行三方合并所必需的数据对象。"
+msgstr "仓库缺乏执行三路合并所必需的数据对象。"
#: apply.c
#, c-format
msgid "Performing three-way merge...\n"
-msgstr "执行三方合并...\n"
+msgstr "执行三路合并...\n"
#: apply.c
#, c-format
@@ -1346,12 +1361,12 @@ msgstr "无法读取 '%s' 的当前内容"
#: apply.c
#, c-format
msgid "Failed to perform three-way merge...\n"
-msgstr "无法执行三方合并...\n"
+msgstr "无法执行三路合并...\n"
#: apply.c
#, c-format
msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
-msgstr "应用补丁到 '%s' 存在冲突。\n"
+msgstr "应用补丁到 '%s' 时发生冲突。\n"
#: apply.c
#, c-format
@@ -1361,7 +1376,7 @@ msgstr "成功应用补丁到 '%s'。\n"
#: apply.c
#, c-format
msgid "Falling back to direct application...\n"
-msgstr "回落到直接应用...\n"
+msgstr "改为直接应用...\n"
#: apply.c
msgid "removal patch leaves file contents"
@@ -1405,7 +1420,7 @@ msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的旧模式(%3$o)不匹配"
#: apply.c
#, c-format
msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
-msgstr "受影响的文件 '%s' 位于符号链接中"
+msgstr "受影响的文件 '%s' 位于符号链接之外"
#: apply.c
#, c-format
@@ -1435,32 +1450,32 @@ msgstr "sha1 信息缺失或无效(%s)。"
#: apply.c
#, c-format
msgid "could not add %s to temporary index"
-msgstr "不能在临时索引中添加 %s"
+msgstr "无法在临时索引中添加 %s"
#: apply.c
#, c-format
msgid "could not write temporary index to %s"
-msgstr "不能把临时索引写入到 %s"
+msgstr "无法把临时索引写入到 %s"
#: apply.c
#, c-format
msgid "unable to remove %s from index"
-msgstr "不能从索引中移除 %s"
+msgstr "无法从索引中移除 %s"
#: apply.c
#, c-format
msgid "corrupt patch for submodule %s"
-msgstr "子模组 %s 损坏的补丁"
+msgstr "针对子模组 %s 的补丁已损坏"
#: apply.c
#, c-format
msgid "unable to stat newly created file '%s'"
-msgstr "不能对新建文件 '%s' 调用 stat"
+msgstr "无法对新建文件 '%s' 调用 stat"
#: apply.c
#, c-format
msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
-msgstr "不能为新建文件 %s 创建后端存储"
+msgstr "无法为新建文件 %s 创建后端存储"
#: apply.c
#, c-format
@@ -1480,7 +1495,7 @@ msgstr "关闭文件 '%s'"
#: apply.c
#, c-format
msgid "unable to write file '%s' mode %o"
-msgstr "不能写文件 '%s' 权限 %o"
+msgstr "无法写文件 '%s' 权限 %o"
#: apply.c
#, c-format
@@ -1495,37 +1510,37 @@ msgstr "内部错误"
#, c-format
msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
-msgstr[0] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
-msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
+msgstr[0] "应用补丁 %%s,其中 %d 个被拒绝..."
+msgstr[1] "应用补丁 %%s,其中 %d 个被拒绝..."
#: apply.c
#, c-format
msgid "cannot open %s"
-msgstr "不能打开 %s"
+msgstr "无法打开 %s"
#: apply.c rerere.c
#, c-format
msgid "cannot unlink '%s'"
-msgstr "不能删除 '%s'"
+msgstr "无法删除 '%s'"
#: apply.c
#, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
-msgstr "第 #%d 个片段成功应用。"
+msgstr "第 #%d 个块成功应用。"
#: apply.c
#, c-format
msgid "Rejected hunk #%d."
-msgstr "拒绝第 #%d 个片段。"
+msgstr "拒绝第 #%d 个块。"
#: apply.c
#, c-format
msgid "Skipped patch '%s'."
-msgstr "略过补丁 '%s'。"
+msgstr "跳过补丁 '%s'。"
#: apply.c
msgid "No valid patches in input (allow with \"--allow-empty\")"
-msgstr "输入中没有合法的补丁 (使用 \"--allow-empty\" 来允许)"
+msgstr "输入中没有合法补丁(可用 \"--allow-empty\" 允许)"
#: apply.c t/helper/test-cache-tree.c
msgid "unable to read index file"
@@ -1534,14 +1549,14 @@ msgstr "无法读取索引文件"
#: apply.c
#, c-format
msgid "can't open patch '%s': %s"
-msgstr "不能打开补丁 '%s':%s"
+msgstr "无法打开补丁 '%s':%s"
#: apply.c
#, c-format
msgid "squelched %d whitespace error"
msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
-msgstr[0] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
-msgstr[1] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
+msgstr[0] "已抑制 %d 个空白字符错误"
+msgstr[1] "已抑制 %d 个空白字符错误"
#: apply.c
#, c-format
@@ -1563,11 +1578,11 @@ msgstr "无法写入新索引文件"
#: apply.c
msgid "don't apply changes matching the given path"
-msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更"
+msgstr "不要应用与给定路径相匹配的变更"
#: apply.c
msgid "apply changes matching the given path"
-msgstr "应用与给出路径向匹配的变更"
+msgstr "应用与给定路径相匹配的变更"
#: apply.c builtin/am.c
msgid "num"
@@ -1579,7 +1594,7 @@ msgstr "从传统的 diff 路径中移除指定数量的前导斜线"
#: apply.c
msgid "ignore additions made by the patch"
-msgstr "忽略补丁中的添加的文件"
+msgstr "忽略补丁新增的内容"
#: apply.c
msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
@@ -1619,7 +1634,7 @@ msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)"
#: apply.c
msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails"
-msgstr "尝试三路合并,如果失败则回落至正常补丁模式"
+msgstr "尝试三路合并,如果失败则回落到普通补丁模式"
#: apply.c builtin/merge-file.c
msgid "for conflicts, use our version"
@@ -1635,7 +1650,7 @@ msgstr "如果冲突,使用联合版本"
#: apply.c
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
-msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息"
+msgstr "基于嵌入的索引信息创建临时索引"
#: apply.c builtin/checkout-index.c
msgid "paths are separated with NUL character"
@@ -1652,7 +1667,7 @@ msgstr "动作"
#: apply.c
msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
-msgstr "检查新增和修改的行中间的空白字符滥用"
+msgstr "检测新增或修改的行是否存在空白错误"
#: apply.c
msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
@@ -1668,19 +1683,19 @@ msgstr "无需至少一行上下文"
#: apply.c
msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
-msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中"
+msgstr "将被拒绝的块保存在对应的 *.rej 文件中"
#: apply.c
msgid "allow overlapping hunks"
-msgstr "允许重叠的补丁片段"
+msgstr "允许重叠的块"
#: apply.c
msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
-msgstr "允许不正确的文件末尾换行符"
+msgstr "容忍误判的文件末尾缺失换行符"
#: apply.c
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
-msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号"
+msgstr "不信任块头信息中的行数"
#: apply.c builtin/am.c
msgid "root"
@@ -1701,12 +1716,12 @@ msgstr "--ours、--theirs 和 --union 需要 --3way"
#: archive-tar.c archive-zip.c
#, c-format
msgid "cannot stream blob %s"
-msgstr "不能打开数据对象 %s"
+msgstr "无法流式传输数据对象 %s"
#: archive-tar.c archive-zip.c
#, c-format
msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
-msgstr "不支持的文件模式:0%o (SHA1: %s)"
+msgstr "不支持的文件模式:0%o (SHA1:%s)"
#: archive-tar.c archive-zip.c builtin/pack-objects.c
#, c-format
@@ -1759,12 +1774,12 @@ msgstr "git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] --list"
#: archive.c builtin/fast-import.c builtin/gc.c builtin/notes.c builtin/tag.c
#, c-format
msgid "cannot read '%s'"
-msgstr "不能读取 '%s'"
+msgstr "无法读取 '%s'"
#: archive.c
#, c-format
msgid "pathspec '%s' matches files outside the current directory"
-msgstr "路径规格 '%s' 匹配了当前目录外的文件'"
+msgstr "路径规格 '%s' 匹配了当前目录外的文件"
#: archive.c builtin/add.c builtin/rm.c
#, c-format
@@ -1881,7 +1896,7 @@ msgstr "仓库"
#: archive.c builtin/archive.c
msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
-msgstr "从远程仓库(<仓库>)提取归档文件"
+msgstr "从远程仓库 <仓库> 提取归档文件"
#: archive.c builtin/archive.c builtin/difftool.c builtin/notes.c
msgid "command"
@@ -1929,7 +1944,7 @@ msgstr "%.*s 不是一个有效的属性名"
#: attr.c
msgid "unable to add additional attribute"
-msgstr "不能添加额外属性"
+msgstr "无法添加额外属性"
#: attr.c
#, c-format
@@ -1946,7 +1961,7 @@ msgid ""
"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
"Use '\\!' for literal leading exclamation."
msgstr ""
-"负值模版在 git attributes 中被忽略\n"
+"否定模式在 git attributes 中被忽略\n"
"当字符串确实要以感叹号开始时,使用 '\\!'。"
#: attr.c
@@ -1981,7 +1996,7 @@ msgstr "无法对 %s 执行 stat"
#: builtin/pack-objects.c combine-diff.c object-file.c rerere.c
#, c-format
msgid "unable to read %s"
-msgstr "不能读 %s"
+msgstr "无法读取 %s"
#: bisect.c
#, c-format
@@ -2004,7 +2019,7 @@ msgid ""
"The merge base %s is bad.\n"
"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
msgstr ""
-"合并基线 %s 是坏的。\n"
+"合并基线 %s 是有问题的。\n"
"这意味着介于 %s 和 [%s] 之间的 bug 已经被修复。\n"
#: bisect.c
@@ -2043,14 +2058,14 @@ msgid ""
"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
"We continue anyway."
msgstr ""
-"介于 %s 和 [%s] 的合并基线一定被忽略了。\n"
+"介于 %s 和 [%s] 的合并基线必须被跳过。\n"
"所以我们无法确认第一个 %s 提交是否介于 %s 和 %s 之间。\n"
-"我们仍旧继续。"
+"我们仍然继续。"
#: bisect.c
#, c-format
msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
-msgstr "二分查找中:合并基线必须是经过测试的\n"
+msgstr "二分查找中:合并基线必须经过测试\n"
#: bisect.c
#, c-format
@@ -2060,17 +2075,17 @@ msgstr "需要一个 %s 版本"
#: bisect.c
#, c-format
msgid "could not create file '%s'"
-msgstr "不能创建文件 '%s'"
+msgstr "无法创建文件 '%s'"
#: bisect.c builtin/notes.c
#, c-format
msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
-msgstr "不能为对象 '%s' 开始 'show'"
+msgstr "无法对对象 '%s' 启动 'show'"
#: bisect.c builtin/merge.c
#, c-format
msgid "could not read file '%s'"
-msgstr "不能读取文件 '%s'"
+msgstr "无法读取文件 '%s'"
#: bisect.c
msgid "reading bisect refs failed"
@@ -2134,7 +2149,7 @@ msgstr "在 %2$s 中无此路径 %1$s"
#: blame.c
#, c-format
msgid "cannot read blob %s for path %s"
-msgstr "不能为路径 %2$s 读取数据对象 %1$s"
+msgstr "无法为路径 %2$s 读取数据对象 %1$s"
#: branch.c
msgid ""
@@ -2173,7 +2188,7 @@ msgid ""
"the remote tracking information by invoking:"
msgstr ""
"\n"
-"在修复错误后,您可以通过执行以下命令来尝试修改远程跟踪分支:"
+"在修复错误后,您可以通过执行以下命令来尝试修复远程跟踪信息:"
#: branch.c
#, c-format
@@ -2188,7 +2203,7 @@ msgstr "要求从 '%s' 继承跟踪信息,但是没有设置合并配置"
#: branch.c
#, c-format
msgid "not tracking: ambiguous information for ref '%s'"
-msgstr "不在跟踪中:引用 '%s' 有歧义的信息"
+msgstr "未跟踪:引用 '%s' 的信息含糊不清"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
#. #-#-#-#-# branch.c.po #-#-#-#-#
@@ -2222,11 +2237,11 @@ msgid ""
"different remotes' fetch refspecs map into different\n"
"tracking namespaces."
msgstr ""
-"有多个远程的获取引用规格映射到了追踪引用 '%s':\n"
+"有多个远程的获取引用规格映射到了跟踪引用 '%s':\n"
"%s\n"
"这一般是个配置错误。\n"
"\n"
-"如果要支持设置追踪分支,请保证不同远程的获取引用规格映射至不同的追踪命名空"
+"如果要支持设置跟踪分支,请保证不同远程的获取引用规格映射至不同的跟踪命名空"
"间。"
#: branch.c
@@ -2235,8 +2250,8 @@ msgid "'%s' is not a valid branch name"
msgstr "'%s' 不是一个有效的分支名称"
#: branch.c builtin/branch.c
-msgid "See `man git check-ref-format`"
-msgstr "查阅 `man git check-ref-format`"
+msgid "See 'git help check-ref-format'"
+msgstr "参阅 'git help check-ref-format'"
#: branch.c
#, c-format
@@ -2302,13 +2317,13 @@ msgid ""
"You may try updating the submodules using 'git checkout --no-recurse-"
"submodules %s && git submodule update --init'"
msgstr ""
-"你可以用 'git checkout --no-recurse-submodules %s && git submodule update --"
+"您可以用 'git checkout --no-recurse-submodules %s && git submodule update --"
"init' 来尝试更新子模组"
#: branch.c
#, c-format
msgid "submodule '%s': cannot create branch '%s'"
-msgstr "子模组 '%s':不能创建分支 '%s'"
+msgstr "子模组 '%s':无法创建分支 '%s'"
#: branch.c
#, c-format
@@ -2322,7 +2337,7 @@ msgstr "git add [<选项>] [--] <路径规格>..."
#: builtin/add.c
#, c-format
msgid "cannot chmod %cx '%s'"
-msgstr "不能 chmod %cx '%s'"
+msgstr "无法 chmod %cx '%s'"
#: builtin/add.c
msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
@@ -2330,7 +2345,7 @@ msgstr "刷新索引之后尚未被暂存的变更:"
#: builtin/add.c
msgid "could not read the index"
-msgstr "不能读取索引"
+msgstr "无法读取索引"
#: builtin/add.c
msgid "editing patch failed"
@@ -2339,16 +2354,16 @@ msgstr "编辑补丁失败"
#: builtin/add.c read-cache.c
#, c-format
msgid "could not stat '%s'"
-msgstr "不能对 '%s' 调用 stat"
+msgstr "无法对 '%s' 调用 stat"
#: builtin/add.c
msgid "empty patch. aborted"
-msgstr "空补丁。异常终止"
+msgstr "空补丁。已中止"
#: builtin/add.c
#, c-format
msgid "could not apply '%s'"
-msgstr "不能应用 '%s'"
+msgstr "无法应用 '%s'"
#: builtin/add.c
msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
@@ -2358,13 +2373,13 @@ msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n"
#: builtin/prune-packed.c builtin/pull.c builtin/push.c builtin/remote.c
#: builtin/rm.c builtin/send-pack.c builtin/sparse-checkout.c
msgid "dry run"
-msgstr "演习"
+msgstr "试运行"
#: builtin/add.c builtin/check-ignore.c builtin/commit.c
#: builtin/count-objects.c builtin/fsck.c builtin/log.c builtin/mv.c
#: builtin/read-tree.c builtin/refs.c
msgid "be verbose"
-msgstr "冗长输出"
+msgstr "输出更详细"
#: builtin/add.c
msgid "interactive picking"
@@ -2392,11 +2407,11 @@ msgstr "对已跟踪文件(暗含 -u)重新归一换行符"
#: builtin/add.c
msgid "record only the fact that the path will be added later"
-msgstr "只记录,该路径稍后再添加"
+msgstr "只记录该路径稍后将被添加"
#: builtin/add.c
msgid "add changes from all tracked and untracked files"
-msgstr "添加所有改变的已跟踪文件和未跟踪文件"
+msgstr "添加所有已跟踪和未跟踪文件的变更"
#: builtin/add.c
msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
@@ -2408,11 +2423,11 @@ msgstr "不添加,只刷新索引"
#: builtin/add.c
msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
-msgstr "跳过因出错不能添加的文件"
+msgstr "跳过因出错无法添加的文件"
#: builtin/add.c
msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
-msgstr "检查在演习模式下文件(即使不存在)是否被忽略"
+msgstr "检查试运行时文件(即使不存在)是否被忽略"
#: builtin/add.c builtin/mv.c builtin/rm.c
msgid "allow updating entries outside of the sparse-checkout cone"
@@ -2424,7 +2439,7 @@ msgstr "覆盖列表里文件的可执行位"
#: builtin/add.c
msgid "warn when adding an embedded repository"
-msgstr "创建一个嵌入式仓库时给予警告"
+msgstr "添加嵌入式仓库时给予警告"
#: builtin/add.c
#, c-format
@@ -2443,7 +2458,7 @@ msgid ""
"\n"
"See \"git help submodule\" for more information."
msgstr ""
-"您在当前仓库中添加了另一个Git仓库。克隆外层的仓库将不包含嵌入仓库的\n"
+"您在当前仓库中添加了另一个 Git 仓库。外层仓库的克隆将不包含嵌入式仓库的\n"
"内容,并且不知道该如何获取它。如果您要添加一个子模组,使用:\n"
"\n"
"\tgit submodule add <url> %s\n"
@@ -2508,7 +2523,7 @@ msgstr "无法写新的索引文件"
#: builtin/am.c builtin/mailinfo.c mailinfo.c
#, c-format
msgid "bad action '%s' for '%s'"
-msgstr "'%2$s' 的错误动作 '%1$s'"
+msgstr "用于 '%2$s' 的动作 '%1$s' 无效"
#: builtin/am.c builtin/blame.c builtin/fetch.c builtin/pack-objects.c
#: builtin/pull.c builtin/revert.c diff-merges.c diff.c environment.c
@@ -2520,16 +2535,16 @@ msgstr "'%s' 的值无效:'%s'"
#: builtin/am.c builtin/commit.c builtin/merge.c sequencer.c
#, c-format
msgid "could not read '%s'"
-msgstr "不能读取 '%s'"
+msgstr "无法读取 '%s'"
#: builtin/am.c
msgid "could not parse author script"
-msgstr "不能解析作者脚本"
+msgstr "无法解析作者脚本"
#: builtin/am.c builtin/replace.c commit.c sequencer.c
#, c-format
msgid "could not parse %s"
-msgstr "不能解析 %s"
+msgstr "无法解析 %s"
#: builtin/am.c
#, c-format
@@ -2632,15 +2647,15 @@ msgstr "无效的身份标识:%.*s"
#: builtin/am.c builtin/checkout.c builtin/clone.c commit-graph.c
#, c-format
msgid "unable to parse commit %s"
-msgstr "不能解析提交 %s"
+msgstr "无法解析提交 %s"
#: builtin/am.c
msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
-msgstr "仓库缺乏必要的数据对象以进行三方合并。"
+msgstr "仓库缺乏必要的数据对象,无法回落到三路合并。"
#: builtin/am.c
msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
-msgstr "使用索引来重建一个(三方合并的)基础目录树..."
+msgstr "使用索引来重建一个(三路合并的)基础目录树..."
#: builtin/am.c
msgid ""
@@ -2652,7 +2667,7 @@ msgstr ""
#: builtin/am.c
msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
-msgstr "回落到基础版本上打补丁及进行三方合并..."
+msgstr "回落到在基础版本上打补丁并进行三路合并..."
#: builtin/am.c
msgid "Failed to merge in the changes."
@@ -2695,7 +2710,7 @@ msgstr "无法写入索引文件"
#: builtin/am.c
#, c-format
msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
-msgstr "脏索引:不能应用补丁(脏文件:%s)"
+msgstr "脏索引:无法应用补丁(脏文件:%s)"
#: builtin/am.c
#, c-format
@@ -2740,7 +2755,7 @@ msgid ""
"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
msgstr ""
"没有变更 —— 您是不是忘了执行 'git add'?\n"
-"如果没有什么要添加到暂存区的,则很可能是其它提交已经引入了相同的变更。\n"
+"如果没有什么要添加到暂存区的,则很可能是其他提交已经引入了相同的变更。\n"
"您也许想要跳过这个补丁。"
#: builtin/am.c
@@ -2751,13 +2766,13 @@ msgid ""
"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
msgstr ""
"在您的索引中仍存在未合并的路径。\n"
-"您应该对已经冲突解决的每一个文件执行 'git add' 来标记已经完成。 \n"
+"您应该对已经冲突解决的每一个文件执行 'git add' 来标记已经完成。\n"
"您可以对 \"由他们删除\" 的文件执行 `git rm` 命令。"
#: builtin/am.c builtin/reset.c
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'."
-msgstr "不能解析对象 '%s'。"
+msgstr "无法解析对象 '%s'。"
#: builtin/am.c
msgid "failed to clean index"
@@ -2796,7 +2811,7 @@ msgstr "老的参数 —— 无作用"
#: builtin/am.c
msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
-msgstr "如果必要,允许使用三方合并。"
+msgstr "如有需要,允许回落到三路合并"
#: builtin/am.c builtin/init-db.c builtin/prune-packed.c builtin/repack.c
#: builtin/stash.c
@@ -2859,7 +2874,7 @@ msgstr "补丁的格式"
#: builtin/am.c
msgid "override error message when patch failure occurs"
-msgstr "打补丁失败时显示的错误信息"
+msgstr "覆盖打补丁失败时的错误信息"
#: builtin/am.c
msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
@@ -2895,7 +2910,7 @@ msgstr "把空补丁记录为空提交"
#: builtin/am.c
msgid "lie about committer date"
-msgstr "将作者日期作为提交日期"
+msgstr "伪造提交者日期"
#: builtin/am.c
msgid "use current timestamp for author date"
@@ -2904,7 +2919,7 @@ msgstr "用当前时间作为作者日期"
#: builtin/am.c builtin/commit-tree.c builtin/commit.c builtin/merge.c
#: builtin/pull.c builtin/rebase.c builtin/revert.c builtin/tag.c
msgid "key-id"
-msgstr "key-id"
+msgstr "密钥 ID"
#: builtin/am.c builtin/rebase.c
msgid "GPG-sign commits"
@@ -2941,7 +2956,7 @@ msgid ""
"Stray %s directory found.\n"
"Use \"git am --abort\" to remove it."
msgstr ""
-"发现了错误的 %s 目录。\n"
+"发现了残留的 %s 目录。\n"
"使用 \"git am --abort\" 删除它。"
#: builtin/am.c
@@ -2958,7 +2973,7 @@ msgstr "git apply [<选项>] [<补丁>...]"
#: builtin/archive.c diagnose.c
msgid "could not redirect output"
-msgstr "不能重定向输出"
+msgstr "无法重定向输出"
#: builtin/archive.c
msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
@@ -3030,17 +3045,17 @@ msgstr "git bisect run <命令> [<参数>...]"
#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
-msgstr "不能以 '%2$s' 模式打开文件 '%1$s'"
+msgstr "无法以 '%2$s' 模式打开文件 '%1$s'"
#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "could not write to file '%s'"
-msgstr "不能写入文件 '%s'"
+msgstr "无法写入文件 '%s'"
#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "cannot open file '%s' for reading"
-msgstr "不能打开文件 '%s' 来读取"
+msgstr "无法打开文件 '%s' 来读取"
#: builtin/bisect.c
#, c-format
@@ -3050,12 +3065,12 @@ msgstr "'%s' 不是一个有效的术语"
#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
-msgstr "不能使用内置命令 '%s' 作为术语"
+msgstr "无法使用内置命令 '%s' 作为术语"
#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
-msgstr "不能修改术语 '%s' 的含义"
+msgstr "无法修改术语 '%s' 的含义"
#: builtin/bisect.c
msgid "please use two different terms"
@@ -3075,12 +3090,12 @@ msgstr "'%s' 不是一个有效的提交"
#, c-format
msgid ""
"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
-msgstr "不能检出原始 HEAD '%s'。尝试 'git bisect reset <提交>'。"
+msgstr "无法检出原始 HEAD '%s'。尝试 'git bisect reset <提交>'。"
#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "Bad bisect_write argument: %s"
-msgstr "坏的 bisect_write 参数:%s"
+msgstr "错误的 bisect_write 参数:%s"
#: builtin/bisect.c
#, c-format
@@ -3128,7 +3143,7 @@ msgstr "在只有一个 %s 提交的情况下二分查找"
#.
#: builtin/bisect.c
msgid "Are you sure [Y/n]? "
-msgstr "您确认么[Y/n]? "
+msgstr "您确认吗 [Y/n]? "
#: builtin/bisect.c
msgid "status: waiting for both good and bad commits\n"
@@ -3186,7 +3201,7 @@ msgstr "'%s' 看起来不是一个有效的版本"
#: builtin/bisect.c
msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
-msgstr "坏的 HEAD - 我需要一个 HEAD"
+msgstr "无效的 HEAD - 需要一个 HEAD"
#: builtin/bisect.c
#, c-format
@@ -3195,7 +3210,7 @@ msgstr "检出 '%s' 失败。尝试 'git bisect start <有效分支>'。"
#: builtin/bisect.c
msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
-msgstr "坏的 HEAD - 奇怪的符号引用"
+msgstr "无效的 HEAD - 奇怪的符号引用"
#: builtin/bisect.c
#, c-format
@@ -3212,7 +3227,7 @@ msgstr "您需要执行 \"git bisect start\" 来开始\n"
#.
#: builtin/bisect.c
msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
-msgstr "您想让我为您这样做么[Y/n]? "
+msgstr "您想让我为您这样做吗[Y/n]? "
#: builtin/bisect.c
msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
@@ -3226,12 +3241,12 @@ msgstr "'git bisect %s' 只能带一个参数。"
#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "Bad rev input: %s"
-msgstr "坏的版本输入:%s"
+msgstr "错误的版本输入:%s"
#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "Bad rev input (not a commit): %s"
-msgstr "坏的版本输入(不是提交):%s"
+msgstr "错误的版本输入(不是提交):%s"
#: builtin/bisect.c
msgid "We are not bisecting."
@@ -3240,12 +3255,12 @@ msgstr "我们没有在二分查找。"
#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "'%s'?? what are you talking about?"
-msgstr "'%s'?? 您在说什么?"
+msgstr "'%s'??您在说什么?"
#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "cannot read file '%s' for replaying"
-msgstr "不能读取文件 '%s' 来重放"
+msgstr "无法读取文件 '%s' 来重放"
#: builtin/bisect.c
#, c-format
@@ -3278,7 +3293,7 @@ msgstr "无法打开文件 '%s' 进行写入"
#: builtin/bisect.c
msgid "bisect run cannot continue any more"
-msgstr "二分查找不能继续运行"
+msgstr "二分查找无法继续运行"
#: builtin/bisect.c
msgid "bisect run success"
@@ -3341,16 +3356,29 @@ msgstr "<版本选项> 的文档记录在 git-rev-list(1) 中"
#: builtin/blame.c
#, c-format
msgid "expecting a color: %s"
-msgstr "期望一个颜色:%s"
+msgstr "期望是颜色:%s"
#: builtin/blame.c
msgid "must end with a color"
msgstr "必须以一个颜色结尾"
+#: builtin/blame.c diff.c merge-ort.c transport.c
+#, c-format
+msgid "unknown value for config '%s': %s"
+msgstr "配置 '%s' 未知的取值:%s"
+
+#: builtin/blame.c builtin/merge-file.c diff.c
+msgid ""
+"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
+"\"histogram\""
+msgstr ""
+"选项 diff-algorithm 接受参数 \"myers\"、\"minimal\"、\"patience\" 和 "
+"\"histogram\""
+
#: builtin/blame.c
#, c-format
msgid "cannot find revision %s to ignore"
-msgstr "不能找到要忽略的版本 %s"
+msgstr "无法找到要忽略的版本 %s"
#: builtin/blame.c
msgid "show blame entries as we find them, incrementally"
@@ -3392,7 +3420,7 @@ msgstr "显示为一个适合机器读取的格式"
#: builtin/blame.c
msgid "show porcelain format with per-line commit information"
-msgstr "为每一行显示机器适用的提交信息"
+msgstr "以 porcelain 格式显示每行的提交信息"
#: builtin/blame.c
msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
@@ -3418,6 +3446,14 @@ msgstr "显示作者的邮箱而不是名字(默认:关闭)"
msgid "ignore whitespace differences"
msgstr "忽略空白差异"
+#: builtin/blame.c builtin/merge-file.c diff.c
+msgid "<algorithm>"
+msgstr "<算法>"
+
+#: builtin/blame.c builtin/merge-file.c diff.c
+msgid "choose a diff algorithm"
+msgstr "选择一个差异算法"
+
#: builtin/blame.c builtin/clone.c builtin/log.c
msgid "rev"
msgstr "版本"
@@ -3432,15 +3468,15 @@ msgstr "忽略来自 <文件> 中的版本"
#: builtin/blame.c
msgid "color redundant metadata from previous line differently"
-msgstr "使用颜色间隔输出与前一行不同的重复元信息"
+msgstr "用不同颜色标示与前一行重复的元信息"
#: builtin/blame.c
msgid "color lines by age"
msgstr "依据时间着色"
#: builtin/blame.c
-msgid "spend extra cycles to find better match"
-msgstr "花费额外的循环来找到更好的匹配"
+msgid "spend extra cycles to find a better match"
+msgstr "花费更多计算来找到更好的匹配"
#: builtin/blame.c
msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
@@ -3448,7 +3484,7 @@ msgstr "使用来自 <文件> 的修订集而不是调用 git-rev-list"
#: builtin/blame.c
msgid "use <file>'s contents as the final image"
-msgstr "使用 <文件> 的内容作为最终的镜像"
+msgstr "使用 <文件> 的内容作为最终结果"
#: builtin/blame.c
msgid "score"
@@ -3472,7 +3508,7 @@ msgstr "只处理在 <开始>,<结束> 范围内的行,或者函数:<函数
#: builtin/blame.c
msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
-msgstr "--progress 不能和 --incremental 或机器内部格式一起使用"
+msgstr "--progress 不能和 --incremental 或 porcelain 格式一起使用"
#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
#. maximum display width for a relative timestamp in
@@ -3521,7 +3557,7 @@ msgstr "git branch [<选项>] (-m | -M) [<旧分支>] <新分支>"
#: builtin/branch.c
msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
-msgstr "git branch [<选项>] (-c | -C) [<老分支>] <新分支>"
+msgstr "git branch [<选项>] (-c | -C) [<旧分支>] <新分支>"
#: builtin/branch.c
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
@@ -3577,7 +3613,7 @@ msgstr "不能将 -a 和 -d 同时使用"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "cannot delete branch '%s' used by worktree at '%s'"
-msgstr "无法强制更新被工作区 '%2$s' 所使用的分支 '%1$s'"
+msgstr "无法删除被工作区 '%2$s' 使用的分支 '%1$s'"
#: builtin/branch.c
#, c-format
@@ -3596,7 +3632,7 @@ msgstr ""
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "branch '%s' not found"
-msgstr "分支 '%s' 未发现"
+msgstr "分支 '%s' 未找到"
#: builtin/branch.c
#, c-format
@@ -3610,11 +3646,11 @@ msgstr "已删除分支 %s(曾为 %s)。\n"
#: builtin/branch.c builtin/tag.c
msgid "unable to parse format string"
-msgstr "不能解析格式化字符串"
+msgstr "无法解析格式化字符串"
#: builtin/branch.c
msgid "could not resolve HEAD"
-msgstr "不能解析 HEAD 提交"
+msgstr "无法解析 HEAD"
#: builtin/branch.c
#, c-format
@@ -3629,12 +3665,12 @@ msgstr "分支 %s 正被变基到 %s"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "branch %s is being bisected at %s"
-msgstr "分支 %s 正被二分查找于 %s"
+msgstr "分支 %s 正在 %s 处进行二分查找"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
-msgstr "工作区 %s 的 HEAD 指向没有被更新"
+msgstr "工作区 %s 的 HEAD 未更新"
#: builtin/branch.c
#, c-format
@@ -3691,7 +3727,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"请编辑分支的描述\n"
" %s\n"
-"以 '%s' 开头的行将被过滤。\n"
+"以 '%s' 开头的行将被移除。\n"
#: builtin/branch.c
msgid "Generic options"
@@ -3743,7 +3779,7 @@ msgstr "只打印不包含该提交的分支"
#: builtin/branch.c
msgid "Specific git-branch actions:"
-msgstr "具体的 git-branch 动作:"
+msgstr "具体的 git-branch 操作:"
#: builtin/branch.c
msgid "list both remote-tracking and local branches"
@@ -3791,7 +3827,7 @@ msgstr "创建分支的引用日志"
#: builtin/branch.c
msgid "edit the description for the branch"
-msgstr "标记分支的描述"
+msgstr "编辑分支的描述"
#: builtin/branch.c
msgid "force creation, move/rename, deletion"
@@ -3819,7 +3855,7 @@ msgstr "只打印指向该对象的分支"
#: builtin/branch.c builtin/for-each-ref.c builtin/tag.c
msgid "sorting and filtering are case insensitive"
-msgstr "排序和过滤属于大小写不敏感"
+msgstr "排序和过滤不区分大小写"
#: builtin/branch.c builtin/ls-files.c
msgid "recurse through submodules"
@@ -3836,7 +3872,7 @@ msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用"
#: builtin/branch.c builtin/clone.c
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
-msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!"
+msgstr "HEAD 没有位于 refs/heads 之下!"
#: builtin/branch.c
msgid ""
@@ -3855,11 +3891,11 @@ msgstr "必须提供分支名"
#: builtin/branch.c
msgid "cannot give description to detached HEAD"
-msgstr "不能向分离头指针提供描述"
+msgstr "无法向分离头指针提供描述"
#: builtin/branch.c
msgid "cannot edit description of more than one branch"
-msgstr "不能为一个以上的分支编辑描述"
+msgstr "无法为一个以上的分支编辑描述"
#: builtin/branch.c
msgid "cannot copy the current branch while not on any"
@@ -3903,7 +3939,7 @@ msgstr "为取消上游设置操作提供了太多的参数"
#: builtin/branch.c
msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch"
-msgstr "无法取消 HEAD 的上游设置因为它没有指向一个分支"
+msgstr "无法取消 HEAD 的上游设置,因为它没有指向任何分支"
#: builtin/branch.c
#, c-format
@@ -3946,9 +3982,9 @@ msgid ""
" [(-s | --suffix) <format> | --no-suffix]\n"
" [--diagnose[=<mode>]]"
msgstr ""
-"git bugreport [-o | --output-directory <文件>]\n"
+"git bugreport [-o | --output-directory <路径>]\n"
" [(-s | --suffix) <格式> | --no-suffix]\n"
-" [--diagnose[=<模式>]"
+" [--diagnose[=<模式>]]"
#: builtin/bugreport.c
msgid ""
@@ -3979,13 +4015,13 @@ msgstr ""
"\n"
"您所期望的与实际发生的有什么不同?\n"
"\n"
-"您想要补充的其它内容:\n"
+"您想要补充的其他内容:\n"
"\n"
"请检查下面错误报告中余下的内容。\n"
"您可以删除任何您不想共享的内容。\n"
#: builtin/bugreport.c builtin/commit.c builtin/fast-export.c
-#: builtin/pack-objects.c builtin/rebase.c parse-options.h
+#: builtin/pack-objects.c builtin/rebase.c builtin/replay.c parse-options.h
msgid "mode"
msgstr "模式"
@@ -4010,12 +4046,12 @@ msgstr "未知参数 `%s'"
#: builtin/bugreport.c builtin/diagnose.c
#, c-format
msgid "could not create leading directories for '%s'"
-msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录"
+msgstr "无法为 '%s' 创建上级目录"
#: builtin/bugreport.c builtin/diagnose.c
#, c-format
msgid "unable to create diagnostics archive %s"
-msgstr "不能创建诊断归档包 %s"
+msgstr "无法创建诊断归档包 %s"
#: builtin/bugreport.c
msgid "System Info"
@@ -4061,11 +4097,11 @@ msgstr "需要一个 <文件> 参数"
#: builtin/bundle.c builtin/pack-objects.c
msgid "do not show progress meter"
-msgstr "不显示进度表"
+msgstr "不显示进度条"
#: builtin/bundle.c builtin/pack-objects.c
msgid "show progress meter"
-msgstr "显示进度表"
+msgstr "显示进度条"
#: builtin/bundle.c
msgid "historical; same as --progress"
@@ -4077,28 +4113,28 @@ msgstr "老的参数;无作用"
#: builtin/bundle.c
msgid "specify bundle format version"
-msgstr "指定归档包的格式版本"
+msgstr "指定捆绑包的格式版本"
#: builtin/bundle.c
msgid "Need a repository to create a bundle."
-msgstr "需要一个仓库来创建归档包。"
+msgstr "需要一个仓库来创建捆绑包。"
#: builtin/bundle.c
msgid "do not show bundle details"
-msgstr "不显示归档包的细节"
+msgstr "不显示捆绑包的细节"
#: builtin/bundle.c bundle.c
msgid "need a repository to verify a bundle"
-msgstr "需要一个仓库来校验一个归档包"
+msgstr "需要一个仓库来校验一个捆绑包"
#: builtin/bundle.c
#, c-format
msgid "%s is okay\n"
-msgstr "%s 可以\n"
+msgstr "%s 没问题\n"
#: builtin/bundle.c
msgid "Need a repository to unbundle."
-msgstr "需要一个仓库来解开归档包。"
+msgstr "需要一个仓库来解开捆绑包。"
#: builtin/bundle.c
msgid "Unbundling objects"
@@ -4107,7 +4143,7 @@ msgstr "解包对象中"
#: builtin/cat-file.c
#, c-format
msgid "cannot read object %s '%s'"
-msgstr "不能读取对象 %s '%s'"
+msgstr "无法读取对象 %s '%s'"
#: builtin/cat-file.c
msgid "flush is only for --buffer mode"
@@ -4178,7 +4214,7 @@ msgstr "美观地打印 <对象> 的内容"
#: builtin/cat-file.c
msgid "Emit [broken] object attributes"
-msgstr "输出 [坏的] 对象属性"
+msgstr "输出 [损坏的] 对象属性"
#: builtin/cat-file.c
msgid "show object type (one of 'blob', 'tree', 'commit', 'tag', ...)"
@@ -4206,11 +4242,11 @@ msgstr "类似于 --batch,但不输出 <内容>"
#: builtin/cat-file.c
msgid "stdin is NUL-terminated"
-msgstr "标准输入以 NUL 字符分隔"
+msgstr "标准输入以 NUL 字符终止"
#: builtin/cat-file.c
msgid "stdin and stdout is NUL-terminated"
-msgstr "标准输入和标准输出以 NUL 字符分隔"
+msgstr "标准输入和标准输出以 NUL 字符终止"
#: builtin/cat-file.c
msgid "read commands from stdin"
@@ -4256,7 +4292,7 @@ msgstr "数据对象|树"
#: builtin/cat-file.c
msgid "use a <path> for (--textconv | --filters); Not with 'batch'"
-msgstr "(--textconv | --filters) 使用 <路径>;而不是 'batch'"
+msgstr "为 (--textconv | --filters) 使用 <路径>;不能与 'batch' 同用"
#: builtin/cat-file.c
msgid "objects filter only supported in batch mode"
@@ -4421,7 +4457,7 @@ msgstr "git checkout-index [<选项>] [--] [<文件>...]"
#: builtin/checkout-index.c
msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
-msgstr "索引值应该取值 1 到 3 或者 all"
+msgstr "暂存区编号应为 1 到 3 或 all"
#: builtin/checkout-index.c
msgid "check out all files in the index"
@@ -4437,7 +4473,7 @@ msgstr "强制覆盖现有的文件"
#: builtin/checkout-index.c
msgid "no warning for existing files and files not in index"
-msgstr "存在或不在索引中的文件都没有警告"
+msgstr "对已存在文件和不在索引中的文件不发出警告"
#: builtin/checkout-index.c
msgid "don't checkout new files"
@@ -4498,7 +4534,7 @@ msgstr "路径 '%s' 没有必需的版本"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "path '%s': cannot merge"
-msgstr "path '%s':无法合并"
+msgstr "路径 '%s':无法合并"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
@@ -4534,7 +4570,7 @@ msgstr "'%s' 不能在更新路径时使用"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
-msgstr "不能同时更新路径并切换到分支'%s'。"
+msgstr "不能同时更新路径并切换到分支 '%s'。"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
@@ -4577,13 +4613,13 @@ msgid ""
"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
"%s"
msgstr ""
-"不能继续,下列文件有暂存的修改:\n"
+"无法继续,下列文件有暂存的修改:\n"
"%s"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
-msgstr "不能对 '%s' 执行 reflog 操作:%s\n"
+msgstr "无法对 '%s' 执行 reflog 操作:%s\n"
#: builtin/checkout.c
msgid "HEAD is now at"
@@ -4591,7 +4627,7 @@ msgstr "HEAD 目前位于"
#: builtin/checkout.c builtin/clone.c
msgid "unable to update HEAD"
-msgstr "不能更新 HEAD"
+msgstr "无法更新 HEAD"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
@@ -4622,7 +4658,7 @@ msgstr "切换到分支 '%s'\n"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid " ... and %d more.\n"
-msgstr " ... 及其它 %d 个。\n"
+msgstr " ... 及其他 %d 个。\n"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
@@ -4709,8 +4745,8 @@ msgstr ""
"\n"
" git checkout --track origin/<名称>\n"
"\n"
-"如果您总是喜欢使用模糊的简短分支名 <名称>,而不喜欢如 'origin' 的远程\n"
-"名称,可以在配置中设置 checkout.defaultRemote=origin。"
+"如果您希望在检出模糊的简短分支名 <名称> 时总是偏好某个远程(如 'origin'),\n"
+"可以在配置中设置 checkout.defaultRemote=origin。"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
@@ -4759,7 +4795,7 @@ msgstr "期望一个分支,得到提交 '%s'"
#: builtin/checkout.c
msgid ""
"If you want to detach HEAD at the commit, try again with the --detach option."
-msgstr "如果你在本提交分离头指针,使用 --detach 选项重试。"
+msgstr "如果您想在该提交处分离 HEAD,请使用 --detach 选项重试。"
#: builtin/checkout.c
msgid ""
@@ -4832,7 +4868,7 @@ msgstr "'%s' 不带 <起始点>"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
-msgstr "不能切换分支到一个非提交 '%s'"
+msgstr "无法切换分支到一个非提交 '%s'"
#: builtin/checkout.c
msgid "missing branch or commit argument"
@@ -4845,7 +4881,7 @@ msgstr "未知的冲突风格 '%s'"
#: builtin/checkout.c
msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
-msgstr "和新的分支执行三方合并"
+msgstr "和新的分支执行三路合并"
#: builtin/checkout.c builtin/log.c builtin/range-diff.c parse-options.h
msgid "style"
@@ -4869,7 +4905,7 @@ msgstr "新分支"
#: builtin/checkout.c
msgid "new unborn branch"
-msgstr "新的未诞生的分支"
+msgstr "新的尚未诞生分支"
#: builtin/checkout.c builtin/merge.c
msgid "update ignored files (default)"
@@ -4889,12 +4925,12 @@ msgstr "对尚未合并的文件检出他们的版本"
#: builtin/checkout.c
msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
-msgstr "对路径不做稀疏检出的限制"
+msgstr "对路径规格不只限于稀疏条目"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "options '-%c', '-%c', and '%s' cannot be used together"
-msgstr "选项 '-%c'、'-%c' 和 ‘%s' 不能同时使用"
+msgstr "选项 '-%c'、'-%c' 和 '%s' 不能同时使用"
#: builtin/checkout.c
msgid "--track needs a branch name"
@@ -4905,10 +4941,10 @@ msgstr "--track 需要一个分支名"
msgid "missing branch name; try -%c"
msgstr "缺少分支名,尝试 -%c"
-#: builtin/checkout.c
+#: builtin/checkout.c sequencer.c
#, c-format
-msgid "could not resolve %s"
-msgstr "无法解析 %s"
+msgid "could not resolve '%s'"
+msgstr "无法解析 '%s'"
#: builtin/checkout.c
msgid "invalid path specification"
@@ -4917,12 +4953,12 @@ msgstr "无效的路径规格"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
-msgstr "'%s' 不是一个提交,不能基于它创建分支 '%s'"
+msgstr "'%s' 不是一个提交,无法基于它创建分支 '%s'"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
-msgstr "git checkout:--detach 不能接收路径参数 '%s'"
+msgstr "git checkout:--detach 不接收路径参数 '%s'"
#: builtin/checkout.c
msgid ""
@@ -4978,7 +5014,7 @@ msgstr "丢弃本地修改"
#: builtin/checkout.c
msgid "which tree-ish to checkout from"
-msgstr "要检出哪一个树"
+msgstr "要从哪个树对象检出"
#: builtin/checkout.c
msgid "restore the index"
@@ -5001,7 +5037,7 @@ msgid ""
"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] "
"[<pathspec>...]"
msgstr ""
-"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <模式>] [-x | -X] [--] <路径规格>..."
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <模式>] [-x | -X] [--] [<路径规格>...]"
#: builtin/clean.c builtin/sparse-checkout.c
#, c-format
@@ -5016,22 +5052,22 @@ msgstr "将删除 %s\n"
#: builtin/clean.c
#, c-format
msgid "Skipping repository %s\n"
-msgstr "忽略仓库 %s\n"
+msgstr "跳过仓库 %s\n"
#: builtin/clean.c
#, c-format
msgid "Would skip repository %s\n"
-msgstr "将忽略仓库 %s\n"
+msgstr "将跳过仓库 %s\n"
#: builtin/clean.c midx.c
#, c-format
msgid "failed to remove %s"
-msgstr "无法删除 '%s'"
+msgstr "无法删除 %s"
#: builtin/clean.c
#, c-format
msgid "could not lstat %s\n"
-msgstr "不能对 %s 调用 lstat\n"
+msgstr "无法对 %s 调用 lstat\n"
#: builtin/clean.c
msgid "Refusing to remove current working directory\n"
@@ -5083,7 +5119,7 @@ msgstr "嗯(%s)?\n"
#: builtin/clean.c
#, c-format
msgid "Input ignore patterns>> "
-msgstr "输入模版以排除条目>> "
+msgstr "输入忽略模式>> "
#: builtin/clean.c
#, c-format
@@ -5111,7 +5147,7 @@ msgid ""
"? - help for prompt selection"
msgstr ""
"clean - 开始清理\n"
-"filter by pattern - 通过模版排除要删除的条目\n"
+"filter by pattern - 通过模式排除要删除的条目\n"
"select by numbers - 通过数字选择要删除的条目\n"
"ask each - 针对删除逐一询问(就像 \"rm -i\")\n"
"quit - 停止删除并退出\n"
@@ -5169,7 +5205,7 @@ msgstr "clean.requireForce 设置为 true 且未提供 -f 选项:拒绝执行
#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
-msgstr "info: 不能为 '%s' 添加一个备用:%s\n"
+msgstr "info:无法为 '%s' 添加一个备用:%s\n"
#: builtin/clone.c builtin/diff.c builtin/rm.c grep.c setup.c
#, c-format
@@ -5248,7 +5284,7 @@ msgstr "远程没有发送所有必需的对象"
#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "unable to update %s"
-msgstr "不能更新 %s"
+msgstr "无法更新 %s"
#: builtin/clone.c
msgid "failed to initialize sparse-checkout"
@@ -5260,7 +5296,7 @@ msgstr "远程 HEAD 指向一个不存在的引用,无法检出"
#: builtin/clone.c
msgid "unable to checkout working tree"
-msgstr "不能检出工作区"
+msgstr "无法检出工作区"
#: builtin/clone.c
msgid "unable to write parameters to config file"
@@ -5320,7 +5356,7 @@ msgstr "模板目录"
#: builtin/clone.c builtin/init-db.c
msgid "directory from which templates will be used"
-msgstr "模板目录将被使用"
+msgstr "将从该目录使用模板"
#: builtin/clone.c builtin/submodule--helper.c
msgid "reference repository"
@@ -5370,7 +5406,7 @@ msgstr "引用"
#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "deepen history of shallow clone, excluding ref"
-msgstr "深化浅克隆的历史,除了给定的引用"
+msgstr "深化浅克隆的历史,不包含指定引用"
#: builtin/clone.c builtin/submodule--helper.c
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
@@ -5382,15 +5418,15 @@ msgstr "克隆标签,并在后续获取时不跟随它们"
#: builtin/clone.c
msgid "any cloned submodules will be shallow"
-msgstr "子模组将以浅下载模式克隆"
+msgstr "所有被克隆的子模组都将是浅克隆"
#: builtin/clone.c builtin/init-db.c
msgid "gitdir"
-msgstr "git目录"
+msgstr "git 目录"
#: builtin/clone.c builtin/init-db.c
msgid "separate git dir from working tree"
-msgstr "git目录和工作区分离"
+msgstr "将 git 目录与工作区分离"
#: builtin/clone.c builtin/init-db.c builtin/submodule--helper.c
msgid "specify the reference format to use"
@@ -5398,7 +5434,7 @@ msgstr "指定要使用的引用格式"
#: builtin/clone.c
msgid "key=value"
-msgstr "key=value"
+msgstr "键=值"
#: builtin/clone.c
msgid "set config inside the new repository"
@@ -5407,7 +5443,7 @@ msgstr "在新仓库中设置配置信息"
#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/ls-remote.c builtin/pull.c
#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
msgid "server-specific"
-msgstr "server-specific"
+msgstr "服务端特定"
#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/ls-remote.c builtin/pull.c
#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
@@ -5424,15 +5460,15 @@ msgstr "任何克隆的子模组将使用它们的远程跟踪分支"
#: builtin/clone.c
msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
-msgstr "初始化稀疏检出文件,只包含根目录文件"
+msgstr "初始化稀疏检出文件,只包含根目录中的文件"
#: builtin/clone.c
msgid "uri"
-msgstr "uri"
+msgstr "URI"
#: builtin/clone.c
msgid "a URI for downloading bundles before fetching from origin remote"
-msgstr "用于在从 origin 远程获取之前下载归档包的 URI"
+msgstr "用于在从 origin 远程获取之前下载捆绑包的 URI"
#: builtin/clone.c
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
@@ -5480,12 +5516,12 @@ msgstr "工作区 '%s' 已经存在。"
#: builtin/clone.c builtin/difftool.c builtin/log.c builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
-msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录"
+msgstr "无法为 '%s' 创建上级目录"
#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "could not create work tree dir '%s'"
-msgstr "不能创建工作区目录 '%s'"
+msgstr "无法创建工作区目录 '%s'"
#: builtin/clone.c
#, c-format
@@ -5538,20 +5574,20 @@ msgstr "--local 被忽略"
#: builtin/clone.c
msgid "cannot clone from filtered bundle"
-msgstr "无法从经过过滤的归档包克隆"
+msgstr "无法从经过过滤的捆绑包克隆"
#: builtin/clone.c
msgid "failed to initialize the repo, skipping bundle URI"
-msgstr "无法初始化仓库,跳过归档包 URI"
+msgstr "无法初始化仓库,跳过捆绑包 URI"
#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "failed to fetch objects from bundle URI '%s'"
-msgstr "无法从归档包 URI '%s' 获取对象"
+msgstr "无法从捆绑包 URI '%s' 获取对象"
#: builtin/clone.c
msgid "failed to fetch advertised bundles"
-msgstr "无法获取公布的归档包"
+msgstr "无法获取公布的捆绑包"
#: builtin/clone.c
msgid "remote transport reported error"
@@ -5560,7 +5596,7 @@ msgstr "远程传输报告错误"
#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
-msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现"
+msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未找到"
#: builtin/clone.c
#, c-format
@@ -5625,7 +5661,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"git commit-graph write [--object-dir <目录>] [--append]\n"
" [--split[=<策略>]] [--reachable | --stdin-packs | --"
-"stdin-commits] \n"
+"stdin-commits]\n"
" [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--"
"[no-]progress]\n"
" <切分选项>"
@@ -5641,7 +5677,7 @@ msgstr "保存图形的对象目录"
#: builtin/commit-graph.c
msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
-msgstr "如果提交图被拆分,只验证头一个文件"
+msgstr "如果提交图被拆分,只验证顶端文件"
#: builtin/commit-graph.c
#, c-format
@@ -5687,7 +5723,7 @@ msgstr "从标准输入中的提交开始扫描"
#: builtin/commit-graph.c
msgid "include all commits already in the commit-graph file"
-msgstr "包含 commit-graph 文件中已有所有提交"
+msgstr "包含 commit-graph 文件中已有的所有提交"
#: builtin/commit-graph.c
msgid "enable computation for changed paths"
@@ -5730,7 +5766,7 @@ msgid ""
"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...]\n"
" [(-F <file>)...] <tree>"
msgstr ""
-"git commit-tree [(-p <父提交>)...] [-S[<私钥 ID>]] [(-m <消息>)...]\n"
+"git commit-tree [(-p <父提交>)...] [-S[<密钥 ID>]] [(-m <消息>)...]\n"
" [(-F <文件>)...] <树>"
#: builtin/commit-tree.c
@@ -5777,7 +5813,7 @@ msgstr "从文件中读取提交说明"
#: builtin/commit-tree.c builtin/commit.c builtin/merge.c builtin/pull.c
#: builtin/revert.c
msgid "GPG sign commit"
-msgstr "GPG 提交签名"
+msgstr "GPG 签名提交"
#: builtin/commit-tree.c
msgid "must give exactly one tree"
@@ -5806,7 +5842,7 @@ msgstr ""
" [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--author=<作者>]\n"
" [--date=<日期>] [--cleanup=<模式>] [--[no-]status]\n"
" [-i | -o] [--pathspec-from-file=<文件> [--pathspec-file-nul]]\n"
-" [(--trailer <键>[(=|:)<值>])...] [-S[<私钥 ID>]]\n"
+" [(--trailer <键>[(=|:)<值>])...] [-S[<密钥 ID>]]\n"
" [--] [<路径规格>...]"
#: builtin/commit.c
@@ -5819,8 +5855,8 @@ msgid ""
"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
msgstr ""
-"您要修补最近的提交,但这么做会让它成为空提交。您可以重复您的命令并带上\n"
-"--allow-empty 选项,或者您可用命令 \"git reset HEAD^\" 整个删除该提交。\n"
+"您要修订最近的提交,但这么做会让它成为空提交。您可以重复您的命令并带上\n"
+"--allow-empty 选项,或者您可用命令 \"git reset HEAD^\" 彻底删除该提交。\n"
#: builtin/commit.c
msgid ""
@@ -5875,11 +5911,11 @@ msgstr "无法解包 HEAD 树对象"
#: builtin/commit.c
msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
-msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。"
+msgstr "在未指定路径时使用 --include/--only 没有意义。"
#: builtin/commit.c
msgid "unable to create temporary index"
-msgstr "不能创建临时索引"
+msgstr "无法创建临时索引"
#: builtin/commit.c
msgid "interactive add failed"
@@ -5891,7 +5927,7 @@ msgstr "无法更新临时索引"
#: builtin/commit.c
msgid "Failed to update main cache tree"
-msgstr "不能更新树的主缓存"
+msgstr "无法更新主缓存树"
#: builtin/commit.c
msgid "cannot do a partial commit during a merge."
@@ -5941,7 +5977,7 @@ msgstr "无法选择一个未被当前提交说明使用的注释字符"
#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "could not lookup commit '%s'"
-msgstr "不能查询提交 '%s'"
+msgstr "无法查询提交 '%s'"
#: builtin/commit.c builtin/shortlog.c
#, c-format
@@ -5950,12 +5986,12 @@ msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n"
#: builtin/commit.c
msgid "could not read log from standard input"
-msgstr "不能从标准输入中读取日志信息"
+msgstr "无法从标准输入中读取日志信息"
#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "could not read log file '%s'"
-msgstr "不能读取日志文件 '%s'"
+msgstr "无法读取日志文件 '%s'"
#: builtin/commit.c
#, c-format
@@ -5964,11 +6000,11 @@ msgstr "选项 '%s' 和 '%s:%s' 不能同时使用"
#: builtin/commit.c
msgid "could not read SQUASH_MSG"
-msgstr "不能读取 SQUASH_MSG"
+msgstr "无法读取 SQUASH_MSG"
#: builtin/commit.c
msgid "could not read MERGE_MSG"
-msgstr "不能读取 MERGE_MSG"
+msgstr "无法读取 MERGE_MSG"
#: builtin/commit.c bundle.c rerere.c sequencer.c
#, c-format
@@ -5977,7 +6013,7 @@ msgstr "无法打开 '%s'"
#: builtin/commit.c
msgid "could not write commit template"
-msgstr "不能写提交模版"
+msgstr "无法写提交模板"
#: builtin/commit.c
#, c-format
@@ -6092,11 +6128,11 @@ msgstr "无效的未跟踪文件参数 '%s'"
#: builtin/commit.c
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword."
-msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 无法改写说明。"
+msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 不能改写说明。"
#: builtin/commit.c
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword."
-msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 无法改写说明。"
+msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 不能改写说明。"
#: builtin/commit.c
#, c-format
@@ -6110,19 +6146,19 @@ msgstr "改写说明选项 '%s' 和 '%s' 不能同时使用"
#: builtin/commit.c
msgid "You have nothing to amend."
-msgstr "您没有可修补的提交。"
+msgstr "您没有可修订的提交。"
#: builtin/commit.c
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
-msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 无法修补提交。"
+msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 不能修订提交。"
#: builtin/commit.c
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
-msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 无法修补提交。"
+msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 不能修订提交。"
#: builtin/commit.c
msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
-msgstr "您正处于一个变基过程中 -- 无法修补提交。"
+msgstr "您正处于一个变基过程中 -- 不能修订提交。"
#: builtin/commit.c
msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
@@ -6136,7 +6172,7 @@ msgstr "未知选项:--fixup=%s:%s"
#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
-msgstr "路径 '%s ...' 和 -a 选项同时使用没有意义"
+msgstr "路径 '%s ...' 和 -a 选项同时使用没有意义"
#: builtin/commit.c
msgid "show status concisely"
@@ -6148,7 +6184,7 @@ msgstr "显示分支信息"
#: builtin/commit.c
msgid "show stash information"
-msgstr "显示贮藏区信息"
+msgstr "显示储藏信息"
#: builtin/commit.c
msgid "compute full ahead/behind values"
@@ -6202,7 +6238,7 @@ msgstr "不检测重命名"
#: builtin/commit.c
msgid "detect renames, optionally set similarity index"
-msgstr "检测重命名,可以设置索引相似度"
+msgstr "检测重命名,可设置相似度索引"
#: builtin/commit.c
msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
@@ -6262,7 +6298,7 @@ msgstr "[(amend|reword):]提交"
#: builtin/commit.c
msgid ""
"use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit"
-msgstr "使用自动挤压格式的提交说明对指定的提交进行修正、修补或改写说明"
+msgstr "使用自动挤压格式的提交说明对指定的提交进行修正、修订或改写说明"
#: builtin/commit.c
msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
@@ -6339,7 +6375,7 @@ msgstr "绕过 post-rewrite 钩子"
#: builtin/commit.c
msgid "ok to record an empty change"
-msgstr "允许一个空提交"
+msgstr "允许记录空变更"
#: builtin/commit.c
msgid "ok to record a change with an empty message"
@@ -6347,7 +6383,7 @@ msgstr "允许空的提交说明"
#: builtin/commit.c sequencer.c
msgid "could not parse HEAD commit"
-msgstr "不能解析 HEAD 提交"
+msgstr "无法解析 HEAD 提交"
#: builtin/commit.c
#, c-format
@@ -6356,22 +6392,22 @@ msgstr "损坏的 MERGE_HEAD 文件(%s)"
#: builtin/commit.c
msgid "could not read MERGE_MODE"
-msgstr "不能读取 MERGE_MODE"
+msgstr "无法读取 MERGE_MODE"
#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "could not read commit message: %s"
-msgstr "不能读取提交说明:%s"
+msgstr "无法读取提交说明:%s"
#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
-msgstr "终止提交因为提交说明为空。\n"
+msgstr "由于提交说明为空,终止提交。\n"
#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
-msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n"
+msgstr "终止提交;您未更改来自模板的提交说明。\n"
#: builtin/commit.c
#, c-format
@@ -6522,7 +6558,7 @@ msgstr "显示选项"
#: builtin/config.c
msgid "terminate values with NUL byte"
-msgstr "终止值是 NUL 字节"
+msgstr "以 NUL 字节终止值"
#: builtin/config.c
msgid "show variable names only"
@@ -6547,7 +6583,7 @@ msgstr "未能识别的 --type 参数,%s"
#: builtin/config.c
msgid "only one type at a time"
-msgstr "一次只能一个类型"
+msgstr "一次只能指定一个类型"
#: builtin/config.c
#, c-format
@@ -6557,7 +6593,7 @@ msgstr "错误的参数个数,应该为 %d 个"
#: builtin/config.c
#, c-format
msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
-msgstr "错误的参数个数,应该为从 %d 个到 %d 个"
+msgstr "错误的参数个数,应为 %d 到 %d 个"
#: builtin/config.c
#, c-format
@@ -6585,7 +6621,7 @@ msgstr "无法解析默认颜色值"
#: builtin/config.c
msgid "not in a git directory"
-msgstr "不在 git 仓库中"
+msgstr "不在 git 目录中"
#: builtin/config.c
msgid "writing to stdin is not supported"
@@ -6604,9 +6640,9 @@ msgid ""
"#\tname = %s\n"
"#\temail = %s\n"
msgstr ""
-"# This is Git's per-user configuration file.\n"
+"# 这是 Git 的用户级配置文件。\n"
"[user]\n"
-"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
+"# 请根据需要修改并取消注释以下行:\n"
"#\tname = %s\n"
"#\temail = %s\n"
@@ -6641,7 +6677,7 @@ msgstr ""
#: builtin/config.c
msgid "Other"
-msgstr "其它"
+msgstr "其他"
#: builtin/config.c
msgid "respect include directives on lookup"
@@ -6694,7 +6730,7 @@ msgstr "缺少条目时使用默认值"
#: builtin/config.c
msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
-msgstr "--fixed-value 仅适用于有 '值模式'"
+msgstr "--fixed-value 仅适用于 '值模式'"
#: builtin/config.c
msgid "--default= cannot be used with --all or --url="
@@ -6732,10 +6768,18 @@ msgstr "--append 不能与 --value=<模式> 一起使用"
#, c-format
msgid ""
"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
-" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
+" Use --value=<pattern>, --append or --all to change %s."
msgstr ""
-"无法用一个值覆盖多个值\n"
-" 使用一个正则表达式、--add 或 --replace-all 来修改 %s。"
+"无法用单个值覆盖多个值\n"
+" 使用 --value=<模式>, --append 或 --all 来修改 %s。"
+
+#: builtin/config.c
+msgid "unset all multi-valued config options"
+msgstr "取消设置所有多值配置选项"
+
+#: builtin/config.c
+msgid "unset multi-valued config options with matching values"
+msgstr "取消设置匹配值的多值配置选项"
#: builtin/config.c
#, c-format
@@ -6753,7 +6797,7 @@ msgstr "不支持编辑数据对象"
#: builtin/config.c
#, c-format
msgid "cannot create configuration file %s"
-msgstr "不能创建配置文件 %s"
+msgstr "无法创建配置文件 %s"
#: builtin/config.c
msgid "Action"
@@ -6845,9 +6889,18 @@ msgstr "--default 仅适用于 --get"
msgid "--comment is only applicable to add/set/replace operations"
msgstr "--comment 仅适用于 add/set/replace 操作"
+#: builtin/config.c
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
+" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
+msgstr ""
+"无法用一个值覆盖多个值\n"
+" 使用一个正则表达式、--add 或 --replace-all 来修改 %s。"
+
#: builtin/count-objects.c
msgid "print sizes in human readable format"
-msgstr "以用户可读的格式显示大小"
+msgstr "以人类可读的格式显示大小"
#: builtin/credential-cache--daemon.c
#, c-format
@@ -6910,7 +6963,7 @@ msgstr "附注的"
#: builtin/describe.c
#, c-format
msgid "annotated tag %s not available"
-msgstr "附注标签 %s 无效"
+msgstr "附注标签 %s 不可用"
#: builtin/describe.c
#, c-format
@@ -6930,7 +6983,7 @@ msgstr "没有精确匹配到引用或标签,继续搜索进行描述\n"
#: builtin/describe.c
#, c-format
msgid "finished search at %s\n"
-msgstr "完成搜索 %s\n"
+msgstr "在 %s 处完成搜索\n"
#: builtin/describe.c
#, c-format
@@ -6999,7 +7052,7 @@ msgstr "使用任意引用"
#: builtin/describe.c
msgid "use any tag, even unannotated"
-msgstr "使用任意标签,即使未附带注释"
+msgstr "使用任意标签,即使未附注"
#: builtin/describe.c
msgid "always use long format"
@@ -7073,12 +7126,12 @@ msgstr "指定诊断信息归档包的内容"
#: builtin/diff-pairs.c
#, c-format
msgid "unable to parse mode: %s"
-msgstr "不能解析模式:%s"
+msgstr "无法解析模式:%s"
#: builtin/diff-pairs.c
#, c-format
msgid "unable to parse object id: %s"
-msgstr "不能解析对象 ID:%s"
+msgstr "无法解析对象 ID:%s"
#: builtin/diff-pairs.c
msgid "git diff-pairs -z [<diff-options>]"
@@ -7177,7 +7230,7 @@ msgstr "无法处理的对象 '%s'。"
#: builtin/diff.c
#, c-format
msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
-msgstr "%s...%s:多条合并基线,使用 %s"
+msgstr "%s...%s:多个合并基线,使用 %s"
#: builtin/difftool.c
msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
@@ -7213,12 +7266,12 @@ msgstr "两个文件都被修改:'%s' 和 '%s'。"
#: builtin/difftool.c
msgid "working tree file has been left."
-msgstr "工作区文件被留了下来。"
+msgstr "工作区文件已保留。"
#: builtin/difftool.c sequencer.c
#, c-format
msgid "could not copy '%s' to '%s'"
-msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'"
+msgstr "无法拷贝 '%s' 至 '%s'"
#: builtin/difftool.c
#, c-format
@@ -7346,13 +7399,7 @@ msgstr "无法在提交 %s 中找到提交者"
msgid ""
"encountered commit-specific encoding %.*s in commit %s; use --reencode=[yes|"
"no] to handle it"
-msgstr ""
-"在提交 %3$s 中遇到提交特定编码 %2$.*1$s;使用 --reencode=[yes|no] 来处理"
-
-#: builtin/fast-export.c
-#, c-format
-msgid "encountered signed commit %s; use --signed-commits=<mode> to handle it"
-msgstr "遇到已签名提交 %s;使用 --signed-commits=<模式> 来处理"
+msgstr "遇到提交特定编码 %.*s 的提交为 %s;使用 --reencode=[yes|no] 来处理"
#: builtin/fast-export.c
#, c-format
@@ -7366,6 +7413,19 @@ msgstr "正在剥离提交 %s 的签名"
#: builtin/fast-export.c
#, c-format
+msgid "encountered signed commit %s; use --signed-commits=<mode> to handle it"
+msgstr "遇到已签名提交 %s;使用 --signed-commits=<模式> 来处理"
+
+#: builtin/fast-export.c
+msgid ""
+"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-"
+"commits=<mode>"
+msgstr ""
+"在 git fast-export 的 --signed-commits=<模式> 中,'strip-if-invalid' 不是有效"
+"模式"
+
+#: builtin/fast-export.c
+#, c-format
msgid ""
"omitting tag %s,\n"
"since tags of trees (or tags of tags of trees, etc.) are not supported."
@@ -7380,11 +7440,6 @@ msgstr "无法读取标签 %s"
#: builtin/fast-export.c
#, c-format
-msgid "encountered signed tag %s; use --signed-tags=<mode> to handle it"
-msgstr "遇到已签名标签 %s;使用 --signed-tags=<模式> 来处理"
-
-#: builtin/fast-export.c
-#, c-format
msgid "exporting signed tag %s"
msgstr "正在导出已签名标签 %s"
@@ -7395,6 +7450,19 @@ msgstr "正在从标签 %s 中剥离签名"
#: builtin/fast-export.c
#, c-format
+msgid "encountered signed tag %s; use --signed-tags=<mode> to handle it"
+msgstr "遇到已签名标签 %s;使用 --signed-tags=<模式> 来处理"
+
+#: builtin/fast-export.c
+msgid ""
+"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-"
+"tags=<mode>"
+msgstr ""
+"在 git fast-export 的 --signed-tags=<模式> 中,'strip-if-invalid' 不是有效模"
+"式"
+
+#: builtin/fast-export.c
+#, c-format
msgid ""
"tag %s tags unexported object; use --tag-of-filtered-object=<mode> to handle "
"it"
@@ -7488,7 +7556,7 @@ msgstr "如果文件存在,从该文件导入标记"
#: builtin/fast-export.c
msgid "fake a tagger when tags lack one"
-msgstr "当标签缺少标记人字段时,假装提供一个"
+msgstr "当标签缺少打标签者时,伪造一个"
#: builtin/fast-export.c
msgid "output full tree for each commit"
@@ -7516,7 +7584,7 @@ msgstr "匿名输出"
#: builtin/fast-export.c
msgid "from:to"
-msgstr "from:to"
+msgstr "从:到"
#: builtin/fast-export.c
msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
@@ -7524,7 +7592,7 @@ msgstr "在匿名输出中将 <from> 转换为 <to>"
#: builtin/fast-export.c
msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id"
-msgstr "引用父对象 ID 不在 fast-export 流中"
+msgstr "通过对象 ID 引用不在 fast-export 流中的父对象"
#: builtin/fast-export.c
msgid "show original object ids of blobs/commits"
@@ -7532,7 +7600,7 @@ msgstr "显示数据对象/提交的原始对象 ID"
#: builtin/fast-export.c
msgid "label tags with mark ids"
-msgstr "对带有标记 ID 的标签做标记"
+msgstr "用标记 ID 标注标签"
#: builtin/fast-import.c
#, c-format
@@ -7649,7 +7717,7 @@ msgstr "未更新 %s(新的分支顶端 %s 不包含 %s)"
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "unable to create leading directories of %s"
-msgstr "不能为 %s 创建先导目录"
+msgstr "无法为 %s 创建上级目录"
#: builtin/fast-import.c
#, c-format
@@ -7798,7 +7866,7 @@ msgstr "目录不能指定为 'inline':%s"
#: builtin/fast-import.c
#, c-format
msgid "%s not found: %s"
-msgstr "未找到%s:%s"
+msgstr "未找到 %s:%s"
#: builtin/fast-import.c
msgid "tree"
@@ -7816,7 +7884,7 @@ msgstr "路径 %s 不在分支中"
#: builtin/fast-import.c
msgid "can't add a note on empty branch."
-msgstr "不能在空分支上添加注释。"
+msgstr "无法在空分支上添加注解。"
#: builtin/fast-import.c
#, c-format
@@ -7883,9 +7951,40 @@ msgstr "发现多个 %s 签名,忽略附加的签名"
msgid "parse_one_signature() returned unknown hash algo"
msgstr "parse_one_signature() 返回了未知的哈希算法"
+#: builtin/fast-import.c builtin/fsck.c
+msgid "unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: builtin/fast-import.c
+#, c-format
+msgid ""
+"stripping invalid signature for commit '%.100s...'\n"
+" allegedly by %s"
+msgstr ""
+"正在剥离提交 '%.100s...' 的无效签名\n"
+" 据称由 %s 提供"
+
+#: builtin/fast-import.c
+#, c-format
+msgid ""
+"stripping invalid signature for commit '%.*s'\n"
+" allegedly by %s"
+msgstr ""
+"正在剥离提交 '%.*s' 的无效签名\n"
+" 据称由 %s 提供"
+
+#: builtin/fast-import.c
+#, c-format
+msgid ""
+"stripping invalid signature for commit\n"
+" allegedly by %s"
+msgstr ""
+"正在剥离提交的无效签名\n"
+" 据称由 %s 提供"
+
#: builtin/fast-import.c
msgid "expected committer but didn't get one"
-msgstr "预期提交者但未获取"
+msgstr "预期提交者但未获得"
#: builtin/fast-import.c
msgid "encountered signed commit; use --signed-commits=<mode> to handle it"
@@ -7900,10 +7999,6 @@ msgid "importing a commit signature verbatim"
msgstr "逐字导入提交签名"
#: builtin/fast-import.c
-msgid "encountered signed tag; use --signed-tags=<mode> to handle it"
-msgstr "遇到已签名标签;使用 --signed-tags=<模式> 来处理它"
-
-#: builtin/fast-import.c
#, c-format
msgid "importing a tag signature verbatim for tag '%s'"
msgstr "逐字导入标签 '%s' 的签名"
@@ -7914,6 +8009,18 @@ msgid "stripping a tag signature for tag '%s'"
msgstr "正在剥离标签 '%s' 的签名"
#: builtin/fast-import.c
+msgid "encountered signed tag; use --signed-tags=<mode> to handle it"
+msgstr "遇到已签名标签;使用 --signed-tags=<模式> 来处理它"
+
+#: builtin/fast-import.c
+msgid ""
+"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-import with --signed-"
+"tags=<mode>"
+msgstr ""
+"在 git fast-import 的 --signed-tags=<模式> 中,'strip-if-invalid' 不是有效模"
+"式"
+
+#: builtin/fast-import.c
#, c-format
msgid "expected 'from' command, got '%s'"
msgstr "预期 'from' 命令,实际:'%s'"
@@ -8100,7 +8207,7 @@ msgstr "流过早结束"
#: builtin/fetch-pack.c
#, c-format
msgid "Lockfile created but not reported: %s"
-msgstr "Lockfile 已创建但未报告:%s"
+msgstr "锁文件已创建但未报告:%s"
#: builtin/fetch.c
msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
@@ -8111,8 +8218,8 @@ msgid "git fetch [<options>] <group>"
msgstr "git fetch [<选项>] <组>"
#: builtin/fetch.c
-msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
-msgstr "git fetch --multiple [<选项>] [(<仓库> | <组>)...]"
+msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository>|<group>)...]"
+msgstr "git fetch --multiple [<选项>] [(<仓库>|<组>)...]"
#: builtin/fetch.c
msgid "git fetch --all [<options>]"
@@ -8134,7 +8241,7 @@ msgstr "来自 %.*s\n"
#: builtin/fetch.c
#, c-format
msgid "object %s not found"
-msgstr "对象 %s 未发现"
+msgstr "对象 %s 未找到"
#: builtin/fetch.c
msgid "[up to date]"
@@ -8154,11 +8261,11 @@ msgstr "[标签更新]"
#: builtin/fetch.c
msgid "unable to update local ref"
-msgstr "不能更新本地引用"
+msgstr "无法更新本地引用"
#: builtin/fetch.c
msgid "would clobber existing tag"
-msgstr "会破坏现有的标签"
+msgstr "会覆盖现有的标签"
#: builtin/fetch.c
msgid "[new tag]"
@@ -8183,7 +8290,7 @@ msgstr "非快进"
#: builtin/fetch.c builtin/grep.c sequencer.c
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
-msgstr "不能打开 '%s'"
+msgstr "无法打开 '%s'"
#: builtin/fetch.c
msgid ""
@@ -8237,7 +8344,7 @@ msgstr "选项 \"%s\" 的值 \"%s\" 对于 %s 是无效的"
#: builtin/fetch.c
#, c-format
msgid "option \"%s\" is ignored for %s"
-msgstr "选项 \"%s\" 为 %s 所忽略"
+msgstr "选项 \"%s\" 对 %s 将被忽略"
#: builtin/fetch.c odb.c
#, c-format
@@ -8260,7 +8367,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"运行 'git remote set-head %s %s' 同步变更,或通过配置选项\n"
"'remote.%s.followRemoteHEAD' 设置为其他值以屏蔽此提示。具体可通过\n"
-"运行命令 'git config remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s'\n"
+"运行命令 'git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s'\n"
"以禁用该警告,直到远程将 HEAD 更改为其他内容。"
#: builtin/fetch.c
@@ -8295,7 +8402,7 @@ msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
msgstr ""
-"一些本地引用不能被更新;尝试运行\n"
+"一些本地引用无法被更新;尝试运行\n"
" 'git remote prune %s' 来删除旧的、有冲突的分支"
#: builtin/fetch.c
@@ -8342,7 +8449,7 @@ msgstr "正在获取 %s\n"
#: builtin/fetch.c
#, c-format
msgid "could not fetch %s"
-msgstr "不能获取 %s"
+msgstr "无法获取 %s"
#: builtin/fetch.c
#, c-format
@@ -8405,11 +8512,11 @@ msgstr "修改引用规格以将所有引用放入 refs/prefetch/"
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
-msgstr "清除远程已经不存在的分支的跟踪分支"
+msgstr "清除远程已不存在的远程跟踪分支"
#: builtin/fetch.c
msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
-msgstr "清除远程不存在的本地标签,并且替换变更标签"
+msgstr "清除远程已不存在的本地标签,并覆盖已变更的标签"
# 译者:可选值,不能翻译
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
@@ -8456,7 +8563,7 @@ msgstr "在子模组路径输出的前面加上此目录"
msgid ""
"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
"files)"
-msgstr "递归获取子模组的缺省值(比配置文件优先级低)"
+msgstr "递归获取子模组的默认值(比配置文件优先级低)"
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "accept refs that update .git/shallow"
@@ -8513,7 +8620,7 @@ msgstr "对于一个完整的仓库,参数 --unshallow 没有意义"
#: builtin/fetch.c
#, c-format
msgid "failed to fetch bundles from '%s'"
-msgstr "无法从 '%s' 获取归档包"
+msgstr "无法从 '%s' 获取捆绑包"
#: builtin/fetch.c
msgid "fetch --all does not take a repository argument"
@@ -8585,19 +8692,19 @@ msgstr "从文件中读取"
#: builtin/for-each-ref.c
msgid "quote placeholders suitably for shells"
-msgstr "引用占位符适用于 shells"
+msgstr "为 shell 适当引用占位符"
#: builtin/for-each-ref.c
msgid "quote placeholders suitably for perl"
-msgstr "引用占位符适用于 perl"
+msgstr "为 perl 适当引用占位符"
#: builtin/for-each-ref.c
msgid "quote placeholders suitably for python"
-msgstr "引用占位符适用于 python"
+msgstr "为 python 适当引用占位符"
#: builtin/for-each-ref.c
msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
-msgstr "引用占位符适用于 Tcl"
+msgstr "为 Tcl 适当引用占位符"
#: builtin/for-each-ref.c
msgid "show only <n> matched refs"
@@ -8684,10 +8791,6 @@ msgstr "缺少 --config=<配置>"
msgid "got bad config --config=%s"
msgstr "发现错误的配置行 --config=%s"
-#: builtin/fsck.c
-msgid "unknown"
-msgstr "未知"
-
#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
#: builtin/fsck.c
#, c-format
@@ -8739,18 +8842,18 @@ msgstr "悬空 %s %s"
#: builtin/fsck.c
msgid "could not create lost-found"
-msgstr "不能创建 lost-found"
+msgstr "无法创建 lost-found"
#: builtin/fsck.c builtin/gc.c builtin/rebase.c rebase-interactive.c rerere.c
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "could not write '%s'"
-msgstr "不能写入 '%s'"
+msgstr "无法写入 '%s'"
#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "could not finish '%s'"
-msgstr "不能完成 '%s'"
+msgstr "无法完成 '%s'"
#: builtin/fsck.c
#, c-format
@@ -8807,6 +8910,11 @@ msgid "%s: not a commit"
msgstr "%s:不是一个提交"
#: builtin/fsck.c
+#, c-format
+msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
+msgstr "无效的参数:期望 sha1,得到 '%s'"
+
+#: builtin/fsck.c
msgid "notice: No default references"
msgstr "注意:无默认引用"
@@ -8823,7 +8931,7 @@ msgstr "%s:对象损坏或丢失:%s"
#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "%s: object could not be parsed: %s"
-msgstr "%s:不能解析对象:%s"
+msgstr "%s:无法解析对象:%s"
#: builtin/fsck.c
#, c-format
@@ -8840,31 +8948,6 @@ msgstr "正在检查对象目录"
#: builtin/fsck.c
#, c-format
-msgid "Checking %s link"
-msgstr "正在检查 %s 链接"
-
-#: builtin/fsck.c builtin/index-pack.c
-#, c-format
-msgid "invalid %s"
-msgstr "无效的 %s"
-
-#: builtin/fsck.c
-#, c-format
-msgid "%s points to something strange (%s)"
-msgstr "%s 指向奇怪的东西(%s)"
-
-#: builtin/fsck.c
-#, c-format
-msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
-msgstr "%s:分离头指针的指向不存在"
-
-#: builtin/fsck.c
-#, c-format
-msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
-msgstr "注意:%s 指向一个尚未诞生的分支(%s)"
-
-#: builtin/fsck.c
-#, c-format
msgid "Checking cache tree of %s"
msgstr "正在检查缓存树 %s"
@@ -8964,16 +9047,6 @@ msgstr "检查引用数据库一致性"
msgid "Checking objects"
msgstr "正在检查对象"
-#: builtin/fsck.c
-#, c-format
-msgid "%s: object missing"
-msgstr "%s:对象缺失"
-
-#: builtin/fsck.c
-#, c-format
-msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
-msgstr "无效的参数:期望 sha1,得到 '%s'"
-
#: builtin/fsmonitor--daemon.c
msgid "git fsmonitor--daemon start [<options>]"
msgstr "git fsmonitor--daemon start [<选项>]"
@@ -9010,7 +9083,7 @@ msgstr "无法创建 fsmonitor cookie '%s'"
#: builtin/fsmonitor--daemon.c
#, c-format
msgid "fsmonitor: cookie_result '%d' != SEEN"
-msgstr "fsmonitor: cookie_result '%d' != SEEN"
+msgstr "fsmonitor:cookie_result '%d' != SEEN"
#: builtin/fsmonitor--daemon.c
#, c-format
@@ -9036,7 +9109,7 @@ msgstr "无法初始化健康检查线程"
#: builtin/fsmonitor--daemon.c
#, c-format
msgid "could not cd home '%s'"
-msgstr "不能切换至家目录 '%s'"
+msgstr "无法切换至家目录 '%s'"
#: builtin/fsmonitor--daemon.c
#, c-format
@@ -9108,7 +9181,7 @@ msgstr "无法解析 '%s' 值 '%s'"
#: builtin/gc.c setup.c
#, c-format
msgid "cannot stat '%s'"
-msgstr "不能对 '%s' 调用 stat"
+msgstr "无法对 '%s' 调用 stat"
#: builtin/gc.c
#, c-format
@@ -9154,7 +9227,7 @@ msgstr "强制执行 gc 即使另外一个 gc 正在执行"
#: builtin/gc.c
msgid "repack all other packs except the largest pack"
-msgstr "除了最大的包之外,对所有其它包文件重新打包"
+msgstr "除了最大的包之外,对所有其他包文件重新打包"
#: builtin/gc.c builtin/repack.c
msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
@@ -9276,7 +9349,7 @@ msgstr "'%s' 不是一个有效的任务"
#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
-msgstr "任务 '%s' 不能被多次选择"
+msgstr "任务 '%s' 无法被多次选择"
#: builtin/gc.c
msgid "run tasks based on the state of the repository"
@@ -9284,7 +9357,7 @@ msgstr "基于仓库状态来运行任务"
#: builtin/gc.c
msgid "perform maintenance in the background"
-msgstr "在后台执行运维"
+msgstr "在后台执行维护"
#: builtin/gc.c
msgid "frequency"
@@ -9296,7 +9369,7 @@ msgstr "基于频率运行任务"
#: builtin/gc.c
msgid "do not report progress or other information over stderr"
-msgstr "不通过标准错误报告进度或其它信息"
+msgstr "不通过标准错误报告进度或其他信息"
#: builtin/gc.c
msgid "task"
@@ -9445,6 +9518,10 @@ msgid "failed to add repo to global config"
msgstr "无法将仓库添加到全局配置"
#: builtin/gc.c
+msgid "check a specific task"
+msgstr "检查特定任务"
+
+#: builtin/gc.c
msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
msgstr "git maintenance <子命令> [<选项>]"
@@ -9521,7 +9598,7 @@ msgstr "只在单词边界匹配模式"
#: builtin/grep.c
msgid "process binary files as text"
-msgstr "把二进制文件当做文本处理"
+msgstr "把二进制文件当作文本处理"
#: builtin/grep.c
msgid "don't match patterns in binary files"
@@ -9629,7 +9706,7 @@ msgstr "使用 <n> 个工作线程"
#: builtin/grep.c
msgid "shortcut for -C NUM"
-msgstr "快捷键 -C 数字"
+msgstr "-C NUM 的快捷方式"
#: builtin/grep.c
msgid "show a line with the function name before matches"
@@ -9661,7 +9738,7 @@ msgstr "只显示匹配所有模式的文件中的匹配"
#: builtin/grep.c
msgid "pager"
-msgstr "分页"
+msgstr "分页器"
#: builtin/grep.c
msgid "show matching files in the pager"
@@ -9686,7 +9763,7 @@ msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同时使用"
#: builtin/grep.c
#, c-format
msgid "unable to resolve revision: %s"
-msgstr "不能解析版本:%s"
+msgstr "无法解析版本:%s"
#: builtin/grep.c
msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
@@ -9768,7 +9845,7 @@ msgstr "在 --all 中显示别名"
#: builtin/help.c
msgid "exclude guides"
-msgstr "排除向导"
+msgstr "排除指南"
#: builtin/help.c
msgid "show man page"
@@ -9969,7 +10046,7 @@ msgstr "解压缩返回 %d"
#: builtin/index-pack.c
msgid "offset value overflow for delta base object"
-msgstr "偏移值覆盖了 delta 基准对象"
+msgstr "delta 基准对象的偏移值溢出"
#: builtin/index-pack.c
msgid "delta base offset is out of bound"
@@ -10003,12 +10080,12 @@ msgstr "发现 %s 出现 SHA1 冲突!"
#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "cannot read existing object info %s"
-msgstr "不能读取现存对象信息 %s"
+msgstr "无法读取现存对象信息 %s"
#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "cannot read existing object %s"
-msgstr "不能读取现存对象 %s"
+msgstr "无法读取现存对象 %s"
#: builtin/index-pack.c
#, c-format
@@ -10021,6 +10098,11 @@ msgstr "对打包对象 fsck 检查出错"
#: builtin/index-pack.c
#, c-format
+msgid "invalid %s"
+msgstr "无效的 %s"
+
+#: builtin/index-pack.c
+#, c-format
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
msgstr "%s 的所有子对象并非都可达"
@@ -10038,11 +10120,11 @@ msgstr "索引对象中"
#: builtin/index-pack.c
msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
-msgstr "包冲突(SHA1 不匹配)"
+msgstr "包已损坏(SHA1 不匹配)"
#: builtin/index-pack.c
msgid "cannot fstat packfile"
-msgstr "不能对包文件调用 fstat"
+msgstr "无法对包文件调用 fstat"
#: builtin/index-pack.c
msgid "pack has junk at the end"
@@ -10059,7 +10141,7 @@ msgstr "处理 delta 中"
#: builtin/index-pack.c builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "unable to create thread: %s"
-msgstr "不能创建线程:%s"
+msgstr "无法创建线程:%s"
#: builtin/index-pack.c
msgid "confusion beyond insanity"
@@ -10087,7 +10169,7 @@ msgstr[1] "包有 %d 个未解决的 delta"
#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "unable to deflate appended object (%d)"
-msgstr "不能压缩附加对象(%d)"
+msgstr "无法压缩附加对象(%d)"
#: builtin/index-pack.c
#, c-format
@@ -10112,7 +10194,7 @@ msgstr "无法关闭已写入的 %s 文件 '%s'"
#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "unable to rename temporary '*.%s' file to '%s'"
-msgstr "不能重命名临时文件 '*.%s' 为 '%s'"
+msgstr "无法重命名临时文件 '*.%s' 为 '%s'"
#: builtin/index-pack.c
msgid "error while closing pack file"
@@ -10144,8 +10226,8 @@ msgstr[1] "非 delta:%d 个对象"
#, c-format
msgid "chain length = %d: %lu object"
msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
-msgstr[0] "链长 = %d: %lu 对象"
-msgstr[1] "链长 = %d: %lu 对象"
+msgstr[0] "链长 = %d:%lu 对象"
+msgstr[1] "链长 = %d:%lu 对象"
#: builtin/index-pack.c
msgid "could not start pack-objects to repack local links"
@@ -10176,7 +10258,7 @@ msgstr "错误的 --pack_header:%s"
#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "bad %s"
-msgstr "错误选项 %s"
+msgstr "错误的 %s"
#: builtin/index-pack.c builtin/init-db.c setup.c
#, c-format
@@ -10185,7 +10267,7 @@ msgstr "未知的哈希算法 '%s'"
#: builtin/index-pack.c
msgid "--promisor cannot be used with a pack name"
-msgstr "--promisor 无法与包名称一起使用"
+msgstr "--promisor 不能与包名称一起使用"
#: builtin/index-pack.c
msgid "--stdin requires a git repository"
@@ -10195,6 +10277,10 @@ msgstr "--stdin 需要 git 仓库"
msgid "--verify with no packfile name given"
msgstr "--verify 没有提供包文件名参数"
+#: builtin/index-pack.c
+msgid "cannot perform queued object checks outside of a repository"
+msgstr "无法在仓库之外执行排队的对象检查"
+
#: builtin/index-pack.c builtin/unpack-objects.c
msgid "fsck error in pack objects"
msgstr "在打包对象中 fsck 检查出错"
@@ -10227,7 +10313,7 @@ msgstr "覆盖初始分支名称"
#: builtin/init-db.c builtin/verify-pack.c
msgid "hash"
-msgstr "hash"
+msgstr "哈希"
#: builtin/init-db.c builtin/show-index.c builtin/verify-pack.c
msgid "specify the hash algorithm to use"
@@ -10236,12 +10322,12 @@ msgstr "指定要使用的哈希算法"
#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "cannot mkdir %s"
-msgstr "不能创建目录 %s"
+msgstr "无法创建目录 %s"
#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "cannot chdir to %s"
-msgstr "不能切换目录到 %s"
+msgstr "无法切换目录到 %s"
#: builtin/init-db.c
#, c-format
@@ -10253,11 +10339,11 @@ msgstr "不允许 %s(或 --work-tree=<目录>)而没有指定 %s(或 --git
#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "Cannot access work tree '%s'"
-msgstr "不能访问工作区 '%s'"
+msgstr "无法访问工作区 '%s'"
#: builtin/init-db.c
msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
-msgstr "--separate-git-dir 不能用于纯仓库"
+msgstr "--separate-git-dir 和纯仓库不兼容"
#: builtin/interpret-trailers.c
msgid ""
@@ -10272,7 +10358,7 @@ msgstr ""
#: builtin/interpret-trailers.c wrapper.c
#, c-format
msgid "could not stat %s"
-msgstr "不能对 %s 调用 stat"
+msgstr "无法对 %s 调用 stat"
#: builtin/interpret-trailers.c
#, c-format
@@ -10286,21 +10372,21 @@ msgstr "文件 %s 用户不可写"
#: builtin/interpret-trailers.c
msgid "could not open temporary file"
-msgstr "不能打开临时文件"
+msgstr "无法打开临时文件"
#: builtin/interpret-trailers.c
#, c-format
msgid "could not read input file '%s'"
-msgstr "不能读取输入文件 '%s'"
+msgstr "无法读取输入文件 '%s'"
#: builtin/interpret-trailers.c builtin/mktag.c imap-send.c
msgid "could not read from stdin"
-msgstr "不能自标准输入读取"
+msgstr "无法自标准输入读取"
#: builtin/interpret-trailers.c
#, c-format
msgid "could not rename temporary file to %s"
-msgstr "不能重命名临时文件为 %s"
+msgstr "无法重命名临时文件为 %s"
#: builtin/interpret-trailers.c
msgid "edit files in place"
@@ -10431,7 +10517,7 @@ msgstr "跟踪 <文件> 中 <开始>,<结束> 范围内的行或函数 :<函数
#: builtin/log.c
msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
-msgstr "-L<范围>:<文件> 不能和路径表达式共用"
+msgstr "-L<范围>:<文件> 不能和路径规格共用"
#: builtin/log.c
msgid ""
@@ -10452,7 +10538,7 @@ msgstr ""
#: builtin/log.c
#, c-format
msgid "git show %s: bad file"
-msgstr "git show %s: 损坏的文件"
+msgstr "git show %s:损坏的文件"
#: builtin/log.c
#, c-format
@@ -10524,7 +10610,7 @@ msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效引用"
#: builtin/log.c
msgid "could not find exact merge base"
-msgstr "不能找到准确的合并基线"
+msgstr "无法找到准确的合并基线"
#: builtin/log.c
msgid ""
@@ -10550,7 +10636,7 @@ msgstr "基线提交不应该出现在版本列表中"
#: builtin/log.c
msgid "cannot get patch id"
-msgstr "无法得到补丁 id"
+msgstr "无法得到补丁 ID"
#: builtin/log.c
msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
@@ -10595,7 +10681,7 @@ msgstr "补丁以 <n> 开始编号,而不是1"
#: builtin/log.c
msgid "reroll-count"
-msgstr "重制-计数"
+msgstr "重制次数"
#: builtin/log.c
msgid "mark the series as Nth re-roll"
@@ -10651,7 +10737,7 @@ msgstr "不包含已在上游提交中的补丁"
#: builtin/log.c
msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
-msgstr "显示纯补丁格式而非默认的(补丁+状态)"
+msgstr "显示纯补丁格式而非默认的(补丁+统计)"
#: builtin/log.c
msgid "Messaging"
@@ -10659,7 +10745,7 @@ msgstr "邮件发送"
#: builtin/log.c
msgid "header"
-msgstr "header"
+msgstr "头信息"
#: builtin/log.c
msgid "add email header"
@@ -10683,7 +10769,7 @@ msgstr "标识"
#: builtin/log.c
msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
-msgstr "将 From 地址设置为 <标识>(如若不提供,则用提交者 ID 做为地址)"
+msgstr "将 From 地址设置为 <标识>(如若不提供,则用提交者 ID 作为地址)"
#: builtin/log.c
msgid "message-id"
@@ -10777,7 +10863,7 @@ msgstr "--remerge-diff 无意义"
#: builtin/log.c builtin/submodule--helper.c rerere.c submodule.c
#, c-format
msgid "could not create directory '%s'"
-msgstr "不能创建目录 '%s'"
+msgstr "无法创建目录 '%s'"
#: builtin/log.c
msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
@@ -10826,7 +10912,7 @@ msgstr "git cherry [-v] [<上游> [<头> [<限制>]]]"
#, c-format
msgid ""
"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
-msgstr "不能找到跟踪的远程分支,请手工指定 <上游>。\n"
+msgstr "无法找到跟踪的远程分支,请手工指定 <上游>。\n"
#: builtin/ls-files.c builtin/ls-tree.c
#, c-format
@@ -10867,7 +10953,7 @@ msgstr "显示已修改的文件"
#: builtin/ls-files.c
msgid "show other files in the output"
-msgstr "显示其它文件"
+msgstr "显示其他文件"
#: builtin/ls-files.c
msgid "show ignored files in the output"
@@ -10969,7 +11055,7 @@ msgstr "不打印远程 URL"
#: builtin/ls-remote.c builtin/rebase.c
msgid "exec"
-msgstr "exec"
+msgstr "可执行命令"
#: builtin/ls-remote.c
msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
@@ -10997,7 +11083,7 @@ msgstr "参考 url.<base>.insteadOf 设置"
#: builtin/ls-remote.c
msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
-msgstr "若未找到匹配的引用则以退出码2退出"
+msgstr "若未找到匹配的引用则以退出码 2 退出"
#: builtin/ls-remote.c
msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
@@ -11131,11 +11217,11 @@ msgstr "查找一个多路合并的祖先提交"
#: builtin/merge-base.c
msgid "list revs not reachable from others"
-msgstr "显示不能被其他访问到的版本"
+msgstr "显示无法被其他访问到的版本"
#: builtin/merge-base.c
msgid "is the first one ancestor of the other?"
-msgstr "第一个是其他的祖先提交么?"
+msgstr "第一个是其他的祖先提交吗?"
#: builtin/merge-base.c
msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
@@ -11149,14 +11235,6 @@ msgstr ""
"git merge-file [<选项>] [-L <名字1> [-L <初始名字> [-L <名字2>]]] <文件1> <初"
"始文件> <文件2>"
-#: builtin/merge-file.c diff.c
-msgid ""
-"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
-"\"histogram\""
-msgstr ""
-"选项 diff-algorithm 接受参数 \"myers\"、\"minimal\"、\"patience\" 和 "
-"\"histogram\""
-
#: builtin/merge-file.c
msgid "send results to standard output"
msgstr "将结果发送到标准输出"
@@ -11173,14 +11251,6 @@ msgstr "使用基于 diff3 的合并"
msgid "use a zealous diff3 based merge"
msgstr "使用基于狂热 diff3(zealous diff3)的合并"
-#: builtin/merge-file.c diff.c
-msgid "<algorithm>"
-msgstr "<算法>"
-
-#: builtin/merge-file.c diff.c
-msgid "choose a diff algorithm"
-msgstr "选择一个差异算法"
-
#: builtin/merge-file.c
msgid "for conflicts, use this marker size"
msgstr "如果冲突,使用指定长度的标记"
@@ -11200,12 +11270,12 @@ msgstr "对象 '%s' 不存在"
#: builtin/merge-file.c
msgid "Could not write object file"
-msgstr "不能写入对象文件"
+msgstr "无法写入对象文件"
#: builtin/merge-recursive.c
#, c-format
msgid "could not parse object '%s'"
-msgstr "不能解析对象 '%s'"
+msgstr "无法解析对象 '%s'"
#: builtin/merge-recursive.c
#, c-format
@@ -11216,7 +11286,7 @@ msgstr[1] "无法处理 %d 条以上的基线。忽略 %s。"
#: builtin/merge-recursive.c
msgid "not handling anything other than two heads merge."
-msgstr "不能处理两个头合并之外的任何操作。"
+msgstr "无法处理两个头合并之外的任何操作。"
#: builtin/merge-recursive.c
#, c-format
@@ -11287,7 +11357,7 @@ msgstr "指定用于合并的合并基线"
#: builtin/merge-tree.c builtin/merge.c builtin/pull.c
msgid "option=value"
-msgstr "option=value"
+msgstr "选项=值"
#: builtin/merge-tree.c builtin/merge.c builtin/pull.c
msgid "option for selected merge strategy"
@@ -11323,7 +11393,7 @@ msgstr "选项 `%s' 需要一个值"
#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
-msgstr "不能找到合并策略 '%s'。\n"
+msgstr "无法找到合并策略 '%s'。\n"
#: builtin/merge.c
#, c-format
@@ -11373,7 +11443,7 @@ msgstr "允许快进(默认)"
#: builtin/merge.c builtin/pull.c
msgid "abort if fast-forward is not possible"
-msgstr "如果不能快进就放弃合并"
+msgstr "如果无法快进就放弃合并"
#: builtin/merge.c builtin/pull.c
msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
@@ -11415,11 +11485,11 @@ msgstr "绕过 pre-merge-commit 和 commit-msg 钩子"
#: builtin/merge.c
msgid "could not run stash."
-msgstr "不能运行贮藏。"
+msgstr "无法运行储藏。"
#: builtin/merge.c
msgid "stash failed"
-msgstr "贮藏失败"
+msgstr "储藏失败"
#: builtin/merge.c
msgid "read-tree failed"
@@ -11455,7 +11525,7 @@ msgstr "坏的 branch.%s.mergeoptions 字符串:%s"
#: builtin/merge.c merge-ort-wrappers.c
msgid "Unable to write index."
-msgstr "不能写入索引。"
+msgstr "无法写入索引。"
#: builtin/merge.c
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
@@ -11464,12 +11534,12 @@ msgstr "未处理两个头合并之外的任何操作。"
#: builtin/merge.c builtin/sparse-checkout.c
#, c-format
msgid "unable to write %s"
-msgstr "不能写 %s"
+msgstr "无法写 %s"
#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "Could not read from '%s'"
-msgstr "不能从 '%s' 读取"
+msgstr "无法从 '%s' 读取"
#: builtin/merge.c
#, c-format
@@ -11536,12 +11606,12 @@ msgstr "环境 '%2$s' 中存在坏的取值 '%1$s'"
#: builtin/merge.c editor.c read-cache.c wrapper.c
#, c-format
msgid "could not close '%s'"
-msgstr "不能关闭 '%s'"
+msgstr "无法关闭 '%s'"
#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "not something we can merge in %s: %s"
-msgstr "不能在 %s 中合并:%s"
+msgstr "无法在 %s 中合并:%s"
#: builtin/merge.c
msgid "--abort expects no arguments"
@@ -11598,7 +11668,7 @@ msgstr "到空分支的非快进式提交没有意义"
#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "%s - not something we can merge"
-msgstr "%s - 不能被合并"
+msgstr "%s - 无法被合并"
#: builtin/merge.c
msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
@@ -11626,7 +11696,7 @@ msgstr "尝试非常小的索引内合并...\n"
#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "Nope.\n"
-msgstr "无。\n"
+msgstr "不行。\n"
#: builtin/merge.c
#, c-format
@@ -11661,7 +11731,7 @@ msgstr "自动合并进展顺利,按要求在提交前停止\n"
#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "When finished, apply stashed changes with `git stash pop`\n"
-msgstr "在完成后,使用 `git stash pop` 应用贮藏的变更\n"
+msgstr "在完成后,使用 `git stash pop` 应用储藏的变更\n"
#: builtin/mktag.c
#, c-format
@@ -11676,7 +11746,7 @@ msgstr "错误:标签输入未通过 fsck:%s"
#: builtin/mktag.c
#, c-format
msgid "could not read tagged object '%s'"
-msgstr "不能读取被标记的对象 '%s'"
+msgstr "无法读取被标记的对象 '%s'"
#: builtin/mktag.c
#, c-format
@@ -11780,7 +11850,7 @@ msgstr "目录 %s 在索引中并且不是子模组?"
#: builtin/mv.c
msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
-msgstr "请将您的修改暂存到 .gitmodules 中或贮藏后再继续"
+msgstr "请将您的修改暂存到 .gitmodules 中或储藏后再继续"
#: builtin/mv.c
#, c-format
@@ -11789,7 +11859,7 @@ msgstr "%.*s 在索引中"
#: builtin/mv.c
msgid "force move/rename even if target exists"
-msgstr "强制移动/重命令,即使目标存在"
+msgstr "强制移动/重命名,即使目标存在"
#: builtin/mv.c
msgid "skip move/rename errors"
@@ -11807,7 +11877,7 @@ msgstr "检查 '%s' 到 '%s' 的重命名\n"
#: builtin/mv.c
msgid "bad source"
-msgstr "坏的源"
+msgstr "错误的源"
#: builtin/mv.c
msgid "destination exists"
@@ -11815,7 +11885,7 @@ msgstr "目标已存在"
#: builtin/mv.c
msgid "can not move directory into itself"
-msgstr "不能将目录移动到自身"
+msgstr "无法将目录移动到自身"
#: builtin/mv.c
msgid "destination already exists"
@@ -11840,7 +11910,7 @@ msgstr "覆盖 '%s'"
#: builtin/mv.c
msgid "Cannot overwrite"
-msgstr "不能覆盖"
+msgstr "无法覆盖"
#: builtin/mv.c
msgid "multiple sources for the same target"
@@ -11916,7 +11986,7 @@ msgstr "标注标准输入的文字"
#: builtin/name-rev.c
msgid "allow to print `undefined` names (default)"
-msgstr "允许打印 `未定义` 的名称(默认)"
+msgstr "允许打印 `undefined` 的名称(默认)"
#: builtin/name-rev.c
msgid "dereference tags in the input (internal use)"
@@ -11961,7 +12031,7 @@ msgstr "git notes [--ref <注解引用>] show [<对象>]"
#: builtin/notes.c
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
-msgstr "git notes [--ref <注解引用>] merge [-v | -q] [-s <策略> ] <注解引用>"
+msgstr "git notes [--ref <注解引用>] merge [-v | -q] [-s <策略>] <注解引用>"
#: builtin/notes.c
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
@@ -12029,7 +12099,7 @@ msgstr "为下面的对象写/编辑说明:"
#: builtin/notes.c
msgid "could not read 'show' output"
-msgstr "不能读取 'show' 的输出"
+msgstr "无法读取 'show' 的输出"
#: builtin/notes.c
#, c-format
@@ -12042,7 +12112,7 @@ msgstr "请通过 -m 或 -F 选项为注解提供内容"
#: builtin/notes.c
msgid "unable to write note object"
-msgstr "不能写注解对象"
+msgstr "无法写注解对象"
#: builtin/notes.c
#, c-format
@@ -12052,7 +12122,7 @@ msgstr "注解内容被留在 %s 中"
#: builtin/notes.c builtin/tag.c
#, c-format
msgid "could not open or read '%s'"
-msgstr "不能打开或读取 '%s'"
+msgstr "无法打开或读取 '%s'"
#: builtin/notes.c
#, c-format
@@ -12067,7 +12137,7 @@ msgstr "无法读取对象 '%s'。"
#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
-msgstr "不能从非数据对象 '%s' 中读取注解数据。"
+msgstr "无法从非数据对象 '%s' 中读取注解数据。"
#: builtin/notes.c
#, c-format
@@ -12080,7 +12150,7 @@ msgstr "无法把注解从 '%s' 拷贝到 '%s'"
#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
-msgstr "拒绝向 %2$s(在 refs/notes/ 之外)%1$s注解"
+msgstr "拒绝向 %2$s(在 refs/notes/ 之外)%1$s 注解"
#: builtin/notes.c
#, c-format
@@ -12093,7 +12163,7 @@ msgstr "注解内容作为一个字符串"
#: builtin/notes.c
msgid "note contents in a file"
-msgstr "注解内容到一个文件中"
+msgstr "注解内容在一个文件中"
#: builtin/notes.c
msgid "reuse and edit specified note object"
@@ -12101,7 +12171,7 @@ msgstr "重用和编辑指定的注解对象"
#: builtin/notes.c
msgid "edit note message in editor"
-msgstr "在编辑器中编辑注释说明"
+msgstr "在编辑器中编辑注解说明"
#: builtin/notes.c
msgid "reuse specified note object"
@@ -12109,7 +12179,7 @@ msgstr "重用指定的注解对象"
#: builtin/notes.c
msgid "allow storing empty note"
-msgstr "允许保存空白注释"
+msgstr "允许保存空注解"
#: builtin/notes.c
msgid "replace existing notes"
@@ -12121,7 +12191,7 @@ msgstr "<分段符>"
#: builtin/notes.c
msgid "insert <paragraph-break> between paragraphs"
-msgstr "在段落之间插入<分段符>"
+msgstr "在段落之间插入 <分段符>"
#: builtin/notes.c
msgid "remove unnecessary whitespace"
@@ -12132,7 +12202,7 @@ msgstr "删除不必要的空白字符"
msgid ""
"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
"existing notes"
-msgstr "不能添加注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解"
+msgstr "无法添加注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解"
#: builtin/notes.c
#, c-format
@@ -12161,12 +12231,12 @@ msgstr "参数太少"
msgid ""
"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
"existing notes"
-msgstr "不能拷贝注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解"
+msgstr "无法拷贝注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解"
#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
-msgstr "源对象 %s 缺少注解。不能拷贝。"
+msgstr "源对象 %s 缺少注解。无法拷贝。"
#: builtin/notes.c
#, c-format
@@ -12238,7 +12308,7 @@ msgstr "通过提交未合并的注解来完成注解合并"
#: builtin/notes.c
msgid "Aborting notes merge resolution"
-msgstr "中止注解合并的方案"
+msgstr "中止注解合并的解决过程"
#: builtin/notes.c
msgid "abort notes merge"
@@ -12274,7 +12344,7 @@ msgid ""
"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
"abort'.\n"
msgstr ""
-"自动合并说明失败。修改 %s 中的冲突并且使用命令 'git notes merge --commit' 提"
+"自动注解合并失败。修改 %s 中的冲突并且使用命令 'git notes merge --commit' 提"
"交结果,或者使用命令 'git notes merge --abort' 终止合并。\n"
#: builtin/notes.c builtin/tag.c
@@ -12335,7 +12405,7 @@ msgstr ""
" [--revs [--unpacked | --all]] [--keep-pack=<包名>]\n"
" [--cruft] [--cruft-expiration=<时间>]\n"
" [--stdout [--filter=<过滤规格>] | <基线名称>]\n"
-" [--shallow] [--keep-true-parents] [--[no-]sparse]\"\n"
+" [--shallow] [--keep-true-parents] [--[no-]sparse]\n"
" [--name-hash-version=<n>] [--path-walk] < <对象列表>"
#: builtin/pack-objects.c
@@ -12414,7 +12484,7 @@ msgstr "禁用 bitmap 写入,因为一些对象将不会被打包"
#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
-msgstr "%s 压缩中 delta 基准偏移越界"
+msgstr "包 %s 中 delta 基准偏移溢出"
#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
@@ -12510,8 +12580,13 @@ msgstr "无法获得包 %2$s 中对象 %1$s 的类型"
#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
+msgid "packfile %s is a promisor but --exclude-promisor-objects was given"
+msgstr "包文件 %s 是承诺者,但已给出 --exclude-promisor-objects"
+
+#: builtin/pack-objects.c
+#, c-format
msgid "could not find pack '%s'"
-msgstr "不能找到包 '%s'"
+msgstr "无法找到包 '%s'"
#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
@@ -12550,7 +12625,7 @@ msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c reachable.c
msgid "could not load cruft pack .mtimes"
-msgstr "不能载入废弃包 .mtimes"
+msgstr "无法载入废弃包 .mtimes"
#: builtin/pack-objects.c
msgid "cannot open pack index"
@@ -12577,7 +12652,7 @@ msgstr "不是一个版本 '%s'"
#: builtin/pack-objects.c builtin/rev-parse.c
#, c-format
msgid "bad revision '%s'"
-msgstr "坏的版本 '%s'"
+msgstr "错误的版本 '%s'"
#: builtin/pack-objects.c
msgid "unable to add recent objects"
@@ -12727,7 +12802,7 @@ msgstr "忽略配有 .keep 文件的包"
#: builtin/pack-objects.c
msgid "ignore this pack"
-msgstr "忽略该 pack"
+msgstr "忽略该包"
#: builtin/pack-objects.c
msgid "pack compression level"
@@ -12735,7 +12810,7 @@ msgstr "打包压缩级别"
#: builtin/pack-objects.c
msgid "do not hide commits by grafts"
-msgstr "显示被移植隐藏的提交"
+msgstr "显示被嫁接隐藏的提交"
#: builtin/pack-objects.c
msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
@@ -12828,7 +12903,7 @@ msgid ""
"reused %<PRIu32> (from %<PRIuMAX>)"
msgstr ""
"总共 %<PRIu32>(差异 %<PRIu32>),复用 %<PRIu32>(差异 %<PRIu32>),包复用 "
-"%<PRIu32>(来自 %<PRIuMAX> 个包)"
+"%<PRIu32>(来自 %<PRIuMAX> 个包)"
#: builtin/pack-refs.c
msgid "git pack-refs "
@@ -12839,12 +12914,12 @@ msgid "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
msgstr "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
#: builtin/patch-id.c
-msgid "use the unstable patch-id algorithm"
-msgstr "使用不稳定的 patch-id 算法"
+msgid "use the unstable patch ID algorithm"
+msgstr "使用不稳定的 patch ID 算法"
#: builtin/patch-id.c
-msgid "use the stable patch-id algorithm"
-msgstr "使用稳定的 patch-id 算法"
+msgid "use the stable patch ID algorithm"
+msgstr "使用稳定的 patch ID 算法"
#: builtin/patch-id.c
msgid "don't strip whitespace from the patch"
@@ -12875,50 +12950,6 @@ msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git pull [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]"
#: builtin/pull.c
-msgid "control for recursive fetching of submodules"
-msgstr "控制子模组的递归获取"
-
-#: builtin/pull.c
-msgid "Options related to merging"
-msgstr "和合并相关的选项"
-
-#: builtin/pull.c
-msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
-msgstr "使用变基操作取代合并操作以合入修改"
-
-#: builtin/pull.c builtin/revert.c
-msgid "allow fast-forward"
-msgstr "允许快进式"
-
-#: builtin/pull.c
-msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
-msgstr "控制 pre-merge-commit 和 commit-msg 钩子的使用"
-
-#: builtin/pull.c parse-options.h
-msgid "automatically stash/stash pop before and after"
-msgstr "在操作前后执行自动贮藏和弹出贮藏"
-
-#: builtin/pull.c
-msgid "Options related to fetching"
-msgstr "和获取相关的参数"
-
-#: builtin/pull.c
-msgid "force overwrite of local branch"
-msgstr "强制覆盖本地分支"
-
-#: builtin/pull.c
-msgid "number of submodules pulled in parallel"
-msgstr "并发拉取的子模组的数量"
-
-#: builtin/pull.c parse-options.h
-msgid "use IPv4 addresses only"
-msgstr "只使用 IPv4 地址"
-
-#: builtin/pull.c parse-options.h
-msgid "use IPv6 addresses only"
-msgstr "只使用 IPv6 地址"
-
-#: builtin/pull.c
msgid ""
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
"fetched."
@@ -13025,8 +13056,52 @@ msgstr ""
" git config pull.ff only # 仅快进\n"
"\n"
"您可以将 \"git config\" 替换为 \"git config --global\" 以便为所有仓库设置\n"
-"缺省的配置项。您也可以在每次执行 pull 命令时添加 --rebase、--no-rebase,\n"
-"或者 --ff-only 参数覆盖缺省设置。\n"
+"默认的配置项。您也可以在每次执行 pull 命令时添加 --rebase、--no-rebase,\n"
+"或者 --ff-only 参数覆盖默认设置。\n"
+
+#: builtin/pull.c
+msgid "control for recursive fetching of submodules"
+msgstr "控制子模组的递归获取"
+
+#: builtin/pull.c
+msgid "Options related to merging"
+msgstr "和合并相关的选项"
+
+#: builtin/pull.c
+msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
+msgstr "使用变基操作取代合并操作以合入修改"
+
+#: builtin/pull.c builtin/revert.c
+msgid "allow fast-forward"
+msgstr "允许快进"
+
+#: builtin/pull.c
+msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
+msgstr "控制 pre-merge-commit 和 commit-msg 钩子的使用"
+
+#: builtin/pull.c parse-options.h
+msgid "automatically stash/stash pop before and after"
+msgstr "在操作前后执行自动储藏和弹出储藏"
+
+#: builtin/pull.c
+msgid "Options related to fetching"
+msgstr "和获取相关的参数"
+
+#: builtin/pull.c
+msgid "force overwrite of local branch"
+msgstr "强制覆盖本地分支"
+
+#: builtin/pull.c
+msgid "number of submodules pulled in parallel"
+msgstr "并发拉取的子模组的数量"
+
+#: builtin/pull.c parse-options.h
+msgid "use IPv4 addresses only"
+msgstr "只使用 IPv4 地址"
+
+#: builtin/pull.c parse-options.h
+msgid "use IPv6 addresses only"
+msgstr "只使用 IPv6 地址"
#: builtin/pull.c
msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
@@ -13038,7 +13113,7 @@ msgstr "变基式拉取"
#: builtin/pull.c builtin/rebase.c
msgid "Please commit or stash them."
-msgstr "请提交或贮藏修改。"
+msgstr "请提交或储藏修改。"
#: builtin/pull.c
#, c-format
@@ -13085,7 +13160,7 @@ msgstr "需要指定如何调和偏离的分支。"
#: builtin/pull.c
msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
-msgstr "本地子模组中有修改,无法变基"
+msgstr "本地子模组中有修改,不能变基"
#: builtin/push.c
msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
@@ -13300,7 +13375,7 @@ msgstr "删除引用"
#: builtin/push.c
msgid "push tags (can't be used with --all or --branches or --mirror)"
-msgstr "推送标签(不能使用 --all or --branches or --mirror)"
+msgstr "推送标签(不能与 --all、--branches 或 --mirror 同时使用)"
#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
msgid "force updates"
@@ -13361,7 +13436,7 @@ msgstr "--delete 未接任何引用没有意义"
#: builtin/push.c t/helper/test-bundle-uri.c
#, c-format
msgid "bad repository '%s'"
-msgstr "坏的仓库 '%s'"
+msgstr "错误的仓库 '%s'"
#: builtin/push.c
msgid ""
@@ -13489,11 +13564,11 @@ msgstr "读取之余再执行一个合并"
#: builtin/read-tree.c
msgid "3-way merge if no file level merging required"
-msgstr "如果没有文件级合并需要,执行三方合并"
+msgstr "如果没有文件级合并需要,执行三路合并"
#: builtin/read-tree.c
msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
-msgstr "存在添加和删除时,也执行三方合并"
+msgstr "存在添加和删除时,也执行三路合并"
#: builtin/read-tree.c
msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
@@ -13517,7 +13592,7 @@ msgstr "gitignore"
#: builtin/read-tree.c
msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
-msgstr "允许忽略文件中设定的文件可以被覆盖"
+msgstr "允许显式忽略的文件被覆盖"
#: builtin/read-tree.c
msgid "don't check the working tree after merging"
@@ -13560,7 +13635,7 @@ msgstr ""
#: builtin/rebase.c sequencer.c
#, c-format
msgid "could not read '%s'."
-msgstr "不能读取 '%s'。"
+msgstr "无法读取 '%s'。"
#: builtin/rebase.c
#, c-format
@@ -13701,7 +13776,7 @@ msgstr "变基到给定的分支而非上游"
#: builtin/rebase.c
msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
-msgstr "使用上游和分支的合并基线做为当前基线"
+msgstr "使用上游和分支的合并基线作为当前基线"
#: builtin/rebase.c
msgid "allow pre-rebase hook to run"
@@ -13877,7 +13952,7 @@ msgstr "动作 --edit-todo 只能用在交互式变基过程中。"
#: builtin/rebase.c
msgid "Cannot read HEAD"
-msgstr "不能读取 HEAD"
+msgstr "无法读取 HEAD"
#: builtin/rebase.c
msgid ""
@@ -13947,7 +14022,7 @@ msgstr "无效的上游 '%s'"
#: builtin/rebase.c
msgid "Could not create new root commit"
-msgstr "不能创建新的根提交"
+msgstr "无法创建新的根提交"
#: builtin/rebase.c
#, c-format
@@ -13961,7 +14036,7 @@ msgstr "没有这样的引用:%s"
#: builtin/rebase.c
msgid "Could not resolve HEAD to a commit"
-msgstr "不能解析 HEAD 至一个提交"
+msgstr "无法解析 HEAD 至一个提交"
#: builtin/rebase.c
#, c-format
@@ -14095,7 +14170,7 @@ msgstr "git reflog exists <引用>"
#: builtin/reflog.c
msgid "git reflog write <ref> <old-oid> <new-oid> <message>"
-msgstr "git reflog write <引用> <旧oid> <新oid> <消息>"
+msgstr "git reflog write <引用> <旧OID> <新OID> <消息>"
#: builtin/reflog.c
msgid ""
@@ -14233,7 +14308,7 @@ msgstr "新对象 '%s' 不存在"
#: builtin/reflog.c
#, c-format
msgid "cannot start transaction: %s"
-msgstr "不能启动事务:%s"
+msgstr "无法启动事务:%s"
#: builtin/reflog.c
#, c-format
@@ -14255,7 +14330,7 @@ msgstr "git refs verify [--strict] [--verbose]"
#: builtin/refs.c
msgid "git refs exists <ref>"
-msgstr "git reflog exists <引用>"
+msgstr "git refs exists <引用>"
#: builtin/refs.c
msgid "git refs optimize "
@@ -14292,7 +14367,7 @@ msgstr "'git refs verify' 不接受任何参数"
#: builtin/refs.c
msgid "git refs list "
-msgstr "git reflog list"
+msgstr "git refs list "
#: builtin/refs.c
msgid "'git refs exists' requires a reference"
@@ -14391,7 +14466,7 @@ msgstr "更新 %s 中"
#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "Could not fetch %s"
-msgstr "不能获取 %s"
+msgstr "无法获取 %s"
#: builtin/remote.c
msgid ""
@@ -14482,12 +14557,12 @@ msgstr "(删除)"
#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "could not set '%s'"
-msgstr "不能设置 '%s'"
+msgstr "无法设置 '%s'"
#: builtin/remote.c config.c
#, c-format
msgid "could not unset '%s'"
-msgstr "不能取消设置 '%s'"
+msgstr "无法取消设置 '%s'"
#: builtin/remote.c
#, c-format
@@ -14498,7 +14573,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"配置(%s)remote.pushDefault 位于:\n"
"\t%s:%d\n"
-"现在在为不存在的远程名 '%s' 命名"
+"现在指向不存在的远程名 '%s'"
#: builtin/remote.c
msgid ""
@@ -14524,7 +14599,7 @@ msgstr "没有此远程仓库:'%s'"
#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
-msgstr "不能重命名配置小节 '%s' 到 '%s'"
+msgstr "无法重命名配置小节 '%s' 到 '%s'"
#: builtin/remote.c
msgid "Renaming remote references"
@@ -14564,7 +14639,7 @@ msgstr[1] "注意:refs/remotes/ 层级之外的一些分支未被移除。要
#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "Could not remove config section '%s'"
-msgstr "不能移除配置小节 '%s'"
+msgstr "无法移除配置小节 '%s'"
#: builtin/remote.c
#, c-format
@@ -14590,7 +14665,7 @@ msgstr " ???"
#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
-msgstr "无效的 branch.%s.merge,不能变基到一个以上的分支"
+msgstr "无效的 branch.%s.merge,无法变基到一个以上的分支"
#: builtin/remote.c
#, c-format
@@ -14620,7 +14695,7 @@ msgstr "与远程 %s 合并"
#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "%-*s and with remote %s\n"
-msgstr "%-*s 以及和远程 %s\n"
+msgstr "%-*s 以及与远程 %s\n"
#: builtin/remote.c
msgid "create"
@@ -14793,7 +14868,7 @@ msgstr "不是一个有效引用:%s"
#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "Could not set up %s"
-msgstr "不能设置 %s"
+msgstr "无法设置 %s"
#: builtin/remote.c
#, c-format
@@ -14842,7 +14917,7 @@ msgstr "返回所有 URL 地址"
#: builtin/remote.c
msgid "manipulate push URLs"
-msgstr "操作推送 URLS"
+msgstr "管理推送 URL"
#: builtin/remote.c
msgid "add URL"
@@ -14850,7 +14925,7 @@ msgstr "添加 URL"
#: builtin/remote.c
msgid "delete URLs"
-msgstr "删除 URLS"
+msgstr "删除 URL"
#: builtin/remote.c
msgid "--add --delete doesn't make sense"
@@ -14859,7 +14934,7 @@ msgstr "--add --delete 无意义"
#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "Invalid old URL pattern: %s"
-msgstr "无效的旧 URL 匹配模版:%s"
+msgstr "无效的旧 URL 匹配模板:%s"
#: builtin/remote.c
#, c-format
@@ -14955,7 +15030,7 @@ msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --delta-islands"
#: builtin/repack.c
msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
-msgstr "使用 -A,不要将早于给定时间的对象过期"
+msgstr "使用 -A,不要将早于给定时间的对象变为松散对象"
#: builtin/repack.c
msgid "with -a, repack unreachable objects"
@@ -14995,7 +15070,7 @@ msgstr "不要对该包文件重新打包"
#: builtin/repack.c
msgid "find a geometric progression with factor <N>"
-msgstr "使用因子 <n> 查找几何级数"
+msgstr "使用因子 <N> 查找几何级数"
#: builtin/repack.c
msgid "write a multi-pack index of the resulting packs"
@@ -15165,12 +15240,12 @@ msgstr "在替换的提交中签名将被移除!"
#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
-msgstr "不能为 '%s' 写替换提交"
+msgstr "无法为 '%s' 写替换提交"
#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid "graft for '%s' unnecessary"
-msgstr "对 '%s' 移植没有必要"
+msgstr "对 '%s' 嫁接没有必要"
#: builtin/replace.c
#, c-format
@@ -15183,7 +15258,7 @@ msgid ""
"could not convert the following graft(s):\n"
"%s"
msgstr ""
-"不能转换下列移植:\n"
+"无法转换下列嫁接:\n"
"%s"
#: builtin/replace.c
@@ -15204,7 +15279,7 @@ msgstr "修改一个提交的父提交"
#: builtin/replace.c
msgid "convert existing graft file"
-msgstr "转换现存的移植文件"
+msgstr "转换现存的嫁接文件"
#: builtin/replace.c
msgid "replace the ref if it exists"
@@ -15255,6 +15330,11 @@ msgid "only one pattern can be given with -l"
msgstr "只能为 -l 提供一个模式"
#: builtin/replay.c
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid commit-ish for %s"
+msgstr "'%s' 不是 %s 的有效提交号"
+
+#: builtin/replay.c
msgid "need some commits to replay"
msgstr "需要一些提交来重放"
@@ -15270,30 +15350,20 @@ msgstr "--advance 的参数必须是引用"
msgid ""
"cannot advance target with multiple sources because ordering would be ill-"
"defined"
-msgstr "不能使用多个源推进目标,因为无法明确如何排序"
-
-#: builtin/replay.c
-msgid ""
-"cannot implicitly determine whether this is an --advance or --onto operation"
-msgstr "不能隐式地确定这是 --advance 还是 --onto 的操作"
-
-#: builtin/replay.c
-msgid ""
-"cannot advance target with multiple source branches because ordering would "
-"be ill-defined"
-msgstr "不能使用多个源分支推进目标,因为无法明确如何排序"
+msgstr "无法使用多个源推进目标,因为无法明确如何排序"
#: builtin/replay.c
-msgid "cannot implicitly determine correct base for --onto"
-msgstr "不能隐式地确定 --onto 正确的基线"
+#, c-format
+msgid "invalid %s value: '%s'"
+msgstr "无效的 %s 值:'%s'"
#: builtin/replay.c
msgid ""
"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance "
-"<branch>) <revision-range>..."
+"<branch>) [--ref-action[=<mode>]] <revision-range>"
msgstr ""
-"(试验中!)git replay ([--contained] --onto <新基线> | --advance <分支>) <版"
-"本范围>..."
+"(试验中!)git replay ([--contained] --onto <新基线> | --advance <分支>) [--"
+"ref-action[=<模式>]] <版本范围>"
#: builtin/replay.c
msgid "make replay advance given branch"
@@ -15304,8 +15374,12 @@ msgid "replay onto given commit"
msgstr "重放到给定提交"
#: builtin/replay.c
-msgid "advance all branches contained in revision-range"
-msgstr "演进版本范围中包含的所有分支"
+msgid "update all branches that point at commits in <revision-range>"
+msgstr "更新指向 <版本范围> 中提交的所有分支"
+
+#: builtin/replay.c
+msgid "control ref update behavior (update|print)"
+msgstr "控制引用更新行为(update|print)"
#: builtin/replay.c
msgid "option --onto or --advance is mandatory"
@@ -15320,16 +15394,31 @@ msgstr ""
"一些版本遍历选项将被覆盖,如 'struct rev_info' 中的 '%s' 位将被强制设定"
#: builtin/replay.c
+#, c-format
+msgid "failed to begin ref transaction: %s"
+msgstr "无法开始引用事务:%s"
+
+#: builtin/replay.c
msgid "error preparing revisions"
msgstr "准备版本时错误"
#: builtin/replay.c
-msgid "replaying down to root commit is not supported yet!"
-msgstr "目前还不支持重放到根提交!"
+msgid "replaying down from root commit is not supported yet!"
+msgstr "目前还不支持从根提交向下重放!"
#: builtin/replay.c
msgid "replaying merge commits is not supported yet!"
-msgstr "目前还不支持重放到合并提交!"
+msgstr "目前还不支持重放合并提交!"
+
+#: builtin/replay.c
+#, c-format
+msgid "failed to update ref '%s': %s"
+msgstr "无法更新引用 '%s':%s"
+
+#: builtin/replay.c
+#, c-format
+msgid "failed to commit ref transaction: %s"
+msgstr "无法提交引用事务:%s"
#: builtin/repo.c
#, c-format
@@ -15350,10 +15439,18 @@ msgid "synonym for --format=nul"
msgstr "和 --format=nul 同义"
#: builtin/repo.c
+msgid "print all keys/values"
+msgstr "打印所有键/值"
+
+#: builtin/repo.c
msgid "unsupported output format"
msgstr "不支持的输出格式"
#: builtin/repo.c
+msgid "--all and <key> cannot be used together"
+msgstr "--all 不能和 <key> 一起使用"
+
+#: builtin/repo.c
msgid "References"
msgstr "引用"
@@ -15375,7 +15472,7 @@ msgstr "远程"
#: builtin/repo.c
msgid "Others"
-msgstr "其它"
+msgstr "其他"
#: builtin/repo.c
msgid "Reachable objects"
@@ -15394,6 +15491,14 @@ msgid "Blobs"
msgstr "数据对象"
#: builtin/repo.c
+msgid "Inflated size"
+msgstr "展开后大小"
+
+#: builtin/repo.c
+msgid "Disk size"
+msgstr "磁盘大小"
+
+#: builtin/repo.c
msgid "Repository structure"
msgstr "仓库结构"
@@ -15431,7 +15536,7 @@ msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<提交>]
#: builtin/reset.c
msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git reset [-q] [<树对象>] [--] <路径表达式>..."
+msgstr "git reset [-q] [<树对象>] [--] <路径规格>..."
#: builtin/reset.c
msgid ""
@@ -15440,7 +15545,7 @@ msgstr "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<树对象>
#: builtin/reset.c
msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
-msgstr "git reset --patch [<树对象>] [--] [<路径表达式>...]"
+msgstr "git reset --patch [<树对象>] [--] [<路径规格>...]"
#: builtin/reset.c
msgid "mixed"
@@ -15532,13 +15637,13 @@ msgstr "--mixed 带路径已弃用,而是用 'git reset -- <路径>'。"
#: builtin/reset.c
#, c-format
msgid "Cannot do %s reset with paths."
-msgstr "不能带路径进行%s重置。"
+msgstr "无法带路径进行%s重置。"
# 译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
#: builtin/reset.c
#, c-format
msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
-msgstr "不能对纯仓库进行%s重置"
+msgstr "不允许对纯仓库进行%s重置"
#: builtin/reset.c
msgid "Unstaged changes after reset:"
@@ -15554,11 +15659,11 @@ msgstr "在重置后花了 %.2f 秒来刷新索引。使用 '--no-refresh' 以
#: builtin/reset.c
#, c-format
msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
-msgstr "不能重置索引文件至版本 '%s'。"
+msgstr "无法重置索引文件至版本 '%s'。"
#: builtin/reset.c
msgid "Could not write new index file."
-msgstr "不能写入新的索引文件。"
+msgstr "无法写入新的索引文件。"
#: builtin/rev-list.c
#, c-format
@@ -15636,7 +15741,7 @@ msgstr "--resolve-git-dir 需要一个参数"
#: builtin/rev-parse.c
#, c-format
msgid "not a gitdir '%s'"
-msgstr "不是一个git目录 '%s'"
+msgstr "不是一个 git 目录 '%s'"
#: builtin/rev-parse.c
msgid "--git-path requires an argument"
@@ -15683,7 +15788,7 @@ msgstr "该操作必须在一个工作区中运行"
#: builtin/rev-parse.c
msgid "Could not read the index"
-msgstr "不能读取索引"
+msgstr "无法读取索引"
#: builtin/rev-parse.c
#, c-format
@@ -15725,15 +15830,15 @@ msgstr "%s:%s 不能和 %s 同时使用"
#: builtin/revert.c
msgid "end revert or cherry-pick sequence"
-msgstr "终止反转或拣选操作"
+msgstr "结束还原或拣选操作"
#: builtin/revert.c
msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
-msgstr "继续反转或拣选操作"
+msgstr "继续还原或拣选操作"
#: builtin/revert.c
msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
-msgstr "取消反转或拣选操作"
+msgstr "取消还原或拣选操作"
#: builtin/revert.c
msgid "skip current commit and continue"
@@ -15865,7 +15970,7 @@ msgstr "没有提供路径规格。我应该删除哪些文件?"
#: builtin/rm.c
msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
-msgstr "请将您的修改暂存到 .gitmodules 中或贮藏后再继续"
+msgstr "请将您的修改暂存到 .gitmodules 中或储藏后再继续"
#: builtin/rm.c
#, c-format
@@ -15875,7 +15980,7 @@ msgstr "未提供 -r 选项不会递归删除 '%s'"
#: builtin/rm.c
#, c-format
msgid "git rm: unable to remove %s"
-msgstr "git rm:不能删除 %s"
+msgstr "git rm:无法删除 %s"
#: builtin/send-pack.c
msgid ""
@@ -16033,11 +16138,11 @@ msgstr "以对象名字命名提交"
#: builtin/show-branch.c
msgid "show possible merge bases"
-msgstr "显示可能合并的基线"
+msgstr "显示可能的合并基线"
#: builtin/show-branch.c
msgid "show refs unreachable from any other ref"
-msgstr "显示没有任何引用的的引用"
+msgstr "显示任何其他引用都不可达的引用"
#: builtin/show-branch.c
msgid "show commits in topological order"
@@ -16087,8 +16192,8 @@ msgstr "无此引用 %s"
#, c-format
msgid "cannot handle more than %d rev."
msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
-msgstr[0] "不能处理 %d 个以上的版本。"
-msgstr[1] "不能处理 %d 个以上的版本。"
+msgstr[0] "无法处理 %d 个以上的版本。"
+msgstr[1] "无法处理 %d 个以上的版本。"
#: builtin/show-branch.c
#, c-format
@@ -16098,7 +16203,7 @@ msgstr "'%s' 不是一个有效的引用。"
#: builtin/show-branch.c
#, c-format
msgid "cannot find commit %s (%s)"
-msgstr "不能找到提交 %s(%s)"
+msgstr "无法找到提交 %s(%s)"
#: builtin/show-index.c
msgid "hash-algorithm"
@@ -16158,7 +16263,7 @@ msgstr "显示 HEAD 引用,即使被过滤掉"
#: builtin/show-ref.c
msgid "dereference tags into object IDs"
-msgstr "转换标签到对象 ID"
+msgstr "将标签解引用为对象 ID"
#: builtin/show-ref.c
msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
@@ -16207,7 +16312,7 @@ msgstr "无法为稀疏检出文件创建目录"
#: builtin/sparse-checkout.c
#, c-format
msgid "unable to fdopen %s"
-msgstr "不能 fdopen %s"
+msgstr "无法 fdopen %s"
#: builtin/sparse-checkout.c
msgid "failed to initialize worktree config"
@@ -16363,11 +16468,11 @@ msgstr "输入和输出的文件使用 NUL 字符终结"
#: builtin/sparse-checkout.c
msgid "when used with --rules-file interpret patterns as cone mode patterns"
-msgstr "通过 --rules-file 选项传递的模型将被作为锥形(稀疏检出模型)进行解析"
+msgstr "通过 --rules-file 选项传递的模式将被作为锥形模式(稀疏检出)进行解析"
#: builtin/sparse-checkout.c
msgid "use patterns in <file> instead of the current ones."
-msgstr "从 <文件> 参数中读取模式,而不是从标准输入"
+msgstr "使用 <文件> 中的模式替代当前模式。"
#: builtin/stash.c
msgid "git stash list [<log-options>]"
@@ -16379,23 +16484,23 @@ msgid ""
"options>] [<stash>]"
msgstr ""
"git stash show [-u | --include-untracked | --only-untracked] [<差异选项>] [<"
-"贮存>]"
+"储藏>]"
#: builtin/stash.c
msgid "git stash drop [-q | --quiet] [<stash>]"
-msgstr "git stash drop [-q | --quiet] [<贮存>]"
+msgstr "git stash drop [-q | --quiet] [<储藏>]"
#: builtin/stash.c
msgid "git stash pop [--index] [-q | --quiet] [<stash>]"
-msgstr "git stash pop [--index] [-q | --quiet] [<贮存>]"
+msgstr "git stash pop [--index] [-q | --quiet] [<储藏>]"
#: builtin/stash.c
msgid "git stash apply [--index] [-q | --quiet] [<stash>]"
-msgstr "git stash apply [--index] [-q | --quiet] [<贮存>]"
+msgstr "git stash apply [--index] [-q | --quiet] [<储藏>]"
#: builtin/stash.c
msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
-msgstr "git stash branch <分支名> [<stash>]"
+msgstr "git stash branch <分支名> [<储藏>]"
#: builtin/stash.c
msgid "git stash store [(-m | --message) <message>] [-q | --quiet] <commit>"
@@ -16412,7 +16517,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"git stash [push [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q "
"| --quiet]\n"
-" [-u | --include-untracked] [-a | --all] [(-m | --message <消息>]\n"
+" [-u | --include-untracked] [-a | --all] [(-m | --message) <消息>]\n"
" [--pathspec-from-file=<文件> [--pathspec-file-nul]]\n"
" [--] [<路径规格>...]]"
@@ -16432,7 +16537,7 @@ msgstr "git stash create [<消息>]"
#: builtin/stash.c
msgid "git stash export (--print | --to-ref <ref>) [<stash>...]"
-msgstr "git stash export (--print | --to-ref <引用>) [<贮藏>...]"
+msgstr "git stash export (--print | --to-ref <引用>) [<储藏>...]"
#: builtin/stash.c
msgid "git stash import <commit>"
@@ -16441,11 +16546,11 @@ msgstr "git stash import <提交>"
#: builtin/stash.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a stash-like commit"
-msgstr "'%s' 不像是一个贮藏提交"
+msgstr "'%s' 不像是一个储藏提交"
#: builtin/stash.c
msgid "No stash entries found."
-msgstr "未发现贮藏条目。"
+msgstr "未发现储藏条目。"
#: builtin/stash.c
#, c-format
@@ -16474,7 +16579,7 @@ msgstr ""
#: builtin/stash.c
msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
-msgstr "无法在合并过程中应用贮藏"
+msgstr "无法在合并过程中应用储藏"
#: builtin/stash.c
#, c-format
@@ -16487,7 +16592,7 @@ msgstr "索引中有冲突。尝试不用 --index。"
#: builtin/stash.c
msgid "could not save index tree"
-msgstr "不能保存索引树"
+msgstr "无法保存索引树"
#: builtin/stash.c
#, c-format
@@ -16496,11 +16601,11 @@ msgstr "正在合并 %s 和 %s"
#: builtin/stash.c
msgid "Index was not unstashed."
-msgstr "索引未从贮藏中恢复。"
+msgstr "索引未从储藏中恢复。"
#: builtin/stash.c
msgid "could not restore untracked files from stash"
-msgstr "无法从贮藏条目中恢复未跟踪文件"
+msgstr "无法从储藏条目中恢复未跟踪文件"
#: builtin/stash.c
msgid "attempt to recreate the index"
@@ -16514,16 +16619,16 @@ msgstr "丢弃了 %s(%s)"
#: builtin/stash.c
#, c-format
msgid "%s: Could not drop stash entry"
-msgstr "%s:无法丢弃贮藏条目"
+msgstr "%s:无法丢弃储藏条目"
#: builtin/stash.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a stash reference"
-msgstr "'%s' 不是一个贮藏引用"
+msgstr "'%s' 不是一个储藏引用"
#: builtin/stash.c
msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
-msgstr "贮藏条目被保留以备您再次需要。"
+msgstr "储藏条目被保留以备您再次需要。"
#: builtin/stash.c
msgid "No branch name specified"
@@ -16539,11 +16644,11 @@ msgstr "无法解包目录树"
#: builtin/stash.c
msgid "include untracked files in the stash"
-msgstr "在贮藏中包含未跟踪文件"
+msgstr "在储藏中包含未跟踪文件"
#: builtin/stash.c
msgid "only show untracked files in the stash"
-msgstr "仅显示贮藏中的未跟踪文件"
+msgstr "仅显示储藏中的未跟踪文件"
#: builtin/stash.c
#, c-format
@@ -16552,7 +16657,7 @@ msgstr "无法用 %2$s 更新 %1$s"
#: builtin/stash.c
msgid "stash message"
-msgstr "贮藏说明"
+msgstr "储藏说明"
#: builtin/stash.c
msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
@@ -16588,7 +16693,7 @@ msgstr "无法保存当前暂存状态"
#: builtin/stash.c
msgid "Cannot record working tree state"
-msgstr "不能记录工作区状态"
+msgstr "无法记录工作区状态"
#: builtin/stash.c
msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
@@ -16608,7 +16713,7 @@ msgstr "没有要保存的本地修改"
#: builtin/stash.c
msgid "Cannot initialize stash"
-msgstr "无法初始化贮藏"
+msgstr "无法初始化储藏"
#: builtin/stash.c
msgid "Cannot save the current status"
@@ -16629,11 +16734,11 @@ msgstr "保持索引"
#: builtin/stash.c
msgid "stash staged changes only"
-msgstr "只贮藏暂存的变更"
+msgstr "只储藏暂存的变更"
#: builtin/stash.c
msgid "stash in patch mode"
-msgstr "以补丁模式贮藏"
+msgstr "以补丁模式储藏"
#: builtin/stash.c
msgid "quiet mode"
@@ -16641,7 +16746,7 @@ msgstr "静默模式"
#: builtin/stash.c
msgid "include untracked files in stash"
-msgstr "贮藏中包含未跟踪文件"
+msgstr "储藏中包含未跟踪文件"
#: builtin/stash.c
msgid "include ignore files"
@@ -16650,7 +16755,7 @@ msgstr "包含忽略的文件"
#: builtin/stash.c
#, c-format
msgid "cannot parse commit %s"
-msgstr "不能解析提交 %s"
+msgstr "无法解析提交 %s"
#: builtin/stash.c
#, c-format
@@ -16674,7 +16779,7 @@ msgstr "不是提交:%s"
#: builtin/stash.c
#, c-format
msgid "%s is not a valid exported stash commit"
-msgstr "%s 不是一个有效的且已导出的贮藏提交"
+msgstr "%s 不是一个有效的且已导出的储藏提交"
#: builtin/stash.c
#, c-format
@@ -16684,7 +16789,7 @@ msgstr "发现根提交 %s 包含无效数据"
#: builtin/stash.c
#, c-format
msgid "found stash commit %s without expected prefix"
-msgstr "发现贮藏提交 %s 缺少预期前缀"
+msgstr "发现储藏提交 %s 缺少预期前缀"
#: builtin/stash.c
#, c-format
@@ -16694,7 +16799,7 @@ msgstr "无法解析该提交的父提交:%s"
#: builtin/stash.c
#, c-format
msgid "%s does not look like a stash commit"
-msgstr "%s 看起来不像是一个贮藏提交"
+msgstr "%s 看起来不像是一个储藏提交"
#: builtin/stash.c
#, c-format
@@ -16704,7 +16809,7 @@ msgstr "无法读取提交的缓冲区:%s"
#: builtin/stash.c
#, c-format
msgid "cannot save the stash for %s"
-msgstr "无法保存 %s 的贮藏"
+msgstr "无法保存 %s 的储藏"
#: builtin/stash.c
msgid "unable to write base commit"
@@ -16713,7 +16818,7 @@ msgstr "无法写入基线提交"
#: builtin/stash.c
#, c-format
msgid "unable to find stash entry %s"
-msgstr "无法找到贮藏条目 %s"
+msgstr "无法找到储藏条目 %s"
#: builtin/stash.c
msgid "print the object ID instead of writing it to a ref"
@@ -16863,7 +16968,7 @@ msgstr "%s"
#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "couldn't hash object from '%s'"
-msgstr "不能从 '%s' 创建哈希对象"
+msgstr "无法从 '%s' 创建哈希对象"
#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
@@ -16892,7 +16997,7 @@ msgstr "git submodule summary [<选项>] [<提交>] [--] [<路径>]"
#: builtin/submodule--helper.c
msgid "could not fetch a revision for HEAD"
-msgstr "不能为 HEAD 获取一个版本"
+msgstr "无法为 HEAD 获取一个版本"
#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
@@ -16946,7 +17051,7 @@ msgstr "无法移除子模组工作区 '%s'\n"
#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "could not create empty submodule directory %s"
-msgstr "不能创建空的子模组目录 %s"
+msgstr "无法创建空的子模组目录 %s"
#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
@@ -16991,17 +17096,17 @@ msgstr "无法获得 git 目录 '%s' 的仓库句柄"
#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
-msgstr "子模组 '%s' 不能添加仓库备选:%s"
+msgstr "子模组 '%s' 无法添加仓库备选:%s"
#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
-msgstr "不能识别 submodule.alternateErrorStrategy 的取值 '%s'"
+msgstr "无法识别 submodule.alternateErrorStrategy 的取值 '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
-msgstr "不能识别 submodule.alternateLocation 的取值 '%s'"
+msgstr "无法识别 submodule.alternateLocation 的取值 '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c submodule.c
#, c-format
@@ -17378,7 +17483,7 @@ msgstr "'%s' 已经存在于索引中"
msgid "'%s' already exists in the index and is not a submodule"
msgstr "'%s' 已经存在于索引中且不是一个子模组"
-#: builtin/submodule--helper.c read-cache.c
+#: builtin/submodule--helper.c object-file.c
#, c-format
msgid "'%s' does not have a commit checked out"
msgstr "'%s' 没有检出一个提交"
@@ -17550,7 +17655,7 @@ msgstr ""
#: builtin/tag.c
msgid "bad object type."
-msgstr "坏的对象类型。"
+msgstr "错误的对象类型。"
#: builtin/tag.c
msgid "no tag message?"
@@ -17913,7 +18018,7 @@ msgstr ""
#: builtin/update-index.c
msgid "Untracked cache disabled"
-msgstr "缓存未跟踪文件被禁用"
+msgstr "未跟踪文件缓存已禁用"
#: builtin/update-index.c
msgid ""
@@ -17926,7 +18031,7 @@ msgstr ""
#: builtin/update-index.c
#, c-format
msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
-msgstr "缓存未跟踪文件在 '%s' 启用"
+msgstr "已为 '%s' 启用未跟踪文件缓存"
#: builtin/update-index.c
msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
@@ -18110,7 +18215,7 @@ msgstr ""
#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "Removing %s/%s: %s"
-msgstr "删除 %s/%s: %s"
+msgstr "删除 %s/%s:%s"
#: builtin/worktree.c
msgid "report pruned working trees"
@@ -18166,7 +18271,7 @@ msgstr "无法在 '%2$s' 中取消配置 '%1$s'"
#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "could not create directory of '%s'"
-msgstr "不能创建目录 '%s'"
+msgstr "无法创建目录 '%s'"
#: builtin/worktree.c
msgid "initializing"
@@ -18204,7 +18309,7 @@ msgid ""
"HEAD path: '%s'\n"
"HEAD contents: '%s'"
msgstr ""
-"HEAD 指向了一个无用的(或孤立的)引用。\n"
+"HEAD 指向了一个无效的(或孤立的)引用。\n"
"HEAD 路径: '%s'\n"
"HEAD 内容: '%s'"
@@ -18218,7 +18323,7 @@ msgstr ""
#: builtin/worktree.c
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
-msgstr "检出 <分支>,即使已经被检出到其它工作区"
+msgstr "检出 <分支>,即使已经被检出到其他工作区"
#: builtin/worktree.c
msgid "create a new branch"
@@ -18280,7 +18385,7 @@ msgstr "显示扩展的注释和原因(如果有)"
#: builtin/worktree.c
msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
-msgstr "向早于 <时间> 的工作区添添加“可修剪”注释"
+msgstr "向早于 <时间> 的工作区添加“可修剪”注释"
#: builtin/worktree.c
msgid "terminate records with a NUL character"
@@ -18312,7 +18417,7 @@ msgstr "'%s' 未被锁定"
#: builtin/worktree.c
msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
-msgstr "不能移动或删除包含子模组的工作区"
+msgstr "无法移动或删除包含子模组的工作区"
#: builtin/worktree.c
msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
@@ -18425,12 +18530,17 @@ msgstr "只对调试有用"
#: bundle-uri.c
#, c-format
msgid "could not parse bundle list key %s with value '%s'"
-msgstr "不能解析归档包列表键 %s 的值 '%s'"
+msgstr "无法解析捆绑包列表键 %s 的值 '%s'"
#: bundle-uri.c
#, c-format
msgid "bundle list at '%s' has no mode"
-msgstr "在 '%s' 的归档包列表没有模式"
+msgstr "在 '%s' 的捆绑包列表没有模式"
+
+#: bundle-uri.c
+#, c-format
+msgid "bundle list at '%s': bundle '%s' has no uri"
+msgstr "在 '%s' 的捆绑包列表中,捆绑包 '%s' 没有 URI"
#: bundle-uri.c
msgid "failed to create temporary file"
@@ -18438,12 +18548,12 @@ msgstr "无法创建临时文件"
#: bundle-uri.c
msgid "insufficient capabilities"
-msgstr "缺乏能力"
+msgstr "能力不足"
#: bundle-uri.c
#, c-format
msgid "file downloaded from '%s' is not a bundle"
-msgstr "下载自 '%s' 的文件不是归档包"
+msgstr "下载自 '%s' 的文件不是捆绑包"
#: bundle-uri.c
msgid "failed to store maximum creation token"
@@ -18452,7 +18562,7 @@ msgstr "无法储存最大的创建令牌"
#: bundle-uri.c
#, c-format
msgid "unrecognized bundle mode from URI '%s'"
-msgstr "不可辨认的归档包模式来自 URI '%s'"
+msgstr "不可辨认的捆绑包模式来自 URI '%s'"
#: bundle-uri.c
#, c-format
@@ -18461,39 +18571,44 @@ msgstr "超过了 URI 递归限制 (%d)"
#: bundle-uri.c
#, c-format
+msgid "bundle '%s' has no uri"
+msgstr "捆绑包 '%s' 没有 URI"
+
+#: bundle-uri.c
+#, c-format
msgid "failed to download bundle from URI '%s'"
-msgstr "无法从 URI '%s' 下载归档包"
+msgstr "无法从 URI '%s' 下载捆绑包"
#: bundle-uri.c
#, c-format
msgid "file at URI '%s' is not a bundle or bundle list"
-msgstr "位于 URI '%s' 的文件不是归档包或归档包列表"
+msgstr "位于 URI '%s' 的文件不是捆绑包或捆绑包列表"
#: bundle-uri.c
#, c-format
msgid "bundle-uri: unexpected argument: '%s'"
-msgstr "bundle-uri: 意外的参数:'%s'"
+msgstr "bundle-uri:意外的参数:'%s'"
#: bundle-uri.c
msgid "bundle-uri: expected flush after arguments"
-msgstr "bundle-uri: 在参数之后应有一个 flush"
+msgstr "bundle-uri:在参数之后应有一个 flush"
#: bundle-uri.c
msgid "bundle-uri: got an empty line"
-msgstr "bundle-uri: 获得了空行"
+msgstr "bundle-uri:获得了空行"
#: bundle-uri.c
msgid "bundle-uri: line is not of the form 'key=value'"
-msgstr "bundle-uri: 行不是以 'key=value' 格式"
+msgstr "bundle-uri:行不是 'key=value' 格式"
#: bundle-uri.c
msgid "bundle-uri: line has empty key or value"
-msgstr "bundle-uri: 行有空的键或值"
+msgstr "bundle-uri:行有空的键或值"
#: bundle.c
#, c-format
msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
-msgstr "未能识别的归档包哈希算法:%s"
+msgstr "未能识别的捆绑包哈希算法:%s"
#: bundle.c
#, c-format
@@ -18503,7 +18618,7 @@ msgstr "未知能力 '%s'"
#: bundle.c
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
-msgstr "'%s' 不像是一个 v2 或 v3 版本的归档包文件"
+msgstr "'%s' 不像是一个 v2 或 v3 版本的捆绑包文件"
#: bundle.c
#, c-format
@@ -18524,37 +18639,37 @@ msgstr "一些前置提交存在于对象储存中,但未连接于本仓库的
#, c-format
msgid "The bundle contains this ref:"
msgid_plural "The bundle contains these %<PRIuMAX> refs:"
-msgstr[0] "这个归档包中含有这个引用:"
-msgstr[1] "这个归档包中含有 %<PRIuMAX> 个引用:"
+msgstr[0] "这个捆绑包中含有这个引用:"
+msgstr[1] "这个捆绑包中含有 %<PRIuMAX> 个引用:"
#: bundle.c
msgid "The bundle records a complete history."
-msgstr "这个归档包记录一个完整历史。"
+msgstr "这个捆绑包记录一个完整历史。"
#: bundle.c
#, c-format
msgid "The bundle requires this ref:"
msgid_plural "The bundle requires these %<PRIuMAX> refs:"
-msgstr[0] "这个归档包需要这个引用:"
-msgstr[1] "这个归档包需要 %<PRIuMAX> 个引用:"
+msgstr[0] "这个捆绑包需要这个引用:"
+msgstr[1] "这个捆绑包需要 %<PRIuMAX> 个引用:"
#: bundle.c
#, c-format
msgid "The bundle uses this hash algorithm: %s"
-msgstr "该归档包使用的哈希算法:%s"
+msgstr "该捆绑包使用的哈希算法:%s"
#: bundle.c
#, c-format
msgid "The bundle uses this filter: %s"
-msgstr "归档包使用了过滤器:%s"
+msgstr "捆绑包使用了过滤器:%s"
#: bundle.c
msgid "unable to dup bundle descriptor"
-msgstr "无法复制归档包描述符"
+msgstr "无法复制捆绑包描述符"
#: bundle.c
msgid "Could not spawn pack-objects"
-msgstr "不能生成 pack-objects 进程"
+msgstr "无法生成 pack-objects 进程"
#: bundle.c
msgid "pack-objects died"
@@ -18568,21 +18683,21 @@ msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 选项排除"
#: bundle.c
#, c-format
msgid "unsupported bundle version %d"
-msgstr "不支持的归档包版本 %d"
+msgstr "不支持的捆绑包版本 %d"
#: bundle.c
#, c-format
msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
-msgstr "不能写入,归档包版本 %d 不支持算法 %s"
+msgstr "无法写入,捆绑包版本 %d 不支持算法 %s"
#: bundle.c
msgid "Refusing to create empty bundle."
-msgstr "不能创建空的归档包。"
+msgstr "无法创建空的捆绑包。"
#: bundle.c
#, c-format
msgid "cannot create '%s'"
-msgstr "不能创建 '%s'"
+msgstr "无法创建 '%s'"
#: bundle.c
msgid "index-pack died"
@@ -18719,7 +18834,7 @@ msgstr "切换分支或恢复工作区文件"
#: command-list.h
msgid "Copy files from the index to the working tree"
-msgstr "从索引拷贝文件到工作区"
+msgstr "从索引复制文件到工作区"
#: command-list.h
msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
@@ -18851,7 +18966,7 @@ msgstr "生成一个合并提交信息"
#: command-list.h
msgid "Output information on each ref"
-msgstr "对每一个引用输出信息 "
+msgstr "对每一个引用输出信息"
#: command-list.h
msgid "Run a Git command on a list of repositories"
@@ -18903,11 +19018,11 @@ msgstr "通过 HTTP 从远程 Git 仓库下载"
#: command-list.h
msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
-msgstr "通过 HTTP/DAV 推送对象另一个仓库"
+msgstr "通过 HTTP/DAV 推送对象到另一个仓库"
#: command-list.h
msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
-msgstr "从标准输入将一组补丁发送到IMAP文件夹"
+msgstr "从标准输入将一组补丁发送到 IMAP 文件夹"
#: command-list.h
msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
@@ -18975,7 +19090,7 @@ msgstr "对于需要合并的文件执行合并"
#: command-list.h
msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
-msgstr "与 git-merge-index 一起使用的标准向导程序"
+msgstr "与 git-merge-index 一起使用的标准辅助程序"
#: command-list.h
msgid "Perform merge without touching index or working tree"
@@ -19008,7 +19123,7 @@ msgstr "查找给定版本的符号名称"
#: command-list.h
msgid "Add or inspect object notes"
-msgstr "添加或检查对象注释"
+msgstr "添加或检查对象注解"
#: command-list.h
msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
@@ -19024,7 +19139,7 @@ msgstr "查找冗余的包文件"
#: command-list.h
msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
-msgstr "打包头和标签以实现高效的仓库访问"
+msgstr "打包分支和标签以实现高效的仓库访问"
#: command-list.h
msgid "Compute unique ID for a patch"
@@ -19048,7 +19163,7 @@ msgstr "更新远程引用和相关的对象"
#: command-list.h
msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
-msgstr "将一个 quilt 补丁集应用到当前分支。"
+msgstr "将一个 quilt 补丁集应用到当前分支"
#: command-list.h
msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
@@ -19076,7 +19191,7 @@ msgstr "对引用的低级访问"
#: command-list.h
msgid "Manage set of tracked repositories"
-msgstr "管理已跟踪仓库"
+msgstr "管理已跟踪的仓库集合"
#: command-list.h
msgid "Pack unpacked objects in a repository"
@@ -19088,7 +19203,7 @@ msgstr "创建、列出、删除对象替换引用"
#: command-list.h
msgid "EXPERIMENTAL: Replay commits on a new base, works with bare repos too"
-msgstr "试验中:基于一个新基线重放提交,同样适用于纯仓库"
+msgstr "试验中:在新基线上重放提交,也适用于纯仓库"
#: command-list.h
msgid "Retrieve information about the repository"
@@ -19096,15 +19211,15 @@ msgstr "检索仓库信息"
#: command-list.h
msgid "Generates a summary of pending changes"
-msgstr "生成待定更改的摘要"
+msgstr "生成待处理变更的摘要"
#: command-list.h
msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
-msgstr "重用冲突合并的解决方案记录"
+msgstr "重用已记录的冲突合并解决方案"
#: command-list.h
-msgid "Reset current HEAD to the specified state"
-msgstr "重置当前 HEAD 到指定状态"
+msgid "Set `HEAD` or the index to a known state"
+msgstr "将 `HEAD` 或索引设置为已知状态"
#: command-list.h
msgid "Restore working tree files"
@@ -19112,7 +19227,7 @@ msgstr "恢复工作区文件"
#: command-list.h
msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
-msgstr "按时间顺序列出提交对象"
+msgstr "按时间逆序列出提交对象"
#: command-list.h
msgid "Pick out and massage parameters"
@@ -19120,7 +19235,7 @@ msgstr "选出并处理参数"
#: command-list.h
msgid "Revert some existing commits"
-msgstr "回退一些现存提交"
+msgstr "还原一些现有提交"
#: command-list.h
msgid "Remove files from the working tree and from the index"
@@ -19144,11 +19259,11 @@ msgstr "常用的 Git shell 脚本设置代码"
#: command-list.h
msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
-msgstr "只允许 Git SSH 访问的受限登录shell"
+msgstr "只允许 Git SSH 访问的受限登录 shell"
#: command-list.h
msgid "Summarize 'git log' output"
-msgstr "'git log' 输出摘要"
+msgstr "汇总 'git log' 输出"
#: command-list.h
msgid "Show various types of objects"
@@ -19177,7 +19292,7 @@ msgstr "将文件内容添加到暂存区"
#: command-list.h
msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
-msgstr "贮藏脏工作区中的修改"
+msgstr "储藏脏工作区中的修改"
#: command-list.h
msgid "Show the working tree status"
@@ -19193,7 +19308,7 @@ msgstr "初始化、更新或检查子模组"
#: command-list.h
msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
-msgstr "Subersion 仓库和 Git 之间的双向操作"
+msgstr "Subversion 仓库和 Git 之间的双向操作"
#: command-list.h
msgid "Switch branches"
@@ -19225,7 +19340,7 @@ msgstr "安全地更新存储于引用中的对象名称"
#: command-list.h
msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
-msgstr "更新辅助信息文件以帮助哑协议服务"
+msgstr "更新辅助信息文件以帮助哑协议服务器"
#: command-list.h
msgid "Send archive back to git-archive"
@@ -19237,15 +19352,15 @@ msgstr "将对象压缩包发送回 git-fetch-pack"
#: command-list.h
msgid "Show a Git logical variable"
-msgstr "显示一个Git逻辑变量"
+msgstr "显示一个 Git 逻辑变量"
#: command-list.h
msgid "Check the GPG signature of commits"
-msgstr "检查 GPG 提交签名"
+msgstr "检查提交的 GPG 签名"
#: command-list.h
msgid "Validate packed Git archive files"
-msgstr "校验打包的Git存仓文件"
+msgstr "校验打包的 Git 归档文件"
#: command-list.h
msgid "Check the GPG signature of tags"
@@ -19281,7 +19396,7 @@ msgstr "面向开发人员的 Git 核心教程"
#: command-list.h
msgid "Providing usernames and passwords to Git"
-msgstr "为 Git 提供用户名和口令"
+msgstr "为 Git 提供用户名和密码"
#: command-list.h
msgid "Git for CVS users"
@@ -19293,7 +19408,7 @@ msgstr "调整差异输出"
#: command-list.h
msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
-msgstr "每一天 Git 的一组有用的最小命令集合"
+msgstr "日常 Git 的一组有用的最小命令集合"
#: command-list.h
msgid "Frequently asked questions about using Git"
@@ -19301,7 +19416,7 @@ msgstr "关于使用 Git 的常见问题"
#: command-list.h
msgid "The bundle file format"
-msgstr "归档包文件格式"
+msgstr "捆绑包文件格式"
#: command-list.h
msgid "Chunk-based file formats"
@@ -19349,11 +19464,11 @@ msgstr "定义子模组属性"
#: command-list.h
msgid "Git namespaces"
-msgstr "Git 名字空间"
+msgstr "Git 命名空间"
#: command-list.h
msgid "Protocol v0 and v1 capabilities"
-msgstr "协议 v0 和 v1 能力"
+msgstr "协议 v0 和 v1 功能"
#: command-list.h
msgid "Things common to various protocols"
@@ -19365,15 +19480,15 @@ msgstr "Git 基于 HTTP 的协议"
#: command-list.h
msgid "How packs are transferred over-the-wire"
-msgstr "包在线路中传输的方式"
+msgstr "包在网络上传输的方式"
#: command-list.h
msgid "Git Wire Protocol, Version 2"
-msgstr "Git 传输协议,第二版"
+msgstr "Git 传输协议,第 2 版"
#: command-list.h
msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
-msgstr "与远程仓库交互的助手程序"
+msgstr "与远程仓库交互的辅助程序"
#: command-list.h
msgid "Git Repository Layout"
@@ -19381,11 +19496,11 @@ msgstr "Git 仓库布局"
#: command-list.h
msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
-msgstr "指定 Git 的版本和版本范围"
+msgstr "指定 Git 的版本和范围"
#: command-list.h
msgid "Mounting one repository inside another"
-msgstr "将一个仓库安装到另外一个仓库中"
+msgstr "将一个仓库挂载到另一个仓库中"
#: command-list.h
msgid "A tutorial introduction to Git"
@@ -19397,7 +19512,7 @@ msgstr "Git 入门教程:第二部分"
#: command-list.h
msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
-msgstr "Git web 界面(Git 仓库的 web 前端)"
+msgstr "Git Web 界面(Git 仓库的 Web 前端)"
#: command-list.h
msgid "An overview of recommended workflows with Git"
@@ -19440,7 +19555,7 @@ msgstr "提交图的变更路径的索引块太小"
msgid ""
"ignoring too-small changed-path chunk (%<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>) in commit-"
"graph file"
-msgstr "忽略提交图文件中过小的更改路径块(%<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>)"
+msgstr "忽略提交图文件中过小的变更路径块(%<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>)"
#: commit-graph.c
#, c-format
@@ -19554,7 +19669,7 @@ msgstr "正在计算提交图世代数字"
#: commit-graph.c
msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
-msgstr "计算提交变更路径的布隆过滤器"
+msgstr "正在计算提交变更路径的布隆过滤器"
#: commit-graph.c
msgid "Collecting referenced commits"
@@ -19579,7 +19694,7 @@ msgstr "为 %s 打开索引出错"
#: commit-graph.c
msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
-msgstr "正在打包对象中查找提交图的提交"
+msgstr "正在已打包对象中查找提交图的提交"
#: commit-graph.c
msgid "Finding extra edges in commit graph"
@@ -19602,8 +19717,8 @@ msgstr "无法为 '%s' 调整共享权限"
#, c-format
msgid "Writing out commit graph in %d pass"
msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
-msgstr[0] "正在用 %d 步写出提交图"
-msgstr[1] "正在用 %d 步写出提交图"
+msgstr[0] "正在用 %d 次写出提交图"
+msgstr[1] "正在用 %d 次写出提交图"
#: commit-graph.c
msgid "unable to open commit-graph chain file"
@@ -19625,7 +19740,7 @@ msgstr "无法合并提交图,其提交数分别为 %<PRIuMAX> 和 %<PRIuMAX>"
#: commit-graph.c
#, c-format
msgid "cannot merge graph %s, too many commits: %<PRIuMAX>"
-msgstr "无法合并提交图 %s, 提交过多:%<PRIuMAX>"
+msgstr "无法合并提交图 %s,提交过多:%<PRIuMAX>"
#: commit-graph.c
msgid "Scanning merged commits"
@@ -19637,7 +19752,7 @@ msgstr "正在合并提交图"
#: commit-graph.c
msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
-msgstr "正尝试写提交图,但是 'core.commitGraph' 被禁用"
+msgstr "正在尝试写入提交图,但 'core.commitGraph' 被禁用"
#: commit-graph.c
#, c-format
@@ -19648,7 +19763,7 @@ msgstr "尝试写入提交图,但不支持 'commitGraph.changedPathsVersion' (
#: commit-graph.c
msgid "too many commits to write graph"
-msgstr "提交太多不能画图"
+msgstr "提交太多,无法写入提交图"
#: commit-graph.c
msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
@@ -19718,7 +19833,7 @@ msgstr "正在校验提交图中的提交"
#: commit-reach.c sequencer.c
#, c-format
msgid "could not parse commit %s"
-msgstr "不能解析提交 %s"
+msgstr "无法解析提交 %s"
#: commit.c
#, c-format
@@ -19737,10 +19852,10 @@ msgid ""
"\"git config set advice.graftFileDeprecated false\""
msgstr ""
"对 <GIT_DIR>/info/grafts 的支持已过时,并将在\n"
-"未来的Git版本中被移除。\n"
+"未来的 Git 版本中被移除。\n"
"\n"
"请使用 \"git replace --convert-graft-file\" 将\n"
-"(提交)移植转换为替换引用。\n"
+"嫁接转换为替换引用。\n"
"\n"
"运行 \"git config set advice.graftFileDeprecated false\"\n"
"可关闭本消息"
@@ -19768,7 +19883,7 @@ msgstr "提交 %s 没有 GPG 签名。"
#: commit.c
#, c-format
msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
-msgstr "提交 %s 有一个来自 %s 的好的 GPG 签名。\n"
+msgstr "提交 %s 有一个来自 %s 的有效 GPG 签名。\n"
#: commit.c
msgid ""
@@ -19777,7 +19892,7 @@ msgid ""
"variable i18n.commitEncoding to the encoding your project uses.\n"
msgstr ""
"警告:提交说明不符合 UTF-8 字符编码。\n"
-"您可以通过修补提交来改正提交说明,或者将配置变量 i18n.commitEncoding\n"
+"您可以通过修订提交来改正提交说明,或者将配置变量 i18n.commitEncoding\n"
"设置为您项目所用的字符编码。\n"
#: compat/compiler.h
@@ -19791,7 +19906,7 @@ msgstr "libc 信息不可用\n"
#: compat/disk.h
#, c-format
msgid "could not determine free disk size for '%s'"
-msgstr "不能确定 '%s' 的空余磁盘空间"
+msgstr "无法确定 '%s' 的空余磁盘空间"
#: compat/disk.h
#, c-format
@@ -19801,7 +19916,7 @@ msgstr "无法获得 '%s' 的信息"
#: compat/fsmonitor/fsm-health-win32.c
#, c-format
msgid "[GLE %ld] health thread could not open '%ls'"
-msgstr "[GLE %ld] 健康监测线程不能打开 '%ls'"
+msgstr "[GLE %ld] 健康监测线程无法打开 '%ls'"
#: compat/fsmonitor/fsm-health-win32.c
#, c-format
@@ -19811,7 +19926,7 @@ msgstr "[GLE %ld] 健康监测线程正在获取 '%ls' 的 BHFI"
#: compat/fsmonitor/fsm-health-win32.c compat/fsmonitor/fsm-listen-win32.c
#, c-format
msgid "could not convert to wide characters: '%s'"
-msgstr "不能转换至宽字符:'%s'"
+msgstr "无法转换至宽字符:'%s'"
#: compat/fsmonitor/fsm-health-win32.c
#, c-format
@@ -19831,7 +19946,7 @@ msgstr "健康监测线程等待失败 [GLE %ld]"
#: compat/fsmonitor/fsm-ipc-darwin.c
#, c-format
msgid "Invalid path: %s"
-msgstr "无效路径: %s"
+msgstr "无效路径:%s"
#: compat/fsmonitor/fsm-listen-darwin.c
msgid "Unable to create FSEventStream."
@@ -19864,7 +19979,7 @@ msgstr "ReadDirectoryChangedW 失败于 '%s' [GLE %ld]"
#: compat/fsmonitor/fsm-listen-win32.c
#, c-format
msgid "GetOverlappedResult failed on '%s' [GLE %ld]"
-msgstr "GetOverlappedResult 失败于 '%s' [GLE %ld]"
+msgstr "GetOverlappedResult 在 '%s' 上失败 [GLE %ld]"
#: compat/fsmonitor/fsm-listen-win32.c
#, c-format
@@ -19899,12 +20014,12 @@ msgstr "[GLE %ld] 无法打开要读取的 '%ls'"
#: compat/fsmonitor/fsm-path-utils-win32.c
#, c-format
msgid "[GLE %ld] unable to get protocol information for '%ls'"
-msgstr "[GLE %ld] 无法获取 '%ls' 的协议信息 "
+msgstr "[GLE %ld] 无法获取 '%ls' 的协议信息"
#: compat/mingw.c
#, c-format
msgid "failed to copy SID (%ld)"
-msgstr "无法拷贝 SID (%ld)"
+msgstr "无法复制 SID (%ld)"
#: compat/mingw.c
#, c-format
@@ -19941,7 +20056,7 @@ msgstr "末尾的反斜杠"
#: compat/regex/regcomp.c
msgid "Invalid back reference"
-msgstr "无效的反向索引"
+msgstr "无效的反向引用"
#: compat/regex/regcomp.c
msgid "Unmatched [ or [^"
@@ -20066,7 +20181,7 @@ msgid ""
"remote URLs cannot be configured in file directly or indirectly included by "
"includeIf.hasconfig:remote.*.url"
msgstr ""
-"远程 URL 不能在文件中配置,不管直接地还是通过 "
+"远程 URL 无法在文件中配置,不管直接地还是通过 "
"includeIf.hasconfig:remote.*.url 间接地包含"
#: config.c
@@ -20082,7 +20197,7 @@ msgstr "配置 '%.*s' 缺少环境变量名称"
#: config.c
#, c-format
msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'"
-msgstr "缺少环境变量 '%s' 于配置 '%.*s' "
+msgstr "配置 '%3$.*2$s' 缺少环境变量 '%1$s'"
#: config.c
#, c-format
@@ -20111,7 +20226,7 @@ msgstr "空的配置键名"
#: config.c
#, c-format
msgid "bogus config parameter: %s"
-msgstr "伪配置参数:%s"
+msgstr "无效的配置参数:%s"
#: config.c
#, c-format
@@ -20121,7 +20236,7 @@ msgstr "%s 中格式错误"
#: config.c
#, c-format
msgid "bogus count in %s"
-msgstr "%s 中错误计数"
+msgstr "%s 中计数错误"
#: config.c
#, c-format
@@ -20214,7 +20329,7 @@ msgstr "在 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
#: config.c
#, c-format
msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
-msgstr "'%2$s' 的错误的布尔取值 '%1$s'"
+msgstr "配置变量 '%2$s' 的布尔值 '%1$s' 无效"
#: config.c
#, c-format
@@ -20239,7 +20354,7 @@ msgstr "引用 '%s' 没有指向一个数据对象"
#: config.c
#, c-format
msgid "unable to resolve config blob '%s'"
-msgstr "不能解析配置对象 '%s'"
+msgstr "无法解析配置对象 '%s'"
#: config.c
msgid "unable to parse command-line config"
@@ -20334,7 +20449,7 @@ msgstr "不允许多行注释:'%s'"
#: config.c
#, c-format
msgid "could not lock config file %s"
-msgstr "不能锁定配置文件 %s"
+msgstr "无法锁定配置文件 %s"
#: config.c
#, c-format
@@ -20354,7 +20469,7 @@ msgstr "对 %s 调用 fstat 失败"
#: config.c
#, c-format
msgid "unable to mmap '%s'%s"
-msgstr "不能 mmap '%s'%s"
+msgstr "无法 mmap '%s'%s"
#: config.c
#, c-format
@@ -20364,12 +20479,12 @@ msgstr "对 %s 调用 chmod 失败"
#: config.c
#, c-format
msgid "could not write config file %s"
-msgstr "不能写入配置文件 %s"
+msgstr "无法写入配置文件 %s"
#: config.c
#, c-format
msgid "could not set '%s' to '%s'"
-msgstr "不能设置 '%s' 为 '%s'"
+msgstr "无法设置 '%s' 为 '%s'"
#: config.c
#, c-format
@@ -20379,7 +20494,7 @@ msgstr "无效的小节名称:%s"
#: config.c
#, c-format
msgid "refusing to work with overly long line in '%s' on line %<PRIuMAX>"
-msgstr "拒绝支持内容过长的行,位于文件 '%s' 中的第 %<PRIuMAX> 行"
+msgstr "拒绝处理内容过长的行,位于文件 '%s' 中的第 %<PRIuMAX> 行"
#: config.c
#, c-format
@@ -20450,7 +20565,7 @@ msgstr "服务器给出未知的对象格式 '%s'"
#: connect.c
#, c-format
msgid "error on bundle-uri response line %d: %s"
-msgstr "于 bundle-uri 响应行 %d 发生错误:%s"
+msgstr "在 bundle-uri 响应行 %d 发生错误:%s"
#: connect.c
msgid "expected flush after bundle-uri listing"
@@ -20535,11 +20650,11 @@ msgstr "已阻止奇怪的端口号 '%s'"
#: connect.c
#, c-format
msgid "cannot start proxy %s"
-msgstr "不能启动代理 %s"
+msgstr "无法启动代理 %s"
#: connect.c
msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
-msgstr "未指定路径,执行 'git help pull' 查看有效的 url 语法"
+msgstr "未指定路径,执行 'git help pull' 查看有效的 URL 语法"
#: connect.c
msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths"
@@ -20568,7 +20683,7 @@ msgstr "无法 fork"
#: connected.c
msgid "Could not run 'git rev-list'"
-msgstr "不能执行 'git rev-list'"
+msgstr "无法执行 'git rev-list'"
#: connected.c
msgid "failed write to rev-list"
@@ -20593,7 +20708,7 @@ msgstr "%s 中的 CRLF 将被 LF 替换"
msgid ""
"in the working copy of '%s', CRLF will be replaced by LF the next time Git "
"touches it"
-msgstr "在 '%s' 的工作拷贝中,下次 Git 接触时 CRLF 将被 LF 替换"
+msgstr "在 '%s' 的工作拷贝中,下次 Git 处理时 CRLF 将被 LF 替换"
#: convert.c
#, c-format
@@ -20605,7 +20720,7 @@ msgstr "文件 %s 中的 LF 将被 CRLF 替换"
msgid ""
"in the working copy of '%s', LF will be replaced by CRLF the next time Git "
"touches it"
-msgstr "在 '%s' 的工作拷贝中,下次 Git 接触时 LF 将被 CRLF 替换"
+msgstr "在 '%s' 的工作拷贝中,下次 Git 处理时 LF 将被 CRLF 替换"
#: convert.c
#, c-format
@@ -20631,7 +20746,7 @@ msgid ""
"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
msgstr ""
-"文件 '%s' 缺失一个字节顺序标记(BOM)。请使用 UTF-%sBE or UTF-%sLE(取决于字"
+"文件 '%s' 缺失一个字节顺序标记(BOM)。请使用 UTF-%sBE 或 UTF-%sLE(取决于字"
"节序)作为工作区编码。"
#: convert.c
@@ -20642,22 +20757,22 @@ msgstr "无法对 '%s' 进行从 %s 到 %s 的编码"
#: convert.c
#, c-format
msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
-msgstr "将'%s' 的编码从 %s 到 %s 来回转换不一致"
+msgstr "将 '%s' 的编码从 %s 到 %s 来回转换不一致"
#: convert.c
#, c-format
msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
-msgstr "不能 fork 以执行外部过滤器 '%s'"
+msgstr "无法 fork 以执行外部过滤器 '%s'"
#: convert.c
#, c-format
msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
-msgstr "不能将输入传递给外部过滤器 '%s'"
+msgstr "无法将输入传递给外部过滤器 '%s'"
#: convert.c
#, c-format
msgid "external filter '%s' failed %d"
-msgstr "外部过滤器 '%s' 失败码 %d"
+msgstr "外部过滤器 '%s' 失败,退出码 %d"
#: convert.c
#, c-format
@@ -20719,12 +20834,12 @@ msgstr "URL 的 %s 组件中包含换行符:%s"
#: credential.c
#, c-format
msgid "url has no scheme: %s"
-msgstr "URL 没有 scheme:%s"
+msgstr "URL 缺少协议:%s"
#: credential.c
#, c-format
msgid "credential url cannot be parsed: %s"
-msgstr "不能解析凭据 URL:%s"
+msgstr "无法解析凭据 URL:%s"
#: daemon.c
#, c-format
@@ -20799,8 +20914,8 @@ msgstr[1] "%<PRIuMAX> 年"
#, c-format
msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
-msgstr[0] "%s %<PRIuMAX> 个月前"
-msgstr[1] "%s %<PRIuMAX> 个月前"
+msgstr[0] "%s,%<PRIuMAX> 个月前"
+msgstr[1] "%s,%<PRIuMAX> 个月前"
#: date.c
#, c-format
@@ -20816,7 +20931,7 @@ msgstr "正在传播数据岛标记"
#: delta-islands.c
#, c-format
msgid "bad tree object %s"
-msgstr "坏的树对象 %s"
+msgstr "无效的树对象 %s"
#: delta-islands.c
#, c-format
@@ -20826,12 +20941,12 @@ msgstr "未能加载 '%s' 的数据岛正则表达式:%s"
#: delta-islands.c
#, c-format
msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
-msgstr "来自 config 的数据岛正则表达式有太多的捕获组(最多 %d 个)"
+msgstr "来自配置的数据岛正则表达式有太多的捕获组(最多 %d 个)"
#: delta-islands.c
#, c-format
msgid "Marked %d islands, done.\n"
-msgstr "已标记 %d 个数据岛,结束。\n"
+msgstr "已标记 %d 个数据岛,完成。\n"
#: diagnose.c
#, c-format
@@ -20860,7 +20975,7 @@ msgstr "无法复制标准输出"
#: diagnose.c
#, c-format
msgid "could not add directory '%s' to archiver"
-msgstr "无法添加目录 '%s' 至归档器"
+msgstr "无法添加目录 '%s' 到归档器"
#: diagnose.c
msgid "failed to write archive"
@@ -20880,7 +20995,7 @@ msgstr "--merge-base 不适用于范围"
#: diff-lib.c
msgid "unable to get HEAD"
-msgstr "不能解析 HEAD"
+msgstr "无法解析 HEAD"
#: diff-lib.c
msgid "no merge base found"
@@ -20912,7 +21027,7 @@ msgstr "不是 git 仓库。使用 --no-index 比较工作区之外的两个路
msgid ""
"Limiting comparison with pathspecs is only supported if both paths are "
"directories."
-msgstr "仅当两个路径均为目录时,才支持使用路径表达式限制比较范围。"
+msgstr "仅当两个路径均为目录时,才支持使用路径规格限制比较范围。"
# 译者:注意保持前导空格
#: diff.c
@@ -20947,18 +21062,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
"whitespace modes"
-msgstr "color-moved-ws:allow-indentation-change 不能与其它空白字符模式共用"
+msgstr "color-moved-ws:allow-indentation-change 不能与其他空白字符模式共用"
#: diff.c
#, c-format
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
msgstr "配置变量 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'"
-#: diff.c merge-ort.c transport.c
-#, c-format
-msgid "unknown value for config '%s': %s"
-msgstr "配置 '%s' 未知的取值:%s"
-
#: diff.c
#, c-format
msgid ""
@@ -20975,12 +21085,12 @@ msgstr "外部 diff 退出,停止在 %s"
#: diff.c
msgid "--follow requires exactly one pathspec"
-msgstr "--follow 明确要求只跟一个路径规格"
+msgstr "--follow 要求恰好一个路径规格"
#: diff.c
#, c-format
msgid "pathspec magic not supported by --follow: %s"
-msgstr "指定 --follow: %s 的同时,不支持在路径规格中使用神奇前缀"
+msgstr "--follow 不支持在路径规格中使用魔法前缀:%s"
#: diff.c parse-options.c
#, c-format
@@ -21030,7 +21140,7 @@ msgstr "ws-error-highlight=%.*s 之后未知的值"
#: diff.c
#, c-format
msgid "unable to resolve '%s'"
-msgstr "不能解析 '%s'"
+msgstr "无法解析 '%s'"
#: diff.c
#, c-format
@@ -21045,12 +21155,12 @@ msgstr "%s 期望一个字符,得到 '%s'"
#: diff.c
#, c-format
msgid "bad --color-moved argument: %s"
-msgstr "坏的 --color-moved 参数:%s"
+msgstr "无效的 --color-moved 参数:%s"
#: diff.c
#, c-format
msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
-msgstr "--color-moved-ws 中的无效模式 '%s' "
+msgstr "--color-moved-ws 中的无效模式 '%s'"
#: diff.c
#, c-format
@@ -21078,11 +21188,11 @@ msgstr "无法解析 --submodule 选项的参数:'%s'"
#: diff.c
#, c-format
msgid "bad --word-diff argument: %s"
-msgstr "坏的 --word-diff 参数:%s"
+msgstr "无效的 --word-diff 参数:%s"
#: diff.c
msgid "Diff output format options"
-msgstr "差异输出格式化选项"
+msgstr "差异输出格式选项"
#: diff.c
msgid "generate patch"
@@ -21163,15 +21273,15 @@ msgstr "<宽度>"
#: diff.c
msgid "generate diffstat with a given width"
-msgstr "使用给定的长度生成差异统计"
+msgstr "使用给定的宽度生成差异统计"
#: diff.c
msgid "generate diffstat with a given name width"
-msgstr "使用给定的文件名长度生成差异统计"
+msgstr "使用给定的文件名宽度生成差异统计"
#: diff.c
msgid "generate diffstat with a given graph width"
-msgstr "使用给定的图形长度生成差异统计"
+msgstr "使用给定的图形宽度生成差异统计"
#: diff.c
msgid "<count>"
@@ -21212,8 +21322,7 @@ msgid ""
"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
"--numstat"
msgstr ""
-"在 --raw 或者 --numstat 中,不对路径字符转码并使用 NUL 字符做为输出字段的分隔"
-"符"
+"在 --raw 或者 --numstat 中,不对路径名转码并使用 NUL 字符作为输出字段的分隔符"
#: diff.c
msgid "<prefix>"
@@ -21221,11 +21330,11 @@ msgstr "<前缀>"
#: diff.c
msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
-msgstr "显示给定的源前缀取代 \"a/\""
+msgstr "显示给定的源前缀替代 \"a/\""
#: diff.c
msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
-msgstr "显示给定的目标前缀取代 \"b/\""
+msgstr "显示给定的目标前缀替代 \"b/\""
#: diff.c
msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
@@ -21269,7 +21378,7 @@ msgstr "<n>[/<m>]"
#: diff.c
msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
-msgstr "将完全重写的变更打破为成对的删除和创建"
+msgstr "将完全重写的变更拆分为成对的删除和创建"
#: diff.c
msgid "detect renames"
@@ -21285,7 +21394,7 @@ msgstr "检测拷贝"
#: diff.c
msgid "use unmodified files as source to find copies"
-msgstr "使用未修改的文件做为发现拷贝的源"
+msgstr "使用未修改的文件作为发现拷贝的源"
#: diff.c
msgid "disable rename detection"
@@ -21293,7 +21402,7 @@ msgstr "禁用重命名探测"
#: diff.c
msgid "use empty blobs as rename source"
-msgstr "使用空的数据对象做为重命名的源"
+msgstr "使用空的数据对象作为重命名的源"
#: diff.c
msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
@@ -21339,11 +21448,11 @@ msgstr "<正则>"
#: diff.c
msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
-msgstr "忽略所有行都和正则表达式匹配的变更"
+msgstr "忽略所有行都匹配 <正则> 的变更"
#: diff.c
msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
-msgstr "启发式转换差异边界以便阅读"
+msgstr "启发式调整差异块边界以便阅读"
#: diff.c
msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
@@ -21387,7 +21496,7 @@ msgstr "在 --color-moved 下如何忽略空白字符"
#: diff.c
msgid "Other diff options"
-msgstr "其它差异选项"
+msgstr "其他差异选项"
#: diff.c
msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
@@ -21395,7 +21504,7 @@ msgstr "当从子目录运行,排除目录之外的变更并显示相对路径
#: diff.c
msgid "treat all files as text"
-msgstr "把所有文件当做文本处理"
+msgstr "把所有文件当作文本处理"
#: diff.c
msgid "swap two inputs, reverse the diff"
@@ -21411,7 +21520,7 @@ msgstr "禁用本程序的所有输出"
#: diff.c
msgid "allow an external diff helper to be executed"
-msgstr "允许执行一个外置的差异助手"
+msgstr "允许执行一个外部差异辅助程序"
#: diff.c
msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
@@ -21439,7 +21548,7 @@ msgstr "隐藏索引中 'git add -N' 条目"
#: diff.c
msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
-msgstr "将索引中 'git add -N' 条目当做真实的"
+msgstr "将索引中 'git add -N' 条目当作真实的"
#: diff.c
msgid "<string>"
@@ -21459,11 +21568,11 @@ msgstr "查找改变指定正则匹配出现次数的差异"
#: diff.c
msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
-msgstr "显示使用 -S 或 -G 的变更集的所有变更"
+msgstr "显示由 -S 或 -G 选中的变更集内的全部变更"
#: diff.c
msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
-msgstr "将 -S 的 <string> 当做扩展的 POSIX 正则表达式"
+msgstr "将 -S 的 <string> 当作扩展的 POSIX 正则表达式"
#: diff.c
msgid "control the order in which files appear in the output"
@@ -21536,7 +21645,7 @@ msgstr "无法读取排序文件 '%s'"
#: diffcore-rename.c
msgid "Performing inexact rename detection"
-msgstr "正在进行非精确的重命名探测"
+msgstr "正在进行非精确的重命名检测"
#: diffcore-rotate.c
#, c-format
@@ -21546,7 +21655,7 @@ msgstr "在差异中无此路径 '%s'"
#: dir.c
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
-msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何 git 已知文件"
+msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何 Git 已知文件"
#: dir.c
#, c-format
@@ -21565,12 +21674,12 @@ msgstr "您的 sparse-checkout 文件可能有问题:重复的模式 '%s'"
#: dir.c
msgid "disabling cone pattern matching"
-msgstr "停用锥形模式匹配"
+msgstr "停用锥形模式(稀疏检出)匹配"
#: dir.c
#, c-format
msgid "cannot use %s as an exclude file"
-msgstr "不能将 %s 用作排除文件"
+msgstr "无法将 %s 用作排除文件"
#: dir.c
msgid "failed to get kernel name and information"
@@ -21578,7 +21687,7 @@ msgstr "无法获得内核名称和信息"
#: dir.c
msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
-msgstr "缓存未跟踪文件在本系统或位置中被禁用"
+msgstr "本系统或位置已禁用未跟踪文件缓存"
#: dir.c
msgid ""
@@ -21596,12 +21705,12 @@ msgstr "仓库 %s 中的索引文件损坏"
#: dir.c
#, c-format
msgid "could not create directories for %s"
-msgstr "不能为 %s 创建目录"
+msgstr "无法为 %s 创建目录"
#: dir.c
#, c-format
msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
-msgstr "不能从 '%s' 迁移 git 目录到 '%s'"
+msgstr "无法从 '%s' 迁移 Git 目录到 '%s'"
#: editor.c
#, c-format
@@ -21611,12 +21720,12 @@ msgstr "提示:等待您的编辑器关闭文件...%c"
#: editor.c sequencer.c wrapper.c
#, c-format
msgid "could not write to '%s'"
-msgstr "不能写入 '%s'"
+msgstr "无法写入 '%s'"
#: editor.c
#, c-format
msgid "could not edit '%s'"
-msgstr "不能编辑 '%s'"
+msgstr "无法编辑 '%s'"
#: entry.c
msgid "Filtering content"
@@ -21625,12 +21734,12 @@ msgstr "过滤内容"
#: entry.c
#, c-format
msgid "could not stat file '%s'"
-msgstr "不能对文件 '%s' 调用 stat"
+msgstr "无法对文件 '%s' 调用 stat"
#: environment.c
#, c-format
msgid "bad git namespace path \"%s\""
-msgstr "错误的 git 名字空间路径 \"%s\""
+msgstr "错误的 git 命名空间路径 \"%s\""
#: environment.c
#, c-format
@@ -21669,7 +21778,7 @@ msgstr "忽略未知的 core.fsyncMethod 值 '%s'"
#: environment.c
msgid "core.fsyncObjectFiles is deprecated; use core.fsync instead"
-msgstr "core.fsyncObjectFiles 已经被弃用;取而代之使用 core.fsync"
+msgstr "core.fsyncObjectFiles 已经被弃用;改用 core.fsync"
#: environment.c
#, c-format
@@ -21706,7 +21815,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"您正在尝试获取 %s,它位于提交图文件中,但不在对象数据库中。\n"
"这可能是由于仓库损坏造成的。\n"
-"如果您尝试通过重新获取丢失的对象来修复此仓库损坏,请对丢失的对象使用 'git "
+"如果您尝试通过重新获取丢失的对象来修复此仓库损坏,请对缺失的对象执行 'git "
"fetch --refetch'。"
#: fetch-pack.c
@@ -21728,21 +21837,21 @@ msgstr "git fetch-pack:应为 ACK/NAK,却得到 '%s'"
#: fetch-pack.c
msgid "unable to write to remote"
-msgstr "无法写到远程"
+msgstr "无法写入远程"
#: fetch-pack.c
msgid "Server supports filter"
-msgstr "服务器支持 filter"
+msgstr "服务器支持过滤器"
#: fetch-pack.c
#, c-format
msgid "invalid shallow line: %s"
-msgstr "无效的 shallow 信息:%s"
+msgstr "无效的 shallow 行:%s"
#: fetch-pack.c
#, c-format
msgid "invalid unshallow line: %s"
-msgstr "无效的 unshallow 信息:%s"
+msgstr "无效的 unshallow 行:%s"
#: fetch-pack.c
#, c-format
@@ -21752,7 +21861,7 @@ msgstr "对象中出错:%s"
#: fetch-pack.c
#, c-format
msgid "no shallow found: %s"
-msgstr "未发现 shallow:%s"
+msgstr "未找到 shallow:%s"
#: fetch-pack.c
#, c-format
@@ -21794,11 +21903,11 @@ msgstr "已经有 %s(%s)"
#: fetch-pack.c
msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
-msgstr "fetch-pack:无法派生 sideband 多路输出"
+msgstr "fetch-pack:无法派生 sideband 多路分解器"
#: fetch-pack.c
msgid "protocol error: bad pack header"
-msgstr "协议错误:坏的包头"
+msgstr "协议错误:无效的包头"
#: fetch-pack.c
#, c-format
@@ -21816,12 +21925,12 @@ msgstr "%s 失败"
#: fetch-pack.c
msgid "error in sideband demultiplexer"
-msgstr "sideband 多路输出出错"
+msgstr "sideband 多路分解器出错"
#: fetch-pack.c
#, c-format
msgid "Server version is %.*s"
-msgstr "服务器版本 %.*s"
+msgstr "服务器版本为 %.*s"
#: fetch-pack.c
#, c-format
@@ -21830,7 +21939,7 @@ msgstr "服务器支持 %s"
#: fetch-pack.c
msgid "Server does not support shallow clients"
-msgstr "服务器不支持浅客户端"
+msgstr "服务器不支持浅克隆客户端"
#: fetch-pack.c
msgid "Server does not support --shallow-since"
@@ -21908,7 +22017,7 @@ msgstr "预期在 '%s' 之后发送 packfile"
#: fetch-pack.c
#, c-format
msgid "expected no other sections to be sent after no '%s'"
-msgstr "在没有 '%s' 后不应该发送其它小节"
+msgstr "在未发送 '%s' 后不应该再发送其他小节"
#: fetch-pack.c
#, c-format
@@ -21936,11 +22045,11 @@ msgstr "git fetch-pack:预期响应结束包"
#: fetch-pack.c
msgid "no matching remote head"
-msgstr "没有匹配的远程分支"
+msgstr "没有匹配的远程头引用"
#: fetch-pack.c
msgid "unexpected 'ready' from remote"
-msgstr "来自远程的意外的 'ready'"
+msgstr "来自远程的意外 'ready'"
#: fetch-pack.c
#, c-format
@@ -21955,12 +22064,12 @@ msgstr "服务器不允许请求未公开的对象 %s"
#: fsmonitor-ipc.c
#, c-format
msgid "fsmonitor_ipc__send_query: invalid path '%s'"
-msgstr "fsmonitor_ipc__send_query: 无效路径 '%s'"
+msgstr "fsmonitor_ipc__send_query:无效路径 '%s'"
#: fsmonitor-ipc.c
#, c-format
msgid "fsmonitor_ipc__send_query: unspecified error on '%s'"
-msgstr "fsmonitor_ipc__send_query: 未知错误于 '%s'"
+msgstr "fsmonitor_ipc__send_query:在 '%s' 上发生未知错误"
#: fsmonitor-ipc.c
msgid "fsmonitor--daemon is not running"
@@ -21969,7 +22078,7 @@ msgstr "fsmonitor--daemon 没有运行"
#: fsmonitor-ipc.c
#, c-format
msgid "could not send '%s' command to fsmonitor--daemon"
-msgstr "无法发送 '%s' 命令至 fsmonitor--daemon"
+msgstr "无法发送 '%s' 命令到 fsmonitor--daemon"
#: fsmonitor-settings.c
#, c-format
@@ -22011,8 +22120,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"git [-v | --version] [-h | --help] [-C <路径>] [-c <名称>=<取值>]\n"
" [--exec-path[=<路径>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
-" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [\"--"
-"no-lazy-fetch]\n"
+" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--no-"
+"lazy-fetch]\n"
" [--no-optional-locks] [--no-advice] [--bare] [--git-dir=<路径>]\n"
" [--work-tree=<路径>] [--namespace=<名称>]\n"
" [--config-env=<名称>=<环境变量>] <命令> [<参数>]"
@@ -22052,7 +22161,7 @@ msgstr "应为 -c 提供一个配置字符串\n"
#: git.c
#, c-format
msgid "no config key given for --config-env\n"
-msgstr "没有为 --config-env 提供配置名称\n"
+msgstr "没有为 --config-env 提供配置键名\n"
#: git.c
#, c-format
@@ -22075,8 +22184,8 @@ msgid ""
"alias '%s' changes environment variables.\n"
"You can use '!git' in the alias to do this"
msgstr ""
-"别名 '%s' 修改环境变量。您可以使用在别名中\n"
-"使用 '!git'"
+"别名 '%s' 会修改环境变量。\n"
+"您可以在别名中使用 '!git' 来做到这一点"
#: git.c
#, c-format
@@ -22091,7 +22200,7 @@ msgstr "递归的别名:%s"
#: git.c
#, c-format
msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
-msgstr "检测到别名循环:'%s'的扩展未终止:%s"
+msgstr "检测到别名循环:'%s' 的扩展未终止:%s"
#: git.c
msgid "write failure on standard output"
@@ -22108,7 +22217,7 @@ msgstr "标准输出关闭失败"
#: git.c
#, c-format
msgid "cannot handle %s as a builtin"
-msgstr "不能作为内置命令处理 %s"
+msgstr "无法作为内置命令处理 %s"
#: git.c
#, c-format
@@ -22122,7 +22231,7 @@ msgstr ""
#: git.c
#, c-format
msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
-msgstr "展开别名命令 '%s' 失败,'%s' 不是一个 git 命令\n"
+msgstr "展开别名命令 '%s' 失败,'%s' 不是一个 Git 命令\n"
#: git.c
#, c-format
@@ -22131,7 +22240,7 @@ msgstr "无法运行命令 '%s':%s\n"
#: gpg-interface.c
msgid "could not create temporary file"
-msgstr "不能创建临时文件"
+msgstr "无法创建临时文件"
#: gpg-interface.c
#, c-format
@@ -22149,28 +22258,28 @@ msgid ""
"ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature "
"verification (available in openssh version 8.2p1+)"
msgstr ""
-"ssh 签名验证需要 ssh-keygen -Y find-principals/verify \n"
-"(openssh 8.2p1+ 版本可用)"
+"ssh 签名验证需要 ssh-keygen -Y find-principals/verify\n"
+"(OpenSSH 8.2p1+ 版本可用)"
#: gpg-interface.c
#, c-format
msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s"
-msgstr "设置了 ssh 签名吊销文件但无法找到:%s"
+msgstr "已设置 SSH 签名吊销文件但无法找到:%s"
#: gpg-interface.c
#, c-format
msgid "bad/incompatible signature '%s'"
-msgstr "坏的/不兼容的签名 '%s‘"
+msgstr "无效/不兼容的签名 '%s'"
#: gpg-interface.c
#, c-format
msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'"
-msgstr "无法得到密钥 '%s' 的 ssh 指纹"
+msgstr "无法得到密钥 '%s' 的 SSH 指纹"
#: gpg-interface.c
#, c-format
msgid "failed to get the ssh fingerprint for key %s"
-msgstr "无法得到密钥 '%s' 的 ssh 指纹"
+msgstr "无法得到密钥 %s 的 SSH 指纹"
#: gpg-interface.c
msgid ""
@@ -22219,12 +22328,12 @@ msgstr "无法将 ssh 签名密钥缓冲区写入 '%s'"
msgid ""
"ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version "
"8.2p1+)"
-msgstr "ssh 签名需要 ssh-keygen -Y sign (openssh 8.2p1+ 版本可用)"
+msgstr "ssh 签名需要 ssh-keygen -Y sign(OpenSSH 8.2p1+ 版本可用)"
#: gpg-interface.c
#, c-format
msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'"
-msgstr "无法从 '%s' 读入 ssh 签名数据"
+msgstr "无法从 '%s' 读入 SSH 签名数据"
#: graph.c
#, c-format
@@ -22275,23 +22384,23 @@ msgstr "主要的上层命令"
#: help.c
msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
-msgstr "辅助命令/操作者"
+msgstr "辅助命令/操作类"
#: help.c
msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
-msgstr "辅助命令/询问者"
+msgstr "辅助命令/查询类"
#: help.c
msgid "Interacting with Others"
-msgstr "与其它系统交互"
+msgstr "与其他系统交互"
#: help.c
msgid "Low-level Commands / Manipulators"
-msgstr "低级命令/操作者"
+msgstr "低级命令/操作类"
#: help.c
msgid "Low-level Commands / Interrogators"
-msgstr "低级命令/询问者"
+msgstr "低级命令/查询类"
#: help.c
msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
@@ -22299,7 +22408,7 @@ msgstr "低级命令/同步仓库"
#: help.c
msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
-msgstr "低级命令/内部助手"
+msgstr "低级命令/内部辅助程序"
#: help.c
msgid "User-facing repository, command and file interfaces"
@@ -22344,7 +22453,7 @@ msgstr "命令别名"
#: help.c
msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
-msgstr "执行 'git help <command>' 来了解特定子命令"
+msgstr "执行 'git help <command>' 来了解特定子命令"
#: help.c
#, c-format
@@ -22362,7 +22471,7 @@ msgstr "git:'%s' 不是一个 git 命令。参见 'git --help'。"
#: help.c
msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
-msgstr "唉呀,您的系统中未发现 Git 命令。"
+msgstr "哎呀,您的系统中未发现 Git 命令。"
#: help.c
#, c-format
@@ -22416,10 +22525,10 @@ msgid_plural ""
"Did you mean one of these?"
msgstr[0] ""
"\n"
-"您指的是这个么?"
+"您指的是这个吗?"
msgstr[1] ""
"\n"
-"您指的是这其中的某一个么?"
+"您指的是这其中的某一个吗?"
#: hook.c
#, c-format
@@ -22432,7 +22541,7 @@ msgstr ""
#: http-fetch.c
msgid "not a git repository"
-msgstr "不是 git 仓库"
+msgstr "不是 Git 仓库"
#: http-fetch.c
#, c-format
@@ -22465,7 +22574,7 @@ msgstr "不支持的 SSL 后端 '%s'。支持的 SSL 后端:"
#: http.c
#, c-format
msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
-msgstr "无法设置 SSL 后端为 '%s':cURL: cURL 没有使用 SSL 后端构建"
+msgstr "无法设置 SSL 后端为 '%s':cURL 没有使用 SSL 后端构建"
#: http.c
#, c-format
@@ -22474,7 +22583,7 @@ msgstr "无法将 SSL 后端设置为 '%s':已经设置"
#: http.c
msgid "refusing to read cookies from http.cookiefile '-'"
-msgstr "拒绝从 http.cookiefile '-' 读取 cookies"
+msgstr "拒绝从 http.cookiefile '-' 读取 Cookie"
#: http.c
msgid "ignoring http.savecookies for empty http.cookiefile"
@@ -22487,7 +22596,7 @@ msgid ""
" asked for: %s\n"
" redirect: %s"
msgstr ""
-"不能更新重定向的 url base:\n"
+"无法更新重定向后的 URL 基址:\n"
" 请求:%s\n"
" 重定向:%s"
@@ -22527,7 +22636,7 @@ msgstr ""
" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
"\n"
-"来设置您账号的缺省身份标识。\n"
+"来设置您账号的默认身份标识。\n"
"如果仅在本仓库设置身份标识,则省略 --global 参数。\n"
"\n"
@@ -22594,7 +22703,7 @@ msgstr "期望 'tree:<深度>'"
#: list-objects-filter-options.c
msgid "sparse:path filters support has been dropped"
-msgstr "sparse:path 过滤器支持已被删除"
+msgstr "sparse:path 过滤器支持已被移除"
#: list-objects-filter-options.c
#, c-format
@@ -22634,7 +22743,7 @@ msgstr "对象过滤"
#: list-objects-filter.c
#, c-format
msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
-msgstr "不能访问 '%s' 中的稀疏数据对象"
+msgstr "无法访问 '%s' 中的稀疏数据对象"
#: list-objects-filter.c
#, c-format
@@ -22669,15 +22778,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"无法创建 '%s.lock':%s。\n"
"\n"
-"似乎另外一个 git 进程在这个仓库中运行,例如:'git commit' 命令打\n"
+"似乎另一个 Git 进程在这个仓库中运行,例如:'git commit' 命令打\n"
"开了一个编辑器。请确认所有进程都已经关闭然后重试。如果仍然报错,\n"
-"可能之前有一个 git 进程在这个仓库中异常退出:\n"
+"可能之前有一个 Git 进程在这个仓库中异常退出:\n"
"手动删除这个文件再继续。"
#: lockfile.c
#, c-format
msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
-msgstr "不能创建 '%s.lock':%s"
+msgstr "无法创建 '%s.lock':%s"
#: log-tree.c
msgid "unable to create temporary object directory"
@@ -22686,7 +22795,7 @@ msgstr "无法创建临时对象目录"
#: loose.c
#, c-format
msgid "could not write loose object index %s"
-msgstr "不能写入松散对象索引 %s"
+msgstr "无法写入松散对象索引 %s"
#: loose.c
#, c-format
@@ -22719,17 +22828,17 @@ msgstr "无效的标记大小 '%s',应为一个整数"
#: merge-ort-wrappers.c
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'"
-msgstr "不能解析对象 '%s'"
+msgstr "无法解析对象 '%s'"
#: merge-ort.c
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
-msgstr "无法合并子模组 %s (没有检出)"
+msgstr "无法合并子模组 %s(没有检出)"
#: merge-ort.c
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (no merge base)"
-msgstr "无法合并子模组 %s (没有合并基线)"
+msgstr "无法合并子模组 %s(没有合并基线)"
#: merge-ort.c
#, c-format
@@ -22744,7 +22853,7 @@ msgstr "错误:无法合并子模组 %s(仓库损坏)"
#: merge-ort.c
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
-msgstr "无法合并子模组 %s (提交未跟随合并基线)"
+msgstr "无法合并子模组 %s(提交未跟随合并基线)"
#: merge-ort.c
#, c-format
@@ -22779,7 +22888,7 @@ msgstr "错误:无法为 %s 执行内部合并"
#: merge-ort.c
#, c-format
msgid "error: unable to add %s to database"
-msgstr "错误:不能添加 %s 至对象库"
+msgstr "错误:无法将 %s 添加到对象库"
#: merge-ort.c
#, c-format
@@ -22792,8 +22901,8 @@ msgid ""
"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
msgstr ""
-"冲突(隐式目录重命名):处于隐式目录重命名的现存文件/目录 %s,将以下路径放"
-"在:%s。"
+"冲突(隐式目录重命名):隐式目录重命名要把以下路径放到 %s,但该处已有文件/目"
+"录:%s。"
#: merge-ort.c
#, c-format
@@ -22880,7 +22989,7 @@ msgstr "冲突(重命名/删除):%1$s 在 %3$s 中重命名为 %2$s,但
#: merge-ort.c
#, c-format
msgid "error: cannot read object %s"
-msgstr "错误:不能读取对象 %s"
+msgstr "错误:无法读取对象 %s"
#: merge-ort.c
#, c-format
@@ -22892,7 +23001,7 @@ msgstr "错误:对象 %s 不是一个数据对象"
msgid ""
"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to "
"%s instead."
-msgstr "冲突(文件/目录):目录已存在于 %2$s 中的 %1$s,将其移动到 %3$s。"
+msgstr "冲突(文件/目录):目录阻挡了来自 %2$s 的 %1$s,改为将其移动到 %3$s。"
#: merge-ort.c
#, c-format
@@ -22909,8 +23018,8 @@ msgid ""
"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one "
"of them so each can be recorded somewhere."
msgstr ""
-"冲突(不同类型):%s 在两侧有不同的类型,将其中之一重命名以便它们能记录在不同"
-"位置。"
+"冲突(不同类型):%s 在两侧类型不同,已重命名其中之一,以便两者都能记录在某"
+"处。"
#: merge-ort.c
msgid "content"
@@ -23012,7 +23121,7 @@ msgstr "无法存储反向索引文件"
#: midx-write.c
#, c-format
msgid "could not parse line: %s"
-msgstr "不能解析行:%s"
+msgstr "无法解析行:%s"
#: midx-write.c
#, c-format
@@ -23021,7 +23130,7 @@ msgstr "格式错误的行:%s"
#: midx-write.c
msgid "could not load pack"
-msgstr "不能载入包"
+msgstr "无法载入包"
#: midx-write.c
#, c-format
@@ -23059,7 +23168,7 @@ msgstr "无法打开首选包 %s"
#: midx-write.c
#, c-format
msgid "cannot select preferred pack %s with no objects"
-msgstr "不能选择没有对象的首选包 %s"
+msgstr "无法选择没有对象的首选包 %s"
#: midx-write.c
#, c-format
@@ -23105,7 +23214,7 @@ msgstr "无法写入多包索引"
#: midx-write.c
msgid "cannot expire packs from an incremental multi-pack-index"
-msgstr "增量多包索引中的包不能过期"
+msgstr "增量多包索引中的包无法过期"
#: midx-write.c
msgid "Counting referenced objects"
@@ -23121,11 +23230,11 @@ msgstr "无法重新打包增量多包索引"
#: midx-write.c
msgid "could not start pack-objects"
-msgstr "不能开始 pack-objects"
+msgstr "无法开始 pack-objects"
#: midx-write.c
msgid "could not finish pack-objects"
-msgstr "不能结束 pack-objects"
+msgstr "无法结束 pack-objects"
#: midx.c
msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
@@ -23158,7 +23267,7 @@ msgstr "多包索引签名 0x%08x 和签名 0x%08x 不匹配"
#: midx.c
#, c-format
msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
-msgstr "multi-pack-index 版本 %d 不能被识别"
+msgstr "multi-pack-index 版本 %d 未被识别"
#: midx.c
#, c-format
@@ -23207,7 +23316,7 @@ msgstr "基线的 MIDX 中对象的数量过高:%<PRIuMAX>"
#: midx.c
#, c-format
msgid "invalid multi-pack-index chain: line '%s' not a hash"
-msgstr "无效的多包索引链:第 '%s' 行不是哈希值"
+msgstr "无效的多包索引链:行 '%s' 不是哈希值"
#: midx.c
msgid "unable to find all multi-pack index files"
@@ -23220,7 +23329,7 @@ msgstr "无效的 MIDX 对象位置,MIDX 可能已损坏"
#: midx.c
#, c-format
msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
-msgstr "错的 pack-int-id:%u(共有 %u 个包)"
+msgstr "无效的 pack-int-id:%u(共有 %u 个包)"
#: midx.c
msgid "MIDX does not contain the BTMP chunk"
@@ -23229,11 +23338,11 @@ msgstr "多包索引中未包含 BTMP 块"
#: midx.c
#, c-format
msgid "could not load bitmapped pack %<PRIu32>"
-msgstr "不能打开已被位图索引的包 %<PRIu32>"
+msgstr "无法加载已被位图索引的包 %<PRIu32>"
#: midx.c
msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
-msgstr "多包索引存储一个64位偏移,但是 off_t 太小"
+msgstr "多包索引存储一个 64 位偏移,但是 off_t 太小"
#: midx.c
msgid "multi-pack-index large offset out of bounds"
@@ -23245,7 +23354,7 @@ msgstr "多包索引文件存在,但无法解析"
#: midx.c
msgid "incorrect checksum"
-msgstr "不正确的校验码"
+msgstr "校验码不正确"
#: midx.c
msgid "Looking for referenced packfiles"
@@ -23253,7 +23362,7 @@ msgstr "正在查找引用的包文件"
#: midx.c
msgid "the midx contains no oid"
-msgstr "midx 不包含 oid"
+msgstr "MIDX 不包含 OID"
#: midx.c
msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
@@ -23290,17 +23399,17 @@ msgstr "oid[%d] = %s 错误的对象偏移:%<PRIx64> != %<PRIx64>"
#: name-hash.c
#, c-format
msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
-msgstr "不能创建 lazy_dir 线程:%s"
+msgstr "无法创建 lazy_dir 线程:%s"
#: name-hash.c
#, c-format
msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
-msgstr "不能创建 lazy_name 线程:%s"
+msgstr "无法创建 lazy_name 线程:%s"
#: name-hash.c
#, c-format
msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
-msgstr "不能加入 lazy_name 线程:%s"
+msgstr "无法加入 lazy_name 线程:%s"
#: notes-merge.c
#, c-format
@@ -23309,23 +23418,23 @@ msgid ""
"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
msgstr ""
-"您的前一次注释合并尚未结束(存在 %s)。\n"
-"在开始一个新的注释合并之前,请使用 'git notes merge --commit' 或者 'git "
+"您的前一次注解合并尚未结束(存在 %s)。\n"
+"在开始一个新的注解合并之前,请使用 'git notes merge --commit' 或者 'git "
"notes merge --abort' 来提交/终止前一次合并。"
#: notes-merge.c
#, c-format
msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
-msgstr "您尚未结束注释合并(存在 %s)。"
+msgstr "您尚未结束注解合并(存在 %s)。"
#: notes-utils.c
msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
-msgstr "不能提交未初始化/未引用的注解树"
+msgstr "无法提交未初始化/未引用的注解树"
#: notes-utils.c
#, c-format
msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
-msgstr "坏的 notes.rewriteMode 值:'%s'"
+msgstr "无效的 notes.rewriteMode 值:'%s'"
#: notes-utils.c
#, c-format
@@ -23339,16 +23448,16 @@ msgstr "拒绝向 %s(在 refs/notes/ 之外)写入注解"
#: notes-utils.c
#, c-format
msgid "Bad %s value: '%s'"
-msgstr "坏的 %s 值:'%s'"
+msgstr "无效的 %s 值:'%s'"
#: object-file-convert.c
msgid "failed to decode tree entry"
-msgstr "无法解码树对象"
+msgstr "无法解码树条目"
#: object-file-convert.c
#, c-format
msgid "failed to map tree entry for %s"
-msgstr "无法为 %s 映射树对象"
+msgstr "无法为 %s 映射树条目"
#: object-file-convert.c
#, c-format
@@ -23412,7 +23521,7 @@ msgstr "松散对象 %s(保存在 %s)已损坏"
#: object-file.c
#, c-format
msgid "unable to open %s"
-msgstr "不能打开 %s"
+msgstr "无法打开 %s"
#: object-file.c
#, c-format
@@ -23448,12 +23557,12 @@ msgstr "无法创建临时文件"
#: object-file.c
msgid "unable to write loose object file"
-msgstr "不能写松散对象文件"
+msgstr "无法写入松散对象文件"
#: object-file.c
#, c-format
msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
-msgstr "不能压缩新对象 %s(%d)"
+msgstr "无法压缩新对象 %s(%d)"
#: object-file.c
#, c-format
@@ -23463,7 +23572,7 @@ msgstr "在对象 %s 上调用 deflateEnd 失败(%d)"
#: object-file.c
#, c-format
msgid "confused by unstable object source data for %s"
-msgstr "被 %s 的不稳定对象源数据搞糊涂了"
+msgstr "由于 %s 的对象源数据不稳定而无法处理"
#: object-file.c
#, c-format
@@ -23473,7 +23582,7 @@ msgstr "写入流对象 %ld != %<PRIuMAX>"
#: object-file.c
#, c-format
msgid "unable to stream deflate new object (%d)"
-msgstr "不能流式压缩新对象(%d)"
+msgstr "无法流式压缩新对象(%d)"
#: object-file.c
#, c-format
@@ -23488,7 +23597,7 @@ msgstr "无法创建目录 %s"
#: object-file.c
#, c-format
msgid "cannot read object for %s"
-msgstr "不能读取对象 %s"
+msgstr "无法读取对象 %s"
#: object-file.c
#, c-format
@@ -23520,6 +23629,10 @@ msgid "%s: failed to insert into database"
msgstr "%s:无法插入数据库"
#: object-file.c
+msgid "cannot add a submodule of a different hash algorithm"
+msgstr "无法添加使用不同哈希算法的子模组"
+
+#: object-file.c
#, c-format
msgid "%s: unsupported file type"
msgstr "%s:不支持的文件类型"
@@ -23532,7 +23645,7 @@ msgstr "%s 的哈希值不匹配(预期 %s)"
#: object-file.c
#, c-format
msgid "unable to mmap %s"
-msgstr "不能 mmap %s"
+msgstr "无法 mmap %s"
#: object-file.c
#, c-format
@@ -23561,7 +23674,7 @@ msgstr "无法解压缩 %s 的内容"
#: object-name.c
#, c-format
msgid "%s [bad object]"
-msgstr "%s [坏的对象]"
+msgstr "%s [无效的对象]"
#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous commit
#. object output. E.g.:
@@ -23598,7 +23711,7 @@ msgstr "%s 标签 %s - %s"
#: object-name.c
#, c-format
msgid "%s [bad tag, could not parse it]"
-msgstr "%s [坏的标签,无法解析]"
+msgstr "%s [无效的标签,无法解析]"
#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type>
#. object output. E.g. "deadbeef tree".
@@ -23619,7 +23732,7 @@ msgstr "%s 数据对象"
#: object-name.c
#, c-format
msgid "short object ID %s is ambiguous"
-msgstr "短对象ID %s 存在歧义"
+msgstr "短对象 ID %s 存在歧义"
#. TRANSLATORS: The argument is the list of ambiguous
#. objects composed in show_ambiguous_object(). See
@@ -23631,7 +23744,7 @@ msgid ""
"The candidates are:\n"
"%s"
msgstr ""
-"候选者有:\n"
+"候选项有:\n"
"%s"
#: object-name.c
@@ -23646,14 +23759,14 @@ msgid ""
"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
"running \"git config set advice.objectNameWarning false\""
msgstr ""
-"Git 通常不会创建一个以40个十六进制字符结尾的引用,因为当您只提供40\n"
+"Git 通常不会创建一个以 40 个十六进制字符结尾的引用,因为当您只提供 40\n"
"个十六进制字符时将被忽略。这些引用可能被错误地创建。例如:\n"
"\n"
" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
"\n"
-"当 \"$br\" 某种原因空白时,一个40位十六进制的引用将被创建。请检查这些\n"
+"当 \"$br\" 由于某种原因为空时,一个 40 位十六进制的引用将被创建。请检查这些\n"
"引用,可能需要删除它们。运行 \"git config set advice.objectNameWarning\n"
-"false\" 命令关闭本消息通知。"
+"false\" 来关闭本消息通知。"
#: object-name.c
#, c-format
@@ -23714,7 +23827,7 @@ msgstr "路径 '%s' 不存在(既不在磁盘上,也不在索引中)"
#: object-name.c
msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
-msgstr "不能在工作区之外使用相对路径语法"
+msgstr "无法在工作区之外使用相对路径语法"
#: object-name.c
#, c-format
@@ -23744,7 +23857,7 @@ msgstr "对象 %s 有未知的类型 id %d"
#: object.c
#, c-format
msgid "unable to parse object: %s"
-msgstr "不能解析对象:%s"
+msgstr "无法解析对象:%s"
#: object.c
#, c-format
@@ -23801,7 +23914,7 @@ msgstr "参考仓库 '%s' 是浅克隆"
#: odb.c
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is grafted"
-msgstr "参考仓库 '%s' 已被移植"
+msgstr "参考仓库 '%s' 已被嫁接"
#: odb.c
#, c-format
@@ -23893,7 +24006,7 @@ msgstr "位图索引中的重复条目:'%s'"
#: pack-bitmap.c
#, c-format
msgid "corrupt ewah bitmap: truncated header for entry %d"
-msgstr "损坏的 EWAH 位图:条目 %d 截断的文件头"
+msgstr "损坏的 EWAH 位图:条目 %d 的文件头被截断"
#: pack-bitmap.c
#, c-format
@@ -23910,7 +24023,7 @@ msgstr "位图包索引中 XOR 偏移值无效"
#: pack-bitmap.c
msgid "cannot fstat bitmap file"
-msgstr "不能对位图文件调用 fstat"
+msgstr "无法对位图文件调用 fstat"
#: pack-bitmap.c
msgid "checksum doesn't match in MIDX and bitmap"
@@ -23923,7 +24036,7 @@ msgstr "多包位图缺少必需的反向索引"
#: pack-bitmap.c
#, c-format
msgid "could not open pack %s"
-msgstr "不能打开包 %s"
+msgstr "无法打开包 %s"
#: pack-bitmap.c
msgid "corrupt bitmap lookup table: triplet position out of index"
@@ -23946,7 +24059,7 @@ msgstr "损坏的 EWAH 位图:提交 \"%s\" 位图的文件头被截断"
#: pack-bitmap.c
#, c-format
msgid "unable to load pack: '%s', disabling pack-reuse"
-msgstr "无法打开包:'%s',禁用包重用"
+msgstr "无法加载包:'%s',禁用包重用"
#: pack-bitmap.c
msgid "unable to compute preferred pack, disabling pack-reuse"
@@ -23955,7 +24068,7 @@ msgstr "无法计算首选包,禁用包重用"
#: pack-bitmap.c
#, c-format
msgid "object '%s' not found in type bitmaps"
-msgstr "对象 %s 为在类型位图中找到"
+msgstr "对象 '%s' 未在类型位图中找到"
#: pack-bitmap.c
#, c-format
@@ -23970,7 +24083,7 @@ msgstr "对象 '%s':实际类型 '%s',预期:'%s'"
#: pack-bitmap.c
#, c-format
msgid "object not in bitmap: '%s'"
-msgstr "对象不在位图中:%s"
+msgstr "对象不在位图中:'%s'"
#: pack-bitmap.c
msgid "failed to load bitmap indexes"
@@ -24022,12 +24135,12 @@ msgstr "mtimes 文件 %s 有未知的签名"
#: pack-mtimes.c
#, c-format
msgid "mtimes file %s has unsupported version %<PRIu32>"
-msgstr "mtimes 文件 %s 不支持的版本 %<PRIu32>"
+msgstr "mtimes 文件 %s 版本 %<PRIu32> 不受支持"
#: pack-mtimes.c
#, c-format
msgid "mtimes file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
-msgstr "mtimes 文件 %s 有不支持的哈希 ID %<PRIu32>"
+msgstr "mtimes 文件 %s 的哈希 ID %<PRIu32> 不受支持"
#: pack-mtimes.c
#, c-format
@@ -24036,7 +24149,7 @@ msgstr "mtimes 文件 %s 损坏"
#: pack-refs.c
msgid "pack everything"
-msgstr "打包一切"
+msgstr "打包全部"
#: pack-refs.c
msgid "prune loose refs (default)"
@@ -24067,26 +24180,26 @@ msgstr "反向索引文件 %s 损坏"
#: pack-revindex.c
#, c-format
msgid "reverse-index file %s has unknown signature"
-msgstr "反向索引文件 %s 有错误的签名"
+msgstr "反向索引文件 %s 有未知的签名"
#: pack-revindex.c
#, c-format
msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>"
-msgstr "反向索引文件 %s 不支持的版本 %<PRIu32>"
+msgstr "反向索引文件 %s 的版本 %<PRIu32> 不受支持"
#: pack-revindex.c
#, c-format
msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
-msgstr "反向索引文件 %s 有不支持的哈希 ID %<PRIu32>"
+msgstr "反向索引文件 %s 的哈希 ID %<PRIu32> 不受支持"
#: pack-revindex.c
msgid "invalid checksum"
-msgstr "无效的校验码 %s"
+msgstr "无效的校验码"
#: pack-revindex.c
#, c-format
msgid "invalid rev-index position at %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>"
-msgstr "位于 %<PRIu64> 的无效的反向索引:%<PRIu32> != %<PRIu32>"
+msgstr "在 %<PRIu64> 的反向索引位置无效:%<PRIu32> != %<PRIu32>"
#: pack-revindex.c
msgid "multi-pack-index reverse-index chunk is the wrong size"
@@ -24098,12 +24211,12 @@ msgstr "无法确定首选包"
#: pack-write.c
msgid "cannot both write and verify reverse index"
-msgstr "无法同时写入和校验反向索引"
+msgstr "不能同时写入和校验反向索引"
#: pack-write.c
#, c-format
msgid "could not stat: %s"
-msgstr "不能调用 stat:%s"
+msgstr "无法调用 stat:%s"
#: pack-write.c
#, c-format
@@ -24122,7 +24235,7 @@ msgstr "偏移量在包文件结束之前(损坏的 .idx?)"
#: packfile.c
#, c-format
msgid "packfile %s cannot be mapped%s"
-msgstr "包文件 %s 不能被映射%s"
+msgstr "包文件 %s 无法被映射%s"
#: packfile.c
#, c-format
@@ -24187,7 +24300,7 @@ msgstr "%s 期望一个带可选 k/m/g 后缀的整数"
#: parse-options.c
#, c-format
msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
-msgstr "%s 期望一个非负整数和一个可选的 k/m/g 后缀"
+msgstr "%s 期望一个非负整数以及可选的 k/m/g 后缀"
#: parse-options.c
#, c-format
@@ -24221,7 +24334,7 @@ msgstr "未知开关 `%c'"
#: parse-options.c
#, c-format
msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
-msgstr "字符串中未知的非 ascii 字符选项:`%s'"
+msgstr "字符串中未知的非 ASCII 字符选项:`%s'"
#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string
#. stands for an optional value given to a command
@@ -24354,21 +24467,21 @@ msgstr "用来初始化父项目的前缀路径"
#: parse-options.h
msgid "how to strip spaces and #comments from message"
-msgstr "设置如何删除提交说明里的空格和#注释"
+msgstr "设置如何删除提交说明里的空格和 #注释"
#: parse-options.h
msgid "read pathspec from file"
-msgstr "从文件读取路径表达式"
+msgstr "从文件读取路径规格"
#: parse-options.h
msgid ""
"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
-msgstr "使用 --pathspec-from-file,路径表达式用空字符分隔"
+msgstr "使用 --pathspec-from-file,路径规格元素用 NUL 字符分隔"
#: parse.c
#, c-format
msgid "bad boolean environment value '%s' for '%s'"
-msgstr "对于 '%2$s' 的错误的布尔环境取值 '%1$s'"
+msgstr "环境变量 '%2$s' 的布尔值 '%1$s' 无效"
#: path-walk.c
#, c-format
@@ -24392,7 +24505,7 @@ msgstr "无法设置版本遍历"
#: path.c
#, c-format
msgid "Could not make %s writable by group"
-msgstr "不能设置 %s 为组可写"
+msgstr "无法设置 %s 为组可写"
#: pathspec.c
msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
@@ -24419,26 +24532,26 @@ msgstr "全局的 'glob' 和 'noglob' 路径规格设置不兼容"
msgid ""
"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
"pathspec settings"
-msgstr "全局的 'literal' 路径规格设置和其它的全局路径规格设置不兼容"
+msgstr "全局的 'literal' 路径规格设置和其他的全局路径规格设置不兼容"
#: pathspec.c
msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
-msgstr "路径规格包含无效的神奇前缀"
+msgstr "路径规格魔法 'prefix' 的参数无效"
#: pathspec.c
#, c-format
msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
-msgstr "在路径规格 '%3$s' 中无效的神奇前缀 '%2$.*1$s'"
+msgstr "路径规格魔法前缀 '%.*s' 在 '%s' 中无效"
#: pathspec.c
#, c-format
msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
-msgstr "路径规格 '%s' 的神奇前缀结尾少了一个 ')'"
+msgstr "路径规格 '%s' 的魔法前缀结尾少了一个 ')'"
#: pathspec.c
#, c-format
msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
-msgstr "路径规格 '%2$s' 中包含未实现的神奇前缀 '%1$c'"
+msgstr "路径规格 '%2$s' 中包含未实现的魔法前缀 '%1$c'"
#: pathspec.c
#, c-format
@@ -24463,25 +24576,25 @@ msgstr "'%s'(助记符:'%c')"
#: pathspec.c
#, c-format
msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
-msgstr "%s:路径规格神奇前缀不被此命令支持:%s"
+msgstr "%s:路径规格魔法前缀不被此命令支持:%s"
#: pathspec.c
#, c-format
msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
-msgstr "路径规格 '%s' 位于符号链接中"
+msgstr "路径规格 '%s' 位于符号链接之后"
#: pathspec.c
#, c-format
msgid "line is badly quoted: %s"
-msgstr "行被错误地引用:%s"
+msgstr "行引用不正确:%s"
#: pkt-line.c
msgid "unable to write flush packet"
-msgstr "无法写 flush 包"
+msgstr "无法写入 flush 包"
#: pkt-line.c
msgid "unable to write delim packet"
-msgstr "无法写 delim 包"
+msgstr "无法写入 delim 包"
#: pkt-line.c
msgid "unable to write response end packet"
@@ -24489,11 +24602,11 @@ msgstr "无法写入响应结束数据包"
#: pkt-line.c
msgid "flush packet write failed"
-msgstr "flush 包写错误"
+msgstr "flush 包写入失败"
#: pkt-line.c
msgid "protocol error: impossibly long line"
-msgstr "协议错误:不可能的长行"
+msgstr "协议错误:行过长"
#: pkt-line.c
msgid "packet write with format failed"
@@ -24519,7 +24632,7 @@ msgstr "远端意外挂断了"
#: pkt-line.c
#, c-format
msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
-msgstr "协议错误:错误的行长度字符串:%.4s"
+msgstr "协议错误:错误的行长度字符:%.4s"
#: pkt-line.c
#, c-format
@@ -24542,11 +24655,11 @@ msgstr "无法创建线程 lstat:%s"
#: pretty.c
msgid "unable to parse --pretty format"
-msgstr "不能解析 --pretty 格式"
+msgstr "无法解析 --pretty 格式"
#: promisor-remote.c
msgid "lazy fetching disabled; some objects may not be available"
-msgstr "禁用延迟获取,某些对象可能不可用"
+msgstr "已禁用延迟获取,某些对象可能不可用"
#: promisor-remote.c
msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
@@ -24607,7 +24720,7 @@ msgstr "未找到已接受的承诺者远程 '%s'"
#: protocol-caps.c
msgid "object-info: expected flush after arguments"
-msgstr "object-info:在参数之后应有一个 flush"
+msgstr "object-info:在参数之后应有一个 flush 包"
#: prune-packed.c
msgid "Removing duplicate objects"
@@ -24621,7 +24734,7 @@ msgstr "未能加载 %s 的伪合并正则表达式:'%s'"
#: pseudo-merge.c
#, c-format
msgid "%s must be non-negative, using default"
-msgstr "%s 必须为非负整数,使用默认值"
+msgstr "%s 必须为非负值,使用默认值"
#: pseudo-merge.c
#, c-format
@@ -24647,7 +24760,7 @@ msgstr "伪合并组 '%s' 在稳定阈值之前有不稳定阈值"
#, c-format
msgid ""
"pseudo-merge regex from config has too many capture groups (max=%<PRIuMAX>)"
-msgstr "来自 config 的伪合并正则表达式有太多的捕获组(最多 %<PRIuMAX> 个)"
+msgstr "来自配置的伪合并正则表达式有太多的捕获组(最多 %<PRIuMAX> 个)"
#: pseudo-merge.c
#, c-format
@@ -24681,16 +24794,16 @@ msgstr "无法读取提交 %s 的扩展伪合并表"
#: range-diff.c
msgid "could not start `log`"
-msgstr "不能启动 `log`"
+msgstr "无法启动 `log`"
#: range-diff.c
msgid "could not read `log` output"
-msgstr "不能读取 `log` 的输出"
+msgstr "无法读取 `log` 的输出"
#: range-diff.c sequencer.c
#, c-format
msgid "could not parse commit '%s'"
-msgstr "不能解析提交 '%s'"
+msgstr "无法解析提交 '%s'"
#: range-diff.c
#, c-format
@@ -24721,12 +24834,12 @@ msgstr ""
#: range-diff.c
#, c-format
msgid "could not parse log for '%s'"
-msgstr "不能解析 '%s' 的日志"
+msgstr "无法解析 '%s' 的日志"
#: reachable.c
#, c-format
msgid "invalid extra cruft tip: '%s'"
-msgstr "无效的额外废弃提交版本:'%s'"
+msgstr "无效的额外废弃对象 tip:'%s'"
#: reachable.c
msgid "unable to enumerate additional recent objects"
@@ -24739,12 +24852,12 @@ msgstr "将不会添加文件别名 '%s'('%s' 已经存在于索引中)"
#: read-cache.c
msgid "cannot create an empty blob in the object database"
-msgstr "不能在对象数据库中创建空的数据对象"
+msgstr "无法在对象数据库中创建空的数据对象"
#: read-cache.c
#, c-format
msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
-msgstr "%s:只能添加常规文件、符号链接或 git 目录"
+msgstr "%s:只能添加常规文件、符号链接或 Git 目录"
#: read-cache.c
#, c-format
@@ -24786,16 +24899,16 @@ msgstr ""
#: read-cache.c
#, c-format
msgid "bad signature 0x%08x"
-msgstr "坏的签名 0x%08x"
+msgstr "无效的签名 0x%08x"
#: read-cache.c
#, c-format
msgid "bad index version %d"
-msgstr "坏的索引版本 %d"
+msgstr "无效的索引版本 %d"
#: read-cache.c
msgid "bad index file sha1 signature"
-msgstr "坏的索引文件 sha1 签名"
+msgstr "无效的索引文件 SHA-1 签名"
#: read-cache.c
#, c-format
@@ -24849,7 +24962,7 @@ msgstr "%s:打开索引文件失败"
#: read-cache.c
#, c-format
msgid "%s: cannot stat the open index"
-msgstr "%s:不能对打开的索引执行 stat 操作"
+msgstr "%s:无法对打开的索引执行 stat 操作"
#: read-cache.c
#, c-format
@@ -24892,7 +25005,7 @@ msgstr "无法转换为稀疏索引"
#: read-cache.c
#, c-format
msgid "unable to open git dir: %s"
-msgstr "不能打开 git 目录:%s"
+msgstr "无法打开 Git 目录:%s"
#: read-cache.c
#, c-format
@@ -24902,12 +25015,12 @@ msgstr "无法删除:%s"
#: read-cache.c
#, c-format
msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
-msgstr "不能修复 '%s' 的权限位"
+msgstr "无法修复 '%s' 的权限位"
#: read-cache.c
#, c-format
msgid "%s: cannot drop to stage #0"
-msgstr "%s:不能落到暂存区 #0"
+msgstr "%s:无法落到暂存区 #0"
#: read-cache.c
#, c-format
@@ -24965,7 +25078,7 @@ msgstr ""
"命令:\n"
"p, pick <提交> = 使用提交\n"
"r, reword <提交> = 使用提交,但编辑提交说明\n"
-"e, edit <提交> = 使用提交,但停止以便修补提交\n"
+"e, edit <提交> = 使用提交,但停止以便修订提交\n"
"s, squash <提交> = 使用提交,但挤压到前一个提交\n"
"f, fixup [-C | -c] <提交> = 类似于 \"squash\",但只保留前一个提交\n"
" 的提交说明,除非使用了 -C 参数,此情况下则只\n"
@@ -24977,9 +25090,9 @@ msgstr ""
"l, label <label> = 为当前 HEAD 打上标记\n"
"t, reset <label> = 重置 HEAD 到该标记\n"
"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
-". 创建一个合并提交,并使用原始的合并提交说明(如果没有指定\n"
-". 原始提交,使用注释部分的 oneline 作为提交说明)。使用\n"
-". -c <提交> 可以编辑提交说明。\n"
+" 创建一个合并提交,并使用原始的合并提交说明(如果没有指定\n"
+" 原始提交,使用注释部分的 oneline 作为提交说明)。使用\n"
+" -c <提交> 可以编辑提交说明。\n"
"u, update-ref <引用> = 为引用 <ref> 设置一个占位符,以将该引用更新为此处的新"
"提交。\n"
" 此 <引用> 在变基结束后更新。\n"
@@ -24990,8 +25103,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
-msgstr[0] "变基 %s 到 %s(%d 个提交)"
-msgstr[1] "变基 %s 到 %s(%d 个提交)"
+msgstr[0] "变基 %s 到 %s(%d 个命令)"
+msgstr[1] "变基 %s 到 %s(%d 个命令)"
#: rebase-interactive.c
msgid ""
@@ -25036,7 +25149,7 @@ msgstr ""
#: rebase-interactive.c
#, c-format
msgid "could not write '%s'."
-msgstr "不能写入 '%s'。"
+msgstr "无法写入 '%s'。"
#: rebase-interactive.c
#, c-format
@@ -25135,7 +25248,7 @@ msgstr "期望一个正数 contents:lines=%s"
#: ref-filter.c
#, c-format
msgid "argument expected for %s"
-msgstr "预期参数 %s"
+msgstr "缺少 %s 的参数"
#: ref-filter.c
#, c-format
@@ -25145,7 +25258,7 @@ msgstr "预期正数参数值 %s=%s"
#: ref-filter.c
#, c-format
msgid "cannot fully parse %s=%s"
-msgstr "不能完整解析 %s=%s"
+msgstr "无法完整解析 %s=%s"
#: ref-filter.c
#, c-format
@@ -25206,7 +25319,7 @@ msgstr "未知的字段名:%.*s"
#, c-format
msgid ""
"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
-msgstr "不是 git 仓库,但是字段 '%.*s' 需要访问对象数据"
+msgstr "不是 Git 仓库,但是字段 '%.*s' 需要访问对象数据"
#: ref-filter.c
#, c-format
@@ -25249,6 +25362,11 @@ msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
msgstr "--format=%.*s 不能和 --python、--shell、--tcl 同时使用"
#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
+msgstr "parse_object_buffer 失败于 %2$s 的 %1$s"
+
+#: ref-filter.c
msgid "failed to run 'describe'"
msgstr "无法运行 'describe'"
@@ -25288,11 +25406,6 @@ msgstr "缺失 %2$s 的对象 %1$s"
#: ref-filter.c
#, c-format
-msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
-msgstr "parse_object_buffer 失败于 %2$s 的 %1$s"
-
-#: ref-filter.c
-#, c-format
msgid "malformed object at '%s'"
msgstr "格式错误的对象 '%s'"
@@ -25323,7 +25436,7 @@ msgstr "选项 `%s' 必须指向一个提交"
#: ref-filter.h
msgid "key"
-msgstr "key"
+msgstr "键"
#: ref-filter.h
msgid "field name to sort on"
@@ -25426,7 +25539,7 @@ msgstr "引用 %s 的日志在 %s 之后有缺口"
#: refs.c
#, c-format
msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
-msgstr "引用 %s 的日志意外终止于 %s "
+msgstr "引用 %s 的日志意外终止于 %s"
#: refs.c
#, c-format
@@ -25483,7 +25596,7 @@ msgstr "'%s' 已存在,无法创建 '%s'"
#: refs.c
#, c-format
msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
-msgstr "无法同时处理 '%s' 和 '%s'"
+msgstr "不能同时处理 '%s' 和 '%s'"
#: refs.c
#, c-format
@@ -25618,17 +25731,17 @@ msgstr "无法锁定 '%s' 引用:位于 %s,但预期为 %s"
#: refs/reftable-backend.c
#, c-format
msgid "reftable: transaction prepare: %s"
-msgstr "reftable: 事务准备:%s"
+msgstr "reftable:事务准备:%s"
#: refs/reftable-backend.c
#, c-format
msgid "reftable: transaction failure: %s"
-msgstr "reftable: 事务失败:%s"
+msgstr "reftable:事务失败:%s"
#: refs/reftable-backend.c
#, c-format
msgid "unable to compact stack: %s"
-msgstr "无法压缩栈:%s"
+msgstr "无法压缩堆栈:%s"
#: refs/reftable-backend.c
#, c-format
@@ -25640,6 +25753,21 @@ msgstr "引用名称 %s 未找到"
msgid "refname %s is a symbolic ref, copying it is not supported"
msgstr "引用名 %s 是一个符号引用,不支持复制"
+#: refs/reftable-backend.c
+#, c-format
+msgid "reftable stack for worktree '%s' is broken"
+msgstr "工作区 '%s' 的 reftable 堆栈已损坏"
+
+#: refs/reftable-backend.c
+#, c-format
+msgid "could not create iterator for worktree '%s'"
+msgstr "无法为工作区 '%s' 创建迭代器"
+
+#: refs/reftable-backend.c
+#, c-format
+msgid "could not read record for worktree '%s'"
+msgstr "无法读取工作区 '%s' 的记录"
+
#: refspec.c
#, c-format
msgid "pattern '%s' has no '*'"
@@ -25663,7 +25791,7 @@ msgstr "对象格式的未知取值:%s"
#: remote-curl.c
#, c-format
msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
-msgstr "%sinfo/refs 无效:这是 git 仓库么?"
+msgstr "%sinfo/refs 无效:这是 Git 仓库吗?"
#: remote-curl.c
msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
@@ -25714,7 +25842,7 @@ msgstr "无法倒回 rpc post 数据 - 尝试增加 http.postBuffer"
#: remote-curl.c
#, c-format
msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
-msgstr "remote-curl:错误的行宽字符:%.4s"
+msgstr "remote-curl:错误的行长度字符:%.4s"
#: remote-curl.c
msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
@@ -25728,17 +25856,17 @@ msgstr "RPC 失败。%s"
#: remote-curl.c
#, c-format
msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
-msgstr "不能压缩请求,zlib 压缩错误 %d"
+msgstr "无法压缩请求,zlib 压缩错误 %d"
#: remote-curl.c
#, c-format
msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
-msgstr "不能压缩请求,zlib 结束错误 %d"
+msgstr "无法压缩请求,zlib 结束错误 %d"
#: remote-curl.c
#, c-format
msgid "%d bytes of length header were received"
-msgstr "收到了 %d 字节长度的头信息"
+msgstr "收到了 %d 字节的长度头部"
#: remote-curl.c
#, c-format
@@ -25747,7 +25875,7 @@ msgstr "预期仍然需要 %d 个字节的正文"
#: remote-curl.c
msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
-msgstr "哑 http 传输不支持浅克隆能力"
+msgstr "哑 HTTP 传输不支持浅克隆能力"
#: remote-curl.c
msgid "fetch failed."
@@ -25755,7 +25883,7 @@ msgstr "获取失败。"
#: remote-curl.c
msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
-msgstr "无法通过智能 HTTP 获取 sha1"
+msgstr "无法通过智能 HTTP 获取 SHA-1"
#: remote-curl.c
#, c-format
@@ -25765,7 +25893,7 @@ msgstr "协议错误:期望 sha/ref,却得到 '%s'"
#: remote-curl.c
#, c-format
msgid "http transport does not support %s"
-msgstr "http 传输协议不支持 %s"
+msgstr "HTTP 传输协议不支持 %s"
#: remote-curl.c
msgid "protocol error: expected '<url> <path>', missing space"
@@ -25782,7 +25910,7 @@ msgstr "git-http-push 失败"
#: remote-curl.c
msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
-msgstr "remote-curl:用法:git remote-curl <远程> [<url>]"
+msgstr "remote-curl:用法:git remote-curl <远程> [<URL>]"
#: remote-curl.c
msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
@@ -25790,7 +25918,7 @@ msgstr "remote-curl:错误读取来自 git 的命令流"
#: remote-curl.c
msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
-msgstr "remote-curl:尝试没有本地仓库下获取"
+msgstr "remote-curl:在没有本地仓库的情况下尝试获取"
#: remote-curl.c
#, c-format
@@ -25810,13 +25938,13 @@ msgid ""
"If you cannot, please let us know why you still need to use it by\n"
"sending an e-mail to <git@vger.kernel.org>."
msgstr ""
-"正在从 \"%s/%s\" 读取远程内容,该内容被提名删除。\n"
+"正在从 \"%s/%s\" 读取远程内容,该内容被列入移除计划。\n"
"\n"
-"如果你仍然在使用 \"remotes/\" 目录,建议迁移为基于配置远程的方式:\n"
+"如果您仍然在使用 \"remotes/\" 目录,建议迁移为基于配置远程的方式:\n"
"\n"
"\tgit remote rename %s %s\n"
"\n"
-"如果你无法迁移,请发送电子邮件至 <git@vger.kernel.org> 告知我们你\n"
+"如果您无法迁移,请发送电子邮件至 <git@vger.kernel.org> 告知我们您\n"
"仍然需要使用它的原因。"
#: remote.c
@@ -25850,7 +25978,7 @@ msgstr "URL '%s' 使用明文认证信息"
#: remote.c
#, c-format
msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
-msgstr "不能同时获取 %s 和 %s 至 %s"
+msgstr "不能同时获取 %s 和 %s 到 %s"
#: remote.c
#, c-format
@@ -25906,7 +26034,7 @@ msgid ""
"'%s:refs/heads/%s'?"
msgstr ""
"引用规格的 <src> 是一个提交对象。您是想创建一个新的分支而向\n"
-"'%s:refs/heads/%s' 推送么?"
+"'%s:refs/heads/%s' 推送吗?"
#: remote.c
#, c-format
@@ -25916,7 +26044,7 @@ msgid ""
"'%s:refs/tags/%s'?"
msgstr ""
"引用规格的 <src> 是一个标签对象。您是想创建一个新的标签而向\n"
-"'%s:refs/tags/%s' 推送么?"
+"'%s:refs/tags/%s' 推送吗?"
#: remote.c
#, c-format
@@ -25926,7 +26054,7 @@ msgid ""
"'%s:refs/tags/%s'?"
msgstr ""
"引用规格的 <src> 是一个树对象。您是想为这个树对象创建标签而向\n"
-"'%s:refs/tags/%s' 推送么?"
+"'%s:refs/tags/%s' 推送吗?"
#: remote.c
#, c-format
@@ -25936,7 +26064,7 @@ msgid ""
"'%s:refs/tags/%s'?"
msgstr ""
"引用规格的 <src> 是一个数据对象。您是想为这个数据对象创建标签而向\n"
-"'%s:refs/tags/%s' 推送么?"
+"'%s:refs/tags/%s' 推送吗?"
#: remote.c
#, c-format
@@ -26014,7 +26142,7 @@ msgstr "无法找到远程引用 %s"
#: remote.c
#, c-format
msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
-msgstr "* 在本地忽略可笑的引用 '%s'"
+msgstr "* 在本地忽略异常的引用 '%s'"
#: remote.c
#, c-format
@@ -26093,12 +26221,12 @@ msgstr "无法解析期望的对象名 '%s'"
#: remote.c
#, c-format
msgid "cannot strip one component off url '%s'"
-msgstr "无法从 url '%s' 剥离一个组件"
+msgstr "无法从 URL '%s' 剥离一个组件"
#: repack-geometry.c
#, c-format
msgid "cannot open index for %s"
-msgstr "不能打开 %s 的索引"
+msgstr "无法打开 %s 的索引"
#: repack-geometry.c
#, c-format
@@ -26108,7 +26236,7 @@ msgstr "包 %s 太大,不在几何打包过程中考虑"
#: repack-geometry.c
#, c-format
msgid "pack %s too large to roll up"
-msgstr "包 %s 太大导致数字溢出"
+msgstr "包 %s 太大,无法汇总"
#: repack-midx.c
#, c-format
@@ -26117,12 +26245,12 @@ msgstr "无法打开临时文件 %s 进行写入"
#: repack-midx.c
msgid "could not close refs snapshot tempfile"
-msgstr "不能关闭引用快照临时文件"
+msgstr "无法关闭引用快照临时文件"
#: repack-midx.c
#, c-format
msgid "could not remove stale bitmap: %s"
-msgstr "无法删除过期的位图: %s"
+msgstr "无法删除过期的位图:%s"
#: repack-promisor.c
msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
@@ -26138,7 +26266,11 @@ msgstr "repack:来自 pack-objects 的输入必须为完整的十六进制对
#: repack-promisor.c
msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
-msgstr "无法完成 pack-objects 来重新打包 promisor 对象"
+msgstr "无法完成 pack-objects 来重新打包承诺者对象"
+
+#: repack-promisor.c
+msgid "could not start pack-objects to repack promisor packs"
+msgstr "无法启动 pack-objects 来重新打包承诺者包"
#: repack.c
#, c-format
@@ -26148,7 +26280,7 @@ msgstr "包前缀 %s 没有以对象目录 %s 开始"
#: repack.c
#, c-format
msgid "renaming pack to '%s' failed"
-msgstr "重命名包至 '%s' 失败"
+msgstr "重命名包为 '%s' 失败"
#: repack.c
#, c-format
@@ -26158,12 +26290,12 @@ msgstr "pack-objects 未为包 %2$s-%3$s 写入 '%1$s' 文件"
#: repack.c sequencer.c
#, c-format
msgid "could not unlink: %s"
-msgstr "不能删除:%s"
+msgstr "无法删除:%s"
#: replace-object.c
#, c-format
msgid "bad replace ref name: %s"
-msgstr "错误的替换引用名称:%s"
+msgstr "无效的替换引用名称:%s"
#: replace-object.c
#, c-format
@@ -26191,7 +26323,7 @@ msgstr "写入 '%s' (%s) 时出错"
#: rerere.c
#, c-format
msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
-msgstr "不能解析 '%s' 中的冲突块"
+msgstr "无法解析 '%s' 中的冲突块"
#: rerere.c
#, c-format
@@ -26221,7 +26353,7 @@ msgstr "使用之前的解决方案解决 '%s'。"
#: rerere.c
#, c-format
msgid "cannot unlink stray '%s'"
-msgstr "不能删除 stray '%s'"
+msgstr "无法删除多余的 '%s'"
#: rerere.c
#, c-format
@@ -26250,15 +26382,15 @@ msgstr "忘记 '%s' 的解决方案\n"
#: rerere.c
msgid "unable to open rr-cache directory"
-msgstr "不能打开 rr-cache 目录"
+msgstr "无法打开 rr-cache 目录"
#: rerere.h
msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
-msgstr "如果可能,重用冲突解决更新索引"
+msgstr "如果可能,使用复用的冲突解决结果更新索引"
#: reset.c
msgid "could not determine HEAD revision"
-msgstr "不能确定 HEAD 版本"
+msgstr "无法确定 HEAD 版本"
#: reset.c sequencer.c
#, c-format
@@ -26268,7 +26400,7 @@ msgstr "无法找到 %s 指向的树"
#: revision.c
#, c-format
msgid "unsupported section for hidden refs: %s"
-msgstr "不支持的隐藏引用片段: %s"
+msgstr "不支持的隐藏引用小节:%s"
#: revision.c
msgid "--exclude-hidden= passed more than once"
@@ -26282,7 +26414,7 @@ msgstr "resolve-undo 记录 `%s`,现缺失"
#: revision.c
#, c-format
msgid "%s exists but is a symbolic ref"
-msgstr "%s 存在但是一个符号引用"
+msgstr "%s 存在但为符号引用"
#: revision.c
msgid ""
@@ -26308,7 +26440,7 @@ msgstr "在 --stdin 模式下的无效选项:'%s'"
#: revision.c
msgid "your current branch appears to be broken"
-msgstr "您的当前分支好像被损坏"
+msgstr "您的当前分支似乎已损坏"
#: revision.c
#, c-format
@@ -26326,7 +26458,7 @@ msgstr "-L 尚不支持 -p 和 -s 之外的差异格式"
#: run-command.c
#, c-format
msgid "cannot create async thread: %s"
-msgstr "不能创建 async 线程:%s"
+msgstr "无法创建 async 线程:%s"
#: scalar.c worktree.c
#, c-format
@@ -26414,7 +26546,7 @@ msgstr "在克隆时,创建完整的工作目录"
#: scalar.c
msgid "only download metadata for the branch that will be checked out"
-msgstr "只下载要检出的分支的元信息"
+msgstr "只下载要检出的分支的元数据"
#: scalar.c
msgid "create repository within 'src' directory"
@@ -26422,7 +26554,7 @@ msgstr "在 'src' 目录中创建仓库"
#: scalar.c
msgid "specify if tags should be fetched during clone"
-msgstr "如若应在克隆期间获取标签则指定"
+msgstr "指定是否在克隆期间获取标签"
#: scalar.c
msgid "specify if background maintenance should be enabled"
@@ -26507,7 +26639,7 @@ msgstr ""
#: scalar.c
msgid "--all or <enlistment>, but not both"
-msgstr "--all 或者 <登记>,而不是两个一起"
+msgstr "--all 或 <登记>,但不能同时使用"
#: scalar.c
#, c-format
@@ -26592,7 +26724,7 @@ msgstr "-C 需要 <目录>"
#: scalar.c
#, c-format
msgid "could not change to '%s'"
-msgstr "无法变更到 '%s'"
+msgstr "无法切换到 '%s'"
#: scalar.c
msgid "-c requires a <key>=<value> argument"
@@ -26615,7 +26747,7 @@ msgstr "读取远程解包状态时收到意外的 flush 包"
#: send-pack.c
#, c-format
msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
-msgstr "不能解析远程解包状态:%s"
+msgstr "无法解析远程解包状态:%s"
#: send-pack.c
#, c-format
@@ -26735,12 +26867,12 @@ msgstr ""
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "could not lock '%s'"
-msgstr "不能锁定 '%s'"
+msgstr "无法锁定 '%s'"
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "could not write eol to '%s'"
-msgstr "不能将换行符写入 '%s'"
+msgstr "无法将换行符写入 '%s'"
#: sequencer.c
#, c-format
@@ -26750,11 +26882,11 @@ msgstr "无法完成 '%s'"
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "your local changes would be overwritten by %s."
-msgstr "您的本地修改将被%s覆盖。"
+msgstr "您的本地修改将被 %s 覆盖。"
#: sequencer.c
msgid "commit your changes or stash them to proceed."
-msgstr "提交您的修改或贮藏后再继续。"
+msgstr "提交您的修改或储藏后再继续。"
#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
#. "rebase".
@@ -26766,16 +26898,16 @@ msgstr "%s:无法写入新索引文件"
#: sequencer.c
msgid "unable to update cache tree"
-msgstr "不能更新缓存树"
+msgstr "无法更新缓存树"
#: sequencer.c
msgid "could not resolve HEAD commit"
-msgstr "不能解析 HEAD 提交"
+msgstr "无法解析 HEAD 提交"
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "no key present in '%.*s'"
-msgstr "在 '%.*s' 中没有 key"
+msgstr "在 '%.*s' 中没有键"
#: sequencer.c
#, c-format
@@ -26897,11 +27029,11 @@ msgstr "无法找到新创建的提交"
#: sequencer.c
msgid "could not parse newly created commit"
-msgstr "不能解析新创建的提交"
+msgstr "无法解析新创建的提交"
#: sequencer.c
msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
-msgstr "创建提交后,不能解析 HEAD"
+msgstr "创建提交后,无法解析 HEAD"
#: sequencer.c
msgid "detached HEAD"
@@ -26914,7 +27046,7 @@ msgstr "(根提交)"
#: sequencer.c
msgid "could not parse HEAD"
-msgstr "不能解析 HEAD"
+msgstr "无法解析 HEAD"
#: sequencer.c
#, c-format
@@ -26923,12 +27055,12 @@ msgstr "HEAD %s 不是一个提交!"
#: sequencer.c
msgid "unable to parse commit author"
-msgstr "不能解析提交作者"
+msgstr "无法解析提交作者"
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "unable to read commit message from '%s'"
-msgstr "不能从 '%s' 读取提交说明"
+msgstr "无法从 '%s' 读取提交说明"
#: sequencer.c
#, c-format
@@ -26942,12 +27074,12 @@ msgstr "损坏的作者:缺失日期信息"
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "could not update %s"
-msgstr "不能更新 %s"
+msgstr "无法更新 %s"
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "could not parse parent commit %s"
-msgstr "不能解析父提交 %s"
+msgstr "无法解析父提交 %s"
#: sequencer.c
#, c-format
@@ -26980,7 +27112,7 @@ msgstr "这是一个 %d 个提交的组合。"
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "cannot write '%s'"
-msgstr "不能写 '%s'"
+msgstr "无法写入 '%s'"
#: sequencer.c
msgid "need a HEAD to fixup"
@@ -26988,16 +27120,16 @@ msgstr "需要一个 HEAD 来修复"
#: sequencer.c
msgid "could not read HEAD"
-msgstr "不能读取 HEAD"
+msgstr "无法读取 HEAD"
#: sequencer.c
msgid "could not read HEAD's commit message"
-msgstr "不能读取 HEAD 的提交说明"
+msgstr "无法读取 HEAD 的提交说明"
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "could not read commit message of %s"
-msgstr "不能读取 %s 的提交说明"
+msgstr "无法读取 %s 的提交说明"
#: sequencer.c
msgid "your index file is unmerged."
@@ -27005,7 +27137,7 @@ msgstr "您的索引文件未完成合并。"
#: sequencer.c
msgid "cannot fixup root commit"
-msgstr "不能修复根提交"
+msgstr "无法修复根提交"
#: sequencer.c
#, c-format
@@ -27020,24 +27152,24 @@ msgstr "提交 %s 没有第 %d 个父提交"
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "cannot get commit message for %s"
-msgstr "不能得到 %s 的提交说明"
+msgstr "无法获取 %s 的提交说明"
#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
-msgstr "%s:不能解析父提交 %s"
+msgstr "%s:无法解析父提交 %s"
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "could not revert %s... %s"
-msgstr "不能还原 %s... %s"
+msgstr "无法还原 %s... %s"
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "could not apply %s... %s"
-msgstr "不能应用 %s... %s"
+msgstr "无法应用 %s... %s"
#: sequencer.c
#, c-format
@@ -27107,7 +27239,7 @@ msgid ""
"'break' to give the control back to you so that you can\n"
"do 'git commit --amend && git rebase --continue'."
msgstr ""
-"'edit”' 不接受合并提交。如果您想要重放合并,\n"
+"'edit' 不接受合并提交。如果您想要重放合并,\n"
"请在提交上使用 'merge -C',然后使用 'break'\n"
"将控制权交还给您,以便您可以执行\n"
"'git commit --amend && git rebase --continue'。"
@@ -27164,11 +27296,11 @@ msgstr "没有解析提交。"
#: sequencer.c
msgid "cannot cherry-pick during a revert."
-msgstr "不能在回退中执行拣选。"
+msgstr "无法在回退中执行拣选。"
#: sequencer.c
msgid "cannot revert during a cherry-pick."
-msgstr "不能在拣选中执行回退。"
+msgstr "无法在拣选中执行回退。"
#: sequencer.c
msgid "unusable squash-onto"
@@ -27204,7 +27336,7 @@ msgstr "尝试 \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "could not create sequencer directory '%s'"
-msgstr "不能创建序列目录 '%s'"
+msgstr "无法创建序列目录 '%s'"
#: sequencer.c
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
@@ -27212,16 +27344,16 @@ msgstr "拣选或还原操作并未进行"
#: sequencer.c
msgid "cannot resolve HEAD"
-msgstr "不能解析 HEAD"
+msgstr "无法解析 HEAD"
#: sequencer.c
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
-msgstr "不能从尚未建立的分支终止"
+msgstr "无法从尚未建立的分支终止"
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "cannot read '%s': %s"
-msgstr "不能读取 '%s':%s"
+msgstr "无法读取 '%s':%s"
#: sequencer.c
msgid "unexpected end of file"
@@ -27258,12 +27390,12 @@ msgid ""
"have you committed already?\n"
"try \"git %s --continue\""
msgstr ""
-"您已经提交了么?\n"
+"您已经提交了吗?\n"
"试试 \"git %s --continue\""
#: sequencer.c
msgid "cannot read HEAD"
-msgstr "不能读取 HEAD"
+msgstr "无法读取 HEAD"
#: sequencer.c
msgid "could not write commit message file"
@@ -27280,7 +27412,7 @@ msgid ""
"\n"
" git rebase --continue\n"
msgstr ""
-"您现在可以修补这个提交,使用\n"
+"您现在可以修订这个提交,使用\n"
"\n"
" git commit --amend %s\n"
"\n"
@@ -27291,12 +27423,12 @@ msgstr ""
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "Could not apply %s... %.*s"
-msgstr "不能应用 %s... %.*s"
+msgstr "无法应用 %s... %.*s"
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "Could not merge %.*s"
-msgstr "不能合并 %.*s"
+msgstr "无法合并 %.*s"
#: sequencer.c
#, c-format
@@ -27320,7 +27452,7 @@ msgstr ""
#: sequencer.c
msgid "and made changes to the index and/or the working tree.\n"
-msgstr "并且修改索引和/或工作区。\n"
+msgstr "并已修改索引和/或工作区。\n"
#: sequencer.c
#, c-format
@@ -27334,7 +27466,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"执行成功:%s\n"
"但是在索引和/或工作区中存在变更。\n"
-"提交或贮藏修改,然后运行\n"
+"提交或储藏修改,然后运行\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
"\n"
@@ -27345,13 +27477,8 @@ msgid "illegal label name: '%.*s'"
msgstr "非法的标签名称:'%.*s'"
#: sequencer.c
-#, c-format
-msgid "could not resolve '%s'"
-msgstr "无法解析 '%s'"
-
-#: sequencer.c
msgid "writing fake root commit"
-msgstr "写伪根提交"
+msgstr "正在写入伪根提交"
#: sequencer.c
msgid "writing squash-onto"
@@ -27359,7 +27486,7 @@ msgstr "写入 squash-onto"
#: sequencer.c
msgid "cannot merge without a current revision"
-msgstr "没有当前版本不能合并"
+msgstr "没有当前版本,无法合并"
#: sequencer.c
#, c-format
@@ -27369,21 +27496,21 @@ msgstr "无法解析 '%.*s'"
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "nothing to merge: '%.*s'"
-msgstr "无可用合并:'%.*s'"
+msgstr "无可合并内容:'%.*s'"
#: sequencer.c
msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
-msgstr "章鱼合并不能在一个新的根提交上执行"
+msgstr "章鱼合并无法在一个新的根提交上执行"
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "could not get commit message of '%s'"
-msgstr "不能获取 '%s' 的提交说明"
+msgstr "无法获取 '%s' 的提交说明"
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
-msgstr "甚至不能尝试合并 '%.*s'"
+msgstr "甚至无法尝试合并 '%.*s'"
#: sequencer.c
msgid "merge: Unable to write new index file"
@@ -27415,22 +27542,22 @@ msgstr ""
#: sequencer.c
msgid "Cannot autostash"
-msgstr "无法自动贮藏"
+msgstr "无法自动储藏"
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "Unexpected stash response: '%s'"
-msgstr "意外的贮藏响应:'%s'"
+msgstr "意外的储藏响应:'%s'"
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "Could not create directory for '%s'"
-msgstr "不能为 '%s' 创建目录"
+msgstr "无法为 '%s' 创建目录"
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "Created autostash: %s\n"
-msgstr "创建了自动贮藏:%s\n"
+msgstr "创建了自动储藏:%s\n"
#: sequencer.c
msgid "could not reset --hard"
@@ -27439,12 +27566,12 @@ msgstr "无法硬性重置(reset --hard)"
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "Applied autostash.\n"
-msgstr "已应用自动贮藏。\n"
+msgstr "已应用自动储藏。\n"
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "cannot store %s"
-msgstr "不能存储 %s"
+msgstr "无法存储 %s"
#: sequencer.c
#, c-format
@@ -27454,24 +27581,24 @@ msgid ""
"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"您的修改在贮藏区中很安全。\n"
+"您的修改在储藏区中很安全。\n"
"您可以在任何时候运行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n"
#: sequencer.c
msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
-msgstr "应用自动贮藏导致冲突。"
+msgstr "应用自动储藏导致冲突。"
#: sequencer.c
msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
-msgstr "自动贮藏已经存在;正在创建一个新的贮藏条目。"
+msgstr "自动储藏已经存在;正在创建一个新的储藏条目。"
#: sequencer.c
msgid "autostash reference is a symref"
-msgstr "自动贮藏的引用是一个符号引用"
+msgstr "自动储藏的引用是一个符号引用"
#: sequencer.c
msgid "could not detach HEAD"
-msgstr "不能分离头指针"
+msgstr "无法分离头指针"
#: sequencer.c
#, c-format
@@ -27520,16 +27647,16 @@ msgstr "未知命令 %d"
#: sequencer.c
msgid "could not read orig-head"
-msgstr "不能读取 orig-head"
+msgstr "无法读取 orig-head"
#: sequencer.c
msgid "could not read 'onto'"
-msgstr "不能读取 'onto'"
+msgstr "无法读取 'onto'"
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "could not update HEAD to %s"
-msgstr "不能更新 HEAD 为 %s"
+msgstr "无法更新 HEAD 为 %s"
#: sequencer.c
#, c-format
@@ -27542,7 +27669,7 @@ msgstr "不能变基:您有未暂存的变更。"
#: sequencer.c
msgid "cannot amend non-existing commit"
-msgstr "不能修补不存在的提交"
+msgstr "无法修订不存在的提交"
#: sequencer.c
#, c-format
@@ -27566,25 +27693,25 @@ msgstr ""
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "could not write file: '%s'"
-msgstr "不能写入文件:'%s'"
+msgstr "无法写入文件:'%s'"
#: sequencer.c
msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
-msgstr "不能删除 CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "无法删除 CHERRY_PICK_HEAD"
#: sequencer.c
msgid "could not commit staged changes."
-msgstr "不能提交暂存的修改。"
+msgstr "无法提交暂存的修改。"
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
-msgstr "%s:不能拣选一个%s"
+msgstr "%s:不能拣选一个 %s"
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "%s: bad revision"
-msgstr "%s:错误的版本"
+msgstr "%s:无效的版本"
#: sequencer.c
msgid "can't revert as initial commit"
@@ -27719,7 +27846,7 @@ msgstr "在 gitfile 中没有路径:%s"
#: setup.c
#, c-format
msgid "not a git repository: %s"
-msgstr "不是 git 仓库:%s"
+msgstr "不是 Git 仓库:%s"
#: setup.c
#, c-format
@@ -27729,12 +27856,12 @@ msgstr "'$%s' 太大"
#: setup.c
#, c-format
msgid "not a git repository: '%s'"
-msgstr "不是 git 仓库:'%s'"
+msgstr "不是 Git 仓库:'%s'"
#: setup.c
#, c-format
msgid "cannot chdir to '%s'"
-msgstr "不能切换目录到 '%s'"
+msgstr "无法切换目录到 '%s'"
#: setup.c
#, c-format
@@ -27761,17 +27888,17 @@ msgstr ""
#: setup.c
msgid "Unable to read current working directory"
-msgstr "不能读取当前工作目录"
+msgstr "无法读取当前工作目录"
#: setup.c
#, c-format
msgid "cannot change to '%s'"
-msgstr "不能切换到 '%s'"
+msgstr "无法切换到 '%s'"
#: setup.c
#, c-format
msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
-msgstr "不是 git 仓库(或者任何父目录):%s"
+msgstr "不是 Git 仓库(或者任何父目录):%s"
#: setup.c
#, c-format
@@ -27779,7 +27906,7 @@ msgid ""
"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
msgstr ""
-"不是 git 仓库(或者直至挂载点 %s 的任何父目录)\n"
+"不是 Git 仓库(或者直至挂载点 %s 的任何父目录)\n"
"停止在文件系统边界(未设置 GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM)。"
#: setup.c
@@ -27807,42 +27934,42 @@ msgstr "setsid 失败"
#: setup.c
#, c-format
msgid "cannot stat template '%s'"
-msgstr "不能对模版 '%s' 调用 stat"
+msgstr "无法对模板 '%s' 调用 stat"
#: setup.c
#, c-format
msgid "cannot opendir '%s'"
-msgstr "不能打开目录 '%s'"
+msgstr "无法打开目录 '%s'"
#: setup.c
#, c-format
msgid "cannot readlink '%s'"
-msgstr "不能读取链接 '%s'"
+msgstr "无法读取链接 '%s'"
#: setup.c
#, c-format
msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
-msgstr "不能自 '%s' 到 '%s' 创建符号链接"
+msgstr "无法从 '%s' 到 '%s' 创建符号链接"
#: setup.c
#, c-format
msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
-msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'"
+msgstr "无法拷贝 '%s' 至 '%s'"
#: setup.c
#, c-format
msgid "ignoring template %s"
-msgstr "忽略模版 %s"
+msgstr "忽略模板 %s"
#: setup.c
#, c-format
msgid "templates not found in %s"
-msgstr "没有在 %s 中找到模版"
+msgstr "没有在 %s 中找到模板"
#: setup.c
#, c-format
msgid "not copying templates from '%s': %s"
-msgstr "没有从 '%s' 复制模版:%s"
+msgstr "没有从 '%s' 复制模板:%s"
#: setup.c
#, c-format
@@ -27857,12 +27984,12 @@ msgstr "re-init:已忽略 --initial-branch=%s"
#: setup.c
#, c-format
msgid "unable to handle file type %d"
-msgstr "不能处理 %d 类型的文件"
+msgstr "无法处理 %d 类型的文件"
#: setup.c
#, c-format
msgid "unable to move %s to %s"
-msgstr "不能移动 %s 至 %s"
+msgstr "无法移动 %s 至 %s"
#: setup.c
msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
@@ -27881,22 +28008,22 @@ msgstr "%s 已经存在"
#: setup.c
#, c-format
msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
-msgstr "重新初始化已存在的共享 Git 仓库于 %s%s\n"
+msgstr "在 %s%s 重新初始化已存在的共享 Git 仓库\n"
#: setup.c
#, c-format
msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
-msgstr "已重新初始化已存在的 Git 仓库于 %s%s\n"
+msgstr "在 %s%s 重新初始化已存在的 Git 仓库\n"
#: setup.c
#, c-format
msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
-msgstr "已初始化空的共享 Git 仓库于 %s%s\n"
+msgstr "在 %s%s 初始化空的共享 Git 仓库\n"
#: setup.c
#, c-format
msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
-msgstr "已初始化空的 Git 仓库于 %s%s\n"
+msgstr "在 %s%s 初始化空的 Git 仓库\n"
#: sparse-index.c
#, c-format
@@ -27911,71 +28038,97 @@ msgstr "拆分索引无法与稀疏索引一起使用"
#: strbuf.c
#, c-format
msgid "bad %s format: element '%s' does not start with '('"
-msgstr "坏的 %s 格式:元素 '%s' 没有以 '(' 开头"
+msgstr "无效的 %s 格式:元素 '%s' 没有以 '(' 开头"
#. TRANSLATORS: The first %s is a command like "ls-tree".
#: strbuf.c
#, c-format
msgid "bad %s format: element '%s' does not end in ')'"
-msgstr "坏的 %s 格式:元素 '%s' 没有以 ')' 结尾"
+msgstr "无效的 %s 格式:元素 '%s' 没有以 ')' 结尾"
#. TRANSLATORS: %s is a command like "ls-tree".
#: strbuf.c
#, c-format
msgid "bad %s format: %%%.*s"
-msgstr "坏的 %s 格式: %%%.*s"
+msgstr "无效的 %s 格式:%%%.*s"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
#: strbuf.c
#, c-format
-msgid "%u.%2.2u GiB"
-msgstr "%u.%2.2u GiB"
+msgid "%u.%2.2u"
+msgstr "%u.%2.2u"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
+#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^9
#: strbuf.c
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u GiB/s"
-msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
+#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^6
#: strbuf.c
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u MiB"
-msgstr "%u.%2.2u MiB"
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
+#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^3
#: strbuf.c
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u MiB/s"
-msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
+msgid "k"
+msgstr "k"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second and gibibyte
#: strbuf.c
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u KiB"
-msgstr "%u.%2.2u KiB"
+msgid "GiB/s"
+msgstr "GiB/s"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
#: strbuf.c
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u KiB/s"
-msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
+msgid "GiB"
+msgstr "GiB"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second and mebibyte
#: strbuf.c
-#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%u 字节"
-msgstr[1] "%u 字节"
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: strbuf.c
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second and kibibyte
+#: strbuf.c
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: strbuf.c
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second and byte
+#: strbuf.c
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+#: strbuf.c
+msgid "B"
+msgstr "B"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
#: strbuf.c
+msgid "byte/s"
+msgid_plural "bytes/s"
+msgstr[0] "字节/秒"
+msgstr[1] "字节/秒"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
+#: strbuf.c
+msgid "byte"
+msgid_plural "bytes"
+msgstr[0] "字节"
+msgstr[1] "字节"
+
+#. TRANSLATORS: The first argument is the number string. The second
+#. argument is the unit string (i.e. "12.34 MiB/s").
+#.
+#: strbuf.c
#, c-format
-msgid "%u byte/s"
-msgid_plural "%u bytes/s"
-msgstr[0] "%u 字节/秒"
-msgstr[1] "%u 字节/秒"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
#: submodule-config.c
#, c-format
@@ -27994,7 +28147,7 @@ msgstr "忽略可能被解析为命令行选项的 '%s':%s"
#: submodule-config.c
#, c-format
msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
-msgstr "不能更新 .gitmodules 条目 %s"
+msgstr "无法更新 .gitmodules 条目 %s"
#: submodule.c
msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
@@ -28027,14 +28180,14 @@ msgstr "路径规格 '%s' 在子模组 '%.*s' 中"
#: submodule.c
#, c-format
msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
-msgstr "坏的 --ignore-submodules 参数:%s"
+msgstr "无效的 --ignore-submodules 参数:%s"
#: submodule.c
#, c-format
msgid ""
"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
"same. Skipping it."
-msgstr "提交 %s 中位于路径 '%s' 的子模组和同名的子模组冲突。 跳过它。"
+msgstr "提交 %s 中位于路径 '%s' 的子模组和同名的子模组冲突。跳过它。"
#: submodule.c
#, c-format
@@ -28076,12 +28229,12 @@ msgstr "无法访问子模组 '%s'\n"
#: submodule.c
#, c-format
msgid "Could not access submodule '%s' at commit %s\n"
-msgstr "无法访问子模组 '%s' 提交 %s\n"
+msgstr "无法访问子模组 '%s' 的提交 %s\n"
#: submodule.c
#, c-format
msgid "Fetching submodule %s%s at commit %s\n"
-msgstr "正在获取子模组 %s%s 提交 %s\n"
+msgstr "正在获取子模组 %s%s 的提交 %s\n"
#: submodule.c
#, c-format
@@ -28095,7 +28248,7 @@ msgstr ""
#: submodule.c
#, c-format
msgid "'%s' not recognized as a git repository"
-msgstr "无法将 '%s' 识别为 git 仓库"
+msgstr "无法将 '%s' 识别为 Git 仓库"
#: submodule.c
#, c-format
@@ -28125,7 +28278,7 @@ msgstr "无法在子模组 '%s' 中取消 core.worktree 的设置"
#: submodule.c
#, c-format
msgid "could not recurse into submodule '%s'"
-msgstr "无法递归进子模组路径 '%s'"
+msgstr "无法递归进入子模组 '%s'"
#: submodule.c
msgid "could not reset submodule index"
@@ -28144,7 +28297,7 @@ msgstr "子模组 '%s' 无法被更新。"
#: submodule.c
#, c-format
msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
-msgstr "子模组 git 目录 '%s' 位于 git 目录 '%.*s' 中"
+msgstr "子模组 Git 目录 '%s' 位于 Git 目录 '%.*s' 中"
#: submodule.c
#, c-format
@@ -28165,12 +28318,12 @@ msgstr "不支持对有多个工作区的子模组 '%s' 执行 relocate_gitdir"
#: submodule.c
#, c-format
msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
-msgstr "不能查询子模组 '%s' 的名称"
+msgstr "无法查询子模组 '%s' 的名称"
#: submodule.c
#, c-format
msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
-msgstr "禁止移动 '%s' 到现存 git 目录中"
+msgstr "拒绝移动 '%s' 到现存 Git 目录中"
#: submodule.c
#, c-format
@@ -28179,7 +28332,7 @@ msgid ""
"'%s' to\n"
"'%s'\n"
msgstr ""
-"将 '%s%s' 的 git 目录从\n"
+"将 '%s%s' 的 Git 目录从\n"
"'%s' 迁移至\n"
"'%s'\n"
@@ -28190,7 +28343,7 @@ msgstr "无法在 .. 中启动 ls-files"
#: submodule.c
#, c-format
msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
-msgstr "ls-tree 返回未知返回值 %d"
+msgstr "ls-tree 返回意外返回码 %d"
#: symlinks.c
#, c-format
@@ -28199,7 +28352,7 @@ msgstr "无法执行 lstat '%s'"
#: t/helper/test-bundle-uri.c
msgid "no remote configured to get bundle URIs from"
-msgstr "没有远程被设置为可以获取归档包 URI"
+msgstr "没有配置可用于获取 bundle URI 的远程"
#: t/helper/test-bundle-uri.c
msgid "could not get the bundle-uri list"
@@ -28264,7 +28417,7 @@ msgstr "太多提交标记为可达"
#: t/helper/test-read-midx.c
msgid "could not determine MIDX preferred pack"
-msgstr "不能确定多包索引的首选包"
+msgstr "无法确定多包索引的首选包"
#: t/helper/test-serve-v2.c
msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
@@ -28276,43 +28429,43 @@ msgstr "通告能力之后立即退出"
#: t/helper/test-simple-ipc.c
msgid "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]"
-msgstr "test-helper simple-ipc is-active [<名字>] [<选项>]"
+msgstr "test-helper simple-ipc is-active [<名称>] [<选项>]"
#: t/helper/test-simple-ipc.c
msgid "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]"
-msgstr "test-helper simple-ipc run-daemon [<名字>] [<线程>]"
+msgstr "test-helper simple-ipc run-daemon [<名称>] [<线程>]"
#: t/helper/test-simple-ipc.c
msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]"
-msgstr "test-helper simple-ipc start-daemon [<名字>] [<线程>] [<最大等待>]"
+msgstr "test-helper simple-ipc start-daemon [<名称>] [<线程>] [<最大等待>]"
#: t/helper/test-simple-ipc.c
msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]"
-msgstr "test-helper simple-ipc stop-daemon [<名字>] [<最大等待>]"
+msgstr "test-helper simple-ipc stop-daemon [<名称>] [<最大等待>]"
#: t/helper/test-simple-ipc.c
msgid "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]"
-msgstr "test-helper simple-ipc send [<名字>] [<令牌>]"
+msgstr "test-helper simple-ipc send [<名称>] [<令牌>]"
#: t/helper/test-simple-ipc.c
msgid "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]"
-msgstr "test-helper simple-ipc sendbytes [<名字>] [<字节数>] [<字节>]"
+msgstr "test-helper simple-ipc sendbytes [<名称>] [<字节数>] [<字节>]"
#: t/helper/test-simple-ipc.c
msgid ""
"test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] "
"[<batchsize>]"
msgstr ""
-"test-helper simple-ipc multiple [<名字>] [<线程>] [<字节计数>] [<批处理大"
+"test-helper simple-ipc multiple [<名称>] [<线程>] [<字节计数>] [<批处理大"
"小>]"
#: t/helper/test-simple-ipc.c
msgid "name or pathname of unix domain socket"
-msgstr "unix 域套接字的名称或路径名"
+msgstr "Unix 域套接字的名称或路径名"
#: t/helper/test-simple-ipc.c
msgid "named-pipe name"
-msgstr "命名管道的名字"
+msgstr "命名管道的名称"
#: t/helper/test-simple-ipc.c
msgid "number of threads in server thread pool"
@@ -28331,12 +28484,8 @@ msgid "number of requests per thread"
msgstr "每个线程的请求数"
#: t/helper/test-simple-ipc.c
-msgid "byte"
-msgstr "字节"
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c
msgid "ballast character"
-msgstr "ballast character"
+msgstr "压仓字符"
#: t/helper/test-simple-ipc.c
msgid "token"
@@ -28403,7 +28552,7 @@ msgstr "无法复制助手输出文件句柄"
msgid ""
"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
"version of Git"
-msgstr "未知的强制能力 %s,该远程助手可能需要新版本的Git"
+msgstr "未知的强制能力 %s,该远程助手可能需要新版本的 Git"
#: transport-helper.c
msgid "this remote helper should implement refspec capability"
@@ -28421,7 +28570,7 @@ msgstr "%s 也锁定了 %s"
#: transport-helper.c
msgid "couldn't run fast-import"
-msgstr "不能执行 fast-import"
+msgstr "无法执行 fast-import"
#: transport-helper.c
msgid "error while running fast-import"
@@ -28448,7 +28597,7 @@ msgstr "无效的远程服务路径"
#: transport-helper.c
#, c-format
msgid "can't connect to subservice %s"
-msgstr "不能连接到子服务 %s"
+msgstr "无法连接到子服务 %s"
#: transport-helper.c transport.c
msgid "--negotiate-only requires protocol v2"
@@ -28500,7 +28649,7 @@ msgstr "助手 %s 不支持 'push-option'"
#: transport-helper.c
msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
-msgstr "remote-heper 不支持推送,需要引用规格"
+msgstr "remote-helper 不支持推送,需要引用规格"
#: transport-helper.c
#, c-format
@@ -28557,7 +28706,7 @@ msgstr "%s 线程等待失败:%s"
#: transport-helper.c
#, c-format
msgid "can't start thread for copying data: %s"
-msgstr "不能启动线程来拷贝数据:%s"
+msgstr "无法启动线程来拷贝数据:%s"
#: transport-helper.c
#, c-format
@@ -28571,7 +28720,7 @@ msgstr "%s 进程失败"
#: transport-helper.c
msgid "can't start thread for copying data"
-msgstr "不能启动线程来拷贝数据"
+msgstr "无法启动线程来拷贝数据"
#: transport.c
#, c-format
@@ -28581,7 +28730,7 @@ msgstr "将要设置 '%1$s' 的上游为 '%3$s' 的 '%2$s'\n"
#: transport.c
#, c-format
msgid "could not read bundle '%s'"
-msgstr "无法读取归档包 '%s'"
+msgstr "无法读取捆绑包 '%s'"
#: transport.c
#, c-format
@@ -28602,7 +28751,7 @@ msgstr "服务器不支持 wait-for-done"
#: transport.c
msgid "could not parse transport.color.* config"
-msgstr "不能解析 transport.color.* 配置"
+msgstr "无法解析 transport.color.* 配置"
#: transport.c
msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
@@ -28657,7 +28806,7 @@ msgstr "正在终止。"
#: transport.c
msgid "failed to push all needed submodules"
-msgstr "不能推送全部需要的子模组"
+msgstr "无法推送全部需要的子模组"
#: transport.c
msgid "bundle-uri operation not supported by protocol"
@@ -28673,7 +28822,7 @@ msgstr "协议不支持该操作"
#: tree-walk.c
msgid "too-short tree object"
-msgstr "太短的树对象"
+msgstr "树对象太短"
#: tree-walk.c
msgid "malformed mode in tree entry"
@@ -28685,7 +28834,7 @@ msgstr "树对象条目中空的文件名"
#: tree-walk.c
msgid "too-short tree file"
-msgstr "太短的树文件"
+msgstr "树文件太短"
#: unpack-trees.c
#, c-format
@@ -28694,7 +28843,7 @@ msgid ""
"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
msgstr ""
"您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n"
-"%%s请在切换分支前提交或贮藏您的修改。"
+"%%s请在切换分支前提交或储藏您的修改。"
#: unpack-trees.c
#, c-format
@@ -28712,7 +28861,7 @@ msgid ""
"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
msgstr ""
"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n"
-"%%s请在合并前提交或贮藏您的修改。"
+"%%s请在合并前提交或储藏您的修改。"
#: unpack-trees.c
#, c-format
@@ -28730,7 +28879,7 @@ msgid ""
"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
msgstr ""
"您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n"
-"%%s请在 %s 之前提交或贮藏您的修改。"
+"%%s请在 %s 之前提交或储藏您的修改。"
#: unpack-trees.c
#, c-format
@@ -28872,7 +29021,7 @@ msgstr ""
#: unpack-trees.c
#, c-format
msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
-msgstr "条目 '%s' 和 '%s' 重叠。无法合并。"
+msgstr "条目 '%s' 和 '%s' 重叠。无法绑定。"
#: unpack-trees.c
#, c-format
@@ -28890,7 +29039,7 @@ msgid ""
"patterns:\n"
"%s"
msgstr ""
-"尽管存在稀疏检出模板,以下路径不是最新,因而保留:\n"
+"尽管存在稀疏检出模式,以下路径不是最新,因而保留:\n"
"%s"
#: unpack-trees.c
@@ -28899,7 +29048,7 @@ msgid ""
"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
"%s"
msgstr ""
-"尽管存在稀疏检出模板,以下路径处于未合并状态,因而保留:\n"
+"尽管存在稀疏检出模式,以下路径处于未合并状态,因而保留:\n"
"%s"
#: unpack-trees.c
@@ -28909,7 +29058,7 @@ msgid ""
"patterns:\n"
"%s"
msgstr ""
-"尽管存在稀疏检出模板,以下路径已经存在,因而未更新:\n"
+"尽管存在稀疏检出模式,以下路径已经存在,因而未更新:\n"
"%s"
#: unpack-trees.c
@@ -29003,7 +29152,7 @@ msgstr "警告:"
#: usage.c
#, c-format
msgid "'%s' is nominated for removal.\n"
-msgstr "'%s' 被提名以移除。\n"
+msgstr "'%s' 已被列入移除计划。\n"
#: usage.c
#, c-format
@@ -29156,7 +29305,7 @@ msgstr "无法升级仓库格式以支持相对工作区"
#: worktree.c
msgid "unable to set extensions.relativeWorktrees setting"
-msgstr "无法设定 extensions.relativeWorktrees 的设置"
+msgstr "无法设定 extensions.relativeWorktrees 的配置"
#: wrapper.c
#, c-format
@@ -29176,11 +29325,11 @@ msgstr "无法打开 '%s' 进行读写"
#: wrapper.c
#, c-format
msgid "unable to access '%s'"
-msgstr "不能访问 '%s'"
+msgstr "无法访问 '%s'"
#: wrapper.c
msgid "unable to get current working directory"
-msgstr "不能获取当前工作目录"
+msgstr "无法获取当前工作目录"
#: wrapper.c
msgid "unable to get random bytes"
@@ -29345,8 +29494,8 @@ msgstr "未跟踪的内容, "
#, c-format
msgid "Your stash currently has %d entry"
msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
-msgstr[0] "您的贮藏区当前有 %d 条记录"
-msgstr[1] "您的贮藏区当前有 %d 条记录"
+msgstr[0] "您的储藏区当前有 %d 条记录"
+msgstr[1] "您的储藏区当前有 %d 条记录"
#: wt-status.c
msgid "Submodules changed but not updated:"
@@ -29372,8 +29521,8 @@ msgid ""
"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
msgstr ""
"\n"
-"花了 %.2f 秒才计算出分支的领先/落后范围。\n"
-"为避免,您可以使用 '--no-ahead-behind'。\n"
+"花了 %.2f 秒才计算出分支的领先/落后值。\n"
+"为避免这种情况,您可以使用 '--no-ahead-behind'。\n"
#: wt-status.c
msgid "You have unmerged paths."
@@ -29445,11 +29594,11 @@ msgstr[1] "最后完成的命令(%<PRIuMAX> 条命令被执行):"
#: wt-status.c
#, c-format
msgid " (see more in file %s)"
-msgstr " (更多参见文件 %s)"
+msgstr " (更多内容参见文件 %s)"
#: wt-status.c
msgid "No commands remaining."
-msgstr "未剩下任何命令。"
+msgstr "没有剩余命令。"
#: wt-status.c
#, c-format
@@ -29505,7 +29654,7 @@ msgstr "您在执行变基操作时拆分提交。"
# 译者:注意保持前导空格
#: wt-status.c
msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
-msgstr " (一旦您工作目录提交干净后,运行 \"git rebase --continue\")"
+msgstr " (一旦您的工作目录干净后,运行 \"git rebase --continue\")"
#: wt-status.c
#, c-format
@@ -29519,7 +29668,7 @@ msgstr "您在执行变基操作时编辑提交。"
# 译者:注意保持前导空格
#: wt-status.c
msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
-msgstr " (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)"
+msgstr " (使用 \"git commit --amend\" 修订当前提交)"
# 译者:注意保持前导空格
#: wt-status.c
@@ -29563,12 +29712,12 @@ msgstr " (使用 \"git cherry-pick --abort\" 以取消拣选操作)"
#: wt-status.c
msgid "Revert currently in progress."
-msgstr "还原操作正在行中。"
+msgstr "还原操作正在进行中。"
#: wt-status.c
#, c-format
msgid "You are currently reverting commit %s."
-msgstr "您在执行反转提交 %s 的操作。"
+msgstr "您在执行还原提交 %s 的操作。"
# 译者:注意保持前导空格
#: wt-status.c
@@ -29593,7 +29742,7 @@ msgstr " (使用 \"git revert --skip\" 跳过此补丁)"
# 译者:注意保持前导空格
#: wt-status.c
msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
-msgstr " (使用 \"git revert --abort\" 以取消反转提交操作)"
+msgstr " (使用 \"git revert --abort\" 以取消还原操作)"
#: wt-status.c
#, c-format
@@ -29611,12 +29760,12 @@ msgstr " (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)"
#: wt-status.c
msgid "You are in a sparse checkout."
-msgstr "您处于一个稀疏检出中。"
+msgstr "您处于稀疏检出状态。"
#: wt-status.c
#, c-format
msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
-msgstr "您处于稀疏检出状态,包含 %d%% 的跟踪文件"
+msgstr "您处于稀疏检出状态,已包含 %d%% 的跟踪文件。"
#: wt-status.c
msgid "On branch "
@@ -29664,22 +29813,22 @@ msgid ""
"It took %.2f seconds to enumerate untracked files,\n"
"but the results were cached, and subsequent runs may be faster."
msgstr ""
-"枚举未追踪的文件花了 %.2f 秒,\n"
+"枚举未跟踪的文件花了 %.2f 秒,\n"
"结果已被缓存,后续的执行会更快。"
#: wt-status.c
#, c-format
msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files."
-msgstr "枚举未追踪的文件花了 %.2f 秒。"
+msgstr "枚举未跟踪的文件花了 %.2f 秒。"
#: wt-status.c
msgid "See 'git help status' for information on how to improve this."
-msgstr "参见 'git help status' 来获取如何改善的信息。"
+msgstr "参见 'git help status' 了解如何改善。"
#: wt-status.c
#, c-format
msgid "Untracked files not listed%s"
-msgstr "未跟踪的文件没有列出%s"
+msgstr "未跟踪的文件未列出%s"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
#: wt-status.c
@@ -29730,11 +29879,11 @@ msgstr "无文件要提交(使用 -u 显示未跟踪的文件)\n"
#: wt-status.c
#, c-format
msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
-msgstr "无文件要提交,干净的工作区\n"
+msgstr "无文件要提交,工作区干净\n"
#: wt-status.c
msgid "No commits yet on "
-msgstr "尚无提交在 "
+msgstr "尚无提交于 "
#: wt-status.c
msgid "HEAD (no branch)"
@@ -29757,7 +29906,7 @@ msgstr "领先 "
#: wt-status.c
#, c-format
msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
-msgstr "不能%s:您有未暂存的变更。"
+msgstr "无法 %s:您有未暂存的变更。"
#: wt-status.c
msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
@@ -29766,7 +29915,7 @@ msgstr "另外,您的索引中包含未提交的变更。"
#: wt-status.c
#, c-format
msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
-msgstr "不能%s:您的索引中包含未提交的变更。"
+msgstr "不能 %s:您的索引中包含未提交的变更。"
#: xdiff-interface.c
#, c-format
@@ -29781,7 +29930,7 @@ msgstr "错误:您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖"
#: git-merge-octopus.sh
msgid "Automated merge did not work."
-msgstr "自动合并未生效。"
+msgstr "自动合并未成功。"
#: git-merge-octopus.sh
msgid "Should not be doing an octopus."
@@ -29819,26 +29968,26 @@ msgstr "用法:$dashless $USAGE"
#: git-sh-setup.sh
#, sh-format
msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
-msgstr "不能切换目录到 $cdup,工作区的顶级目录"
+msgstr "无法切换到工作区的顶级目录 $cdup"
#: git-sh-setup.sh
#, sh-format
msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
-msgstr "致命错误:$program_name 不能在没有工作区的情况下使用"
+msgstr "致命错误:$program_name 无法在没有工作区的情况下使用"
#: git-sh-setup.sh
msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
-msgstr "不能重写分支:您有未暂存的变更。"
+msgstr "无法重写分支:您有未暂存的变更。"
#: git-sh-setup.sh
#, sh-format
msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
-msgstr "不能 $action:您有未暂存的变更。"
+msgstr "无法 $action:您有未暂存的变更。"
#: git-sh-setup.sh
#, sh-format
msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
-msgstr "不能 $action:您的索引中包含未提交的变更。"
+msgstr "无法 $action:您的索引中包含未提交的变更。"
#: git-sh-setup.sh
msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
@@ -29850,11 +29999,11 @@ msgstr "您需要在工作区的顶级目录中运行这个命令。"
#: git-sh-setup.sh
msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
-msgstr "不能确定 git 目录的绝对路径"
+msgstr "无法确定 Git 目录的绝对路径"
#: git-send-email.perl
msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
-msgstr "本地时间和 GMT 有不到一分钟间隔\n"
+msgstr "本地时间与 GMT 的偏移不是整数分钟\n"
#: git-send-email.perl
msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
@@ -29878,11 +30027,11 @@ msgstr "'%s' 包含您正在编写的一个中间版本的邮件。\n"
#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
-msgstr "'%s.final' 包含编辑的邮件。\n"
+msgstr "'%s.final' 包含已撰写的邮件。\n"
#: git-send-email.perl
msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
-msgstr "--dump-aliases 和其它选项不兼容\n"
+msgstr "--dump-aliases 和其他选项不兼容\n"
#: git-send-email.perl
msgid "--dump-aliases and --translate-aliases are mutually exclusive\n"
@@ -29900,7 +30049,7 @@ msgstr ""
#: git-send-email.perl
msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
-msgstr "不能在仓库之外运行 git format-patch\n"
+msgstr "无法在仓库之外运行 git format-patch\n"
#: git-send-email.perl
msgid ""
@@ -29936,7 +30085,7 @@ msgstr "警告:不支持 `/file` 或 `|pipe` 重定向:%s\n"
#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
-msgstr "警告:不能识别的 sendmail 行:%s\n"
+msgstr "警告:无法识别的 sendmail 行:%s\n"
#: git-send-email.perl
#, perl-format
@@ -29956,7 +30105,7 @@ msgstr ""
#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "Failed to opendir %s: %s"
-msgstr "无法打开目录 %s: %s"
+msgstr "无法打开目录 %s:%s"
#: git-send-email.perl
msgid ""
@@ -29976,7 +30125,7 @@ msgstr "在 %s 中没有标题行?"
#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "Failed to open for writing %s: %s"
-msgstr "为写入打开 %s 失败: %s"
+msgstr "为写入打开 %s 失败:%s"
#: git-send-email.perl
msgid ""
@@ -29994,12 +30143,12 @@ msgstr ""
#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "Failed to open %s.final: %s"
-msgstr "无法打开 %s.final: %s"
+msgstr "无法打开 %s.final:%s"
#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "Failed to open %s: %s"
-msgstr "无法打开 %s: %s"
+msgstr "无法打开 %s:%s"
#: git-send-email.perl
msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
@@ -30019,7 +30168,7 @@ msgstr "如下文件含 8bit 内容,但没有声明一个 Content-Transfer-Enc
#: git-send-email.perl
msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
-msgstr "要声明 8bit 为什么样的编码格式 [UTF-8]?"
+msgstr "要声明哪种 8bit 编码格式 [UTF-8]?"
#: git-send-email.perl
#, perl-format
@@ -30031,11 +30180,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"拒绝发送,因为补丁\n"
"\t%s\n"
-"包含模版标题 '*** SUBJECT HERE ***'。如果确实想要发送,使用参数 --force。\n"
+"包含模板标题 '*** SUBJECT HERE ***'。如果确实想要发送,使用参数 --force。\n"
#: git-send-email.perl
msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
-msgstr "邮件将要发送给谁?"
+msgstr "邮件将要发送给谁(如果有的话)?"
#: git-send-email.perl
#, perl-format
@@ -30044,12 +30193,12 @@ msgstr "致命错误:别名 '%s' 扩展为它自己\n"
#: git-send-email.perl
msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
-msgstr "Message-ID 被用作第一封邮件的 In-Reply-To ?"
+msgstr "如有的话,Message-ID 要用作第一封邮件的 In-Reply-To 吗?"
#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
-msgstr "错误:不能从 %s 中提取一个有效的邮件地址\n"
+msgstr "错误:无法从 %s 中提取一个有效的邮件地址\n"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
#. translation. The program will only accept English input
@@ -30077,8 +30226,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
" 以上的抄送列表(Cc)已经用补丁提交信息中发现的地址进行\n"
-" 了扩展。缺省 send-email 会给出提示。这个行为可以通过\n"
-" sendemail.confirm 配置设置。\n"
+" 了扩展。默认情况下 send-email 会给出提示。这个行为由\n"
+" sendemail.confirm 配置控制。\n"
"\n"
" 更多信息,执行 'git send-email --help'。\n"
" 要保持当前行为,但不显示此信息,运行 'git config --global\n"
@@ -30090,7 +30239,7 @@ msgstr ""
#. at this point.
#: git-send-email.perl
msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
-msgstr "发送这封邮件?([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
+msgstr "发送这封邮件?([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll):"
#: git-send-email.perl
msgid "Send this email reply required"
@@ -30135,7 +30284,7 @@ msgstr "无法发送 %s\n"
#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "Dry-Sent %s"
-msgstr "演习发送 %s"
+msgstr "模拟发送 %s"
#: git-send-email.perl
#, perl-format
@@ -30144,7 +30293,7 @@ msgstr "已发送 %s"
#: git-send-email.perl
msgid "Dry-OK. Log says:"
-msgstr "演习成功。日志说:"
+msgstr "模拟成功。日志说:"
#: git-send-email.perl
msgid "OK. Log says:"
@@ -30166,22 +30315,22 @@ msgstr "无法打开文件 %s"
#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
-msgstr "(mbox) 添加 cc:%s 自行 '%s'\n"
+msgstr "(mbox) 添加 cc:%s 来自行 '%s'\n"
#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
-msgstr "(mbox) 添加 to:%s 自行 '%s'\n"
+msgstr "(mbox) 添加 to:%s 来自行 '%s'\n"
#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
-msgstr "(non-mbox) 添加 cc:%s 自行 '%s'\n"
+msgstr "(non-mbox) 添加 cc:%s 来自行 '%s'\n"
#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
-msgstr "(body) 添加 cc: %s 自行 '%s'\n"
+msgstr "(body) 添加 cc:%s 来自行 '%s'\n"
#: git-send-email.perl
#, perl-format
@@ -30191,12 +30340,12 @@ msgstr "错误:无效的 SMTP 端口 '%s'\n"
#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "(%s) Could not execute '%s'"
-msgstr "(%s) 不能执行 '%s'"
+msgstr "(%s) 无法执行 '%s'"
#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "(%s) Malformed output from '%s'"
-msgstr "(%s) 非法的输出信息,来自于: '%s'"
+msgstr "(%s) 来自 '%s' 的输出信息格式错误"
#: git-send-email.perl
#, perl-format
@@ -30206,11 +30355,11 @@ msgstr "(%s) 无法关闭管道至 '%s'"
#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
-msgstr "(%s) 添加 %s: %s 自:'%s'\n"
+msgstr "(%s) 添加 %s:%s 自:'%s'\n"
#: git-send-email.perl
msgid "cannot send message as 7bit"
-msgstr "不能以 7bit 形式发送信息"
+msgstr "无法以 7bit 形式发送信息"
#: git-send-email.perl
msgid "invalid transfer encoding"
@@ -30230,7 +30379,7 @@ msgstr ""
#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s\n"
-msgstr "不能打开 %s:%s\n"
+msgstr "无法打开 %s:%s\n"
#: git-send-email.perl
#, perl-format
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 5301aff339..7172d6d992 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -19,9 +19,9 @@
# - Yichao Yu <yyc1992 AT gmail.com>
# - Zhuang Ya <zhuangya AT me.com>
#
-# Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
+# Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026.
# Kaiyang Wu <self@origincode.me>, 2022.
-# Lumynous <lumynou5.tw@gmail.com>, 2023, 2024, 2025.
+# Lumynous <lumynou5.tw@gmail.com>, 2023, 2024, 2025, 2026.
# Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>, 2024.
# Ngoo Ka-iu <willy04wu69@gmail.com>, 2024.
# Nightfeather Chen <slat@nightfeather.me>, 2024.
@@ -30,9 +30,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-12 20:14+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-15 10:02+0000\n"
-"Last-Translator: Lumynous <lumynou5.tw@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-28 22:23+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-01-28 22:42+0800\n"
+"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://weblate.slat.org/"
"projects/git-po/git-cli/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -40,9 +40,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.13.2\n"
-"X-ZhConverter: 繁化姬 dict-f4bc617e-r910 @ 2019/11/16 20:23:12 | "
-"https://zhconvert.org\n"
+"X-Generator: Poedit 3.8\n"
+"X-ZhConverter: 繁化姬 dict-f4bc617e-r910 @ 2019/11/16 20:23:12 | https://"
+"zhconvert.org\n"
#: add-interactive.c
#, c-format
@@ -962,9 +962,9 @@ msgstr "無法辨識空白字元忽略選項「%s」"
#: builtin/fast-export.c builtin/fetch.c builtin/help.c builtin/index-pack.c
#: builtin/init-db.c builtin/log.c builtin/ls-files.c builtin/merge-base.c
#: builtin/merge-tree.c builtin/merge.c builtin/rebase.c builtin/repack.c
-#: builtin/replay.c builtin/reset.c builtin/rev-parse.c builtin/show-branch.c
-#: builtin/stash.c builtin/submodule--helper.c builtin/tag.c builtin/worktree.c
-#: parse-options.c range-diff.c revision.c
+#: builtin/reset.c builtin/rev-parse.c builtin/show-branch.c builtin/stash.c
+#: builtin/submodule--helper.c builtin/tag.c builtin/worktree.c parse-options.c
+#: range-diff.c revision.c
#, c-format
msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together"
msgstr "無法同時使用「%s」和「%s」選項"
@@ -2106,8 +2106,8 @@ msgid "'%s' is not a valid branch name"
msgstr "「%s」不是有效的分支名稱"
#: branch.c builtin/branch.c
-msgid "See `man git check-ref-format`"
-msgstr "請參閱「man git check-ref-format」"
+msgid "See 'git help check-ref-format'"
+msgstr "請參閱「git help check-ref-format」"
#: branch.c
#, c-format
@@ -3228,6 +3228,18 @@ msgstr "預期是個顏色:%s"
msgid "must end with a color"
msgstr "結尾必須是一個顏色"
+#: builtin/blame.c diff.c merge-ort.c transport.c
+#, c-format
+msgid "unknown value for config '%s': %s"
+msgstr "設定 '%s' 的取值未知:%s"
+
+#: builtin/blame.c builtin/merge-file.c diff.c
+msgid ""
+"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
+"\"histogram\""
+msgstr ""
+"diff-algorithm 選項有 \"myers\"、\"minimal\"、\"patience\" 和 \"histogram\""
+
#: builtin/blame.c
#, c-format
msgid "cannot find revision %s to ignore"
@@ -3299,6 +3311,14 @@ msgstr "顯示作者信箱而非名稱(預設值:off)"
msgid "ignore whitespace differences"
msgstr "忽略空白差異"
+#: builtin/blame.c builtin/merge-file.c diff.c
+msgid "<algorithm>"
+msgstr "<演算法>"
+
+#: builtin/blame.c builtin/merge-file.c diff.c
+msgid "choose a diff algorithm"
+msgstr "選擇一個差異演算法"
+
#: builtin/blame.c builtin/clone.c builtin/log.c
msgid "rev"
msgstr "rev"
@@ -3320,8 +3340,8 @@ msgid "color lines by age"
msgstr "根據時間著色"
#: builtin/blame.c
-msgid "spend extra cycles to find better match"
-msgstr "循環更多次來找到更佳符合項目"
+msgid "spend extra cycles to find a better match"
+msgstr "多跑幾輪來找到更符合的項目"
#: builtin/blame.c
msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
@@ -3868,7 +3888,7 @@ msgstr ""
"您可刪除任何您不想分享的地方。\n"
#: builtin/bugreport.c builtin/commit.c builtin/fast-export.c
-#: builtin/pack-objects.c builtin/rebase.c parse-options.h
+#: builtin/pack-objects.c builtin/rebase.c builtin/replay.c parse-options.h
msgid "mode"
msgstr "mode"
@@ -4779,10 +4799,10 @@ msgstr "--track 需要分支名稱"
msgid "missing branch name; try -%c"
msgstr "缺少分支名稱;請嘗試 -%c"
-#: builtin/checkout.c
+#: builtin/checkout.c sequencer.c
#, c-format
-msgid "could not resolve %s"
-msgstr "無法解析 %s"
+msgid "could not resolve '%s'"
+msgstr "無法解析「%s」"
#: builtin/checkout.c
msgid "invalid path specification"
@@ -6617,10 +6637,18 @@ msgstr "--append 無法和 --value=<模式> 一起使用"
#, c-format
msgid ""
"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
-" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
+" Use --value=<pattern>, --append or --all to change %s."
msgstr ""
"無法用一個值覆蓋多個值\n"
-" 使用一個常規表示式、--add 或 --replace-all 來修改 %s。"
+" 使用 --value=<pattern>、--append 或 --all 來變更 %s。"
+
+#: builtin/config.c
+msgid "unset all multi-valued config options"
+msgstr "取消設定所有多值組態選項"
+
+#: builtin/config.c
+msgid "unset multi-valued config options with matching values"
+msgstr "取消設定其值相符的多值組態選項"
#: builtin/config.c
#, c-format
@@ -6730,6 +6758,15 @@ msgstr "--default 僅適用於 --get"
msgid "--comment is only applicable to add/set/replace operations"
msgstr "--comment 只能用於加入、設定和取代動作"
+#: builtin/config.c
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
+" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
+msgstr ""
+"無法用一個值覆蓋多個值\n"
+" 使用一個常規表示式、--add 或 --replace-all 來修改 %s。"
+
#: builtin/count-objects.c
msgid "print sizes in human readable format"
msgstr "以使用者可讀的格式顯示大小"
@@ -7236,11 +7273,6 @@ msgstr ""
#: builtin/fast-export.c
#, c-format
-msgid "encountered signed commit %s; use --signed-commits=<mode> to handle it"
-msgstr "發現已簽署的提交 %s;使用 --signed-commits=<mode> 來處理"
-
-#: builtin/fast-export.c
-#, c-format
msgid "exporting %<PRIuMAX> signature(s) for commit %s"
msgstr "匯出提交 %2$s 的 %1$<PRIuMAX> 個簽章"
@@ -7251,6 +7283,19 @@ msgstr "去除提交 %s 的簽章"
#: builtin/fast-export.c
#, c-format
+msgid "encountered signed commit %s; use --signed-commits=<mode> to handle it"
+msgstr "發現已簽署的提交 %s;使用 --signed-commits=<mode> 來處理"
+
+#: builtin/fast-export.c
+msgid ""
+"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-"
+"commits=<mode>"
+msgstr ""
+"「strip-if-invalid」不是搭配 --signed-commits=<mode> 使用 git fast-export 的"
+"有效模式"
+
+#: builtin/fast-export.c
+#, c-format
msgid ""
"omitting tag %s,\n"
"since tags of trees (or tags of tags of trees, etc.) are not supported."
@@ -7265,11 +7310,6 @@ msgstr "無法讀取標籤 %s"
#: builtin/fast-export.c
#, c-format
-msgid "encountered signed tag %s; use --signed-tags=<mode> to handle it"
-msgstr "發現已簽署的標籤 %s;使用 --signed-tags=<mode> 來處理"
-
-#: builtin/fast-export.c
-#, c-format
msgid "exporting signed tag %s"
msgstr "匯出已簽署的標籤 %s"
@@ -7280,6 +7320,19 @@ msgstr "去除標籤 %s 的簽章"
#: builtin/fast-export.c
#, c-format
+msgid "encountered signed tag %s; use --signed-tags=<mode> to handle it"
+msgstr "發現已簽署的標籤 %s;使用 --signed-tags=<mode> 來處理"
+
+#: builtin/fast-export.c
+msgid ""
+"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-"
+"tags=<mode>"
+msgstr ""
+"「strip-if-invalid」不是搭配 --signed-tags=<mode> 使用 git fast-export 的有效"
+"模式"
+
+#: builtin/fast-export.c
+#, c-format
msgid ""
"tag %s tags unexported object; use --tag-of-filtered-object=<mode> to handle "
"it"
@@ -7769,6 +7822,37 @@ msgstr "找到多個 %s 簽章,忽略多餘的簽章"
msgid "parse_one_signature() returned unknown hash algo"
msgstr "parse_one_signature() 回傳了未知的雜湊演算法"
+#: builtin/fast-import.c builtin/fsck.c
+msgid "unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: builtin/fast-import.c
+#, c-format
+msgid ""
+"stripping invalid signature for commit '%.100s...'\n"
+" allegedly by %s"
+msgstr ""
+"正在去除提交「%.100s...」的無效簽章\n"
+" 據稱由 %s 所簽"
+
+#: builtin/fast-import.c
+#, c-format
+msgid ""
+"stripping invalid signature for commit '%.*s'\n"
+" allegedly by %s"
+msgstr ""
+"正在去除去除「%.*s..」的無效簽章\n"
+" 據稱由 %s 所簽"
+
+#: builtin/fast-import.c
+#, c-format
+msgid ""
+"stripping invalid signature for commit\n"
+" allegedly by %s"
+msgstr ""
+"正在去除提交的無效簽章\n"
+" 據稱由 %s 所簽"
+
#: builtin/fast-import.c
msgid "expected committer but didn't get one"
msgstr "預期有提交者,卻沒收到"
@@ -7786,10 +7870,6 @@ msgid "importing a commit signature verbatim"
msgstr "按原樣匯入提交簽章"
#: builtin/fast-import.c
-msgid "encountered signed tag; use --signed-tags=<mode> to handle it"
-msgstr "發現已簽署的標籤;使用 --signed-tags=<mode> 來處理"
-
-#: builtin/fast-import.c
#, c-format
msgid "importing a tag signature verbatim for tag '%s'"
msgstr "按原樣匯入標籤「%s」的簽章"
@@ -7800,6 +7880,18 @@ msgid "stripping a tag signature for tag '%s'"
msgstr "去除標籤「%s」的簽章"
#: builtin/fast-import.c
+msgid "encountered signed tag; use --signed-tags=<mode> to handle it"
+msgstr "發現已簽署的標籤;使用 --signed-tags=<mode> 來處理"
+
+#: builtin/fast-import.c
+msgid ""
+"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-import with --signed-"
+"tags=<mode>"
+msgstr ""
+"「strip-if-invalid」不是搭配 --signed-tags=<mode> 使用 git fast-import 的有效"
+"模式"
+
+#: builtin/fast-import.c
#, c-format
msgid "expected 'from' command, got '%s'"
msgstr "預期「from」命令,卻收到「%s」"
@@ -7997,8 +8089,8 @@ msgid "git fetch [<options>] <group>"
msgstr "git fetch [<選項>] <組>"
#: builtin/fetch.c
-msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
-msgstr "git fetch --multiple [<選項>] [(<版本庫> | <組>)...]"
+msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository>|<group>)...]"
+msgstr "git fetch --multiple [<options>] [(<repository>|<group>)...]"
#: builtin/fetch.c
msgid "git fetch --all [<options>]"
@@ -8574,10 +8666,6 @@ msgstr "缺少 --config=<設定>"
msgid "got bad config --config=%s"
msgstr "收到無效的組態 --config=%s"
-#: builtin/fsck.c
-msgid "unknown"
-msgstr "未知"
-
#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
#: builtin/fsck.c
#, c-format
@@ -8697,6 +8785,11 @@ msgid "%s: not a commit"
msgstr "%s:不是一個提交"
#: builtin/fsck.c
+#, c-format
+msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
+msgstr "無效的參數:期望 sha1,得到 '%s'"
+
+#: builtin/fsck.c
msgid "notice: No default references"
msgstr "注意:無預設引用"
@@ -8730,31 +8823,6 @@ msgstr "正在檢查物件目錄"
#: builtin/fsck.c
#, c-format
-msgid "Checking %s link"
-msgstr "正在檢查 %s 連結"
-
-#: builtin/fsck.c builtin/index-pack.c
-#, c-format
-msgid "invalid %s"
-msgstr "無效的 %s"
-
-#: builtin/fsck.c
-#, c-format
-msgid "%s points to something strange (%s)"
-msgstr "%s 指向奇怪的東西(%s)"
-
-#: builtin/fsck.c
-#, c-format
-msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
-msgstr "%s:分離開頭指標的指向不存在"
-
-#: builtin/fsck.c
-#, c-format
-msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
-msgstr "注意:%s 指向一個尚未誕生的分支(%s)"
-
-#: builtin/fsck.c
-#, c-format
msgid "Checking cache tree of %s"
msgstr "正在檢查 %s 的快取樹"
@@ -8854,16 +8922,6 @@ msgstr "正在檢查資料庫一致性"
msgid "Checking objects"
msgstr "正在檢查物件"
-#: builtin/fsck.c
-#, c-format
-msgid "%s: object missing"
-msgstr "%s:物件缺少"
-
-#: builtin/fsck.c
-#, c-format
-msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
-msgstr "無效的參數:期望 sha1,得到 '%s'"
-
#: builtin/fsmonitor--daemon.c
msgid "git fsmonitor--daemon start [<options>]"
msgstr "git fsmonitor--daemon start [<options>]"
@@ -9336,6 +9394,10 @@ msgid "failed to add repo to global config"
msgstr "無法將版本庫加至全域設定"
#: builtin/gc.c
+msgid "check a specific task"
+msgstr "檢查指定作業"
+
+#: builtin/gc.c
msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
msgstr "git maintenance <子命令> [<選項>]"
@@ -9910,6 +9972,11 @@ msgstr "對打包物件 fsck 檢查發生錯誤"
#: builtin/index-pack.c
#, c-format
+msgid "invalid %s"
+msgstr "無效的 %s"
+
+#: builtin/index-pack.c
+#, c-format
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
msgstr "%s 的所有子物件並非都可以取得"
@@ -10079,6 +10146,10 @@ msgstr "--stdin 需要一個 git 版本庫"
msgid "--verify with no packfile name given"
msgstr "--verify 沒有提供 packfile 名稱參數"
+#: builtin/index-pack.c
+msgid "cannot perform queued object checks outside of a repository"
+msgstr "無法在版本庫外執行排入佇列的物件檢查"
+
#: builtin/index-pack.c builtin/unpack-objects.c
msgid "fsck error in pack objects"
msgstr "在打包物件中 fsck 檢查發生錯誤"
@@ -11033,13 +11104,6 @@ msgstr ""
"git merge-file [<選項>] [-L <檔案1> [-L <初始> [-L <名字2>]]] <檔案1> <初始文"
"件> <檔案2>"
-#: builtin/merge-file.c diff.c
-msgid ""
-"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
-"\"histogram\""
-msgstr ""
-"diff-algorithm 選項有 \"myers\"、\"minimal\"、\"patience\" 和 \"histogram\""
-
#: builtin/merge-file.c
msgid "send results to standard output"
msgstr "將結果傳送到標準輸出"
@@ -11056,14 +11120,6 @@ msgstr "使用基於 diff3 的合併"
msgid "use a zealous diff3 based merge"
msgstr "使用基於 zealous diff3 的合併"
-#: builtin/merge-file.c diff.c
-msgid "<algorithm>"
-msgstr "<演算法>"
-
-#: builtin/merge-file.c diff.c
-msgid "choose a diff algorithm"
-msgstr "選擇一個差異演算法"
-
#: builtin/merge-file.c
msgid "for conflicts, use this marker size"
msgstr "如果衝突,使用指定長度的標記"
@@ -12392,6 +12448,11 @@ msgstr "無法取得 %2$s 包中 %1$s 物件的類型"
#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
+msgid "packfile %s is a promisor but --exclude-promisor-objects was given"
+msgstr "封包檔案 %s 是承諾者,但是指定了 --exclude-promisor-objects"
+
+#: builtin/pack-objects.c
+#, c-format
msgid "could not find pack '%s'"
msgstr "找不到「%s」包"
@@ -12721,12 +12782,12 @@ msgid "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
msgstr "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
#: builtin/patch-id.c
-msgid "use the unstable patch-id algorithm"
-msgstr "使用不穩定的 patch-id 演算法"
+msgid "use the unstable patch ID algorithm"
+msgstr "使用不穩定的修補檔 ID 演算法"
#: builtin/patch-id.c
-msgid "use the stable patch-id algorithm"
-msgstr "使用穩定的 patch-id 演算法"
+msgid "use the stable patch ID algorithm"
+msgstr "使用穩定的修補檔 ID 演算法"
#: builtin/patch-id.c
msgid "don't strip whitespace from the patch"
@@ -12757,50 +12818,6 @@ msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git pull [<選項>] [<版本庫> [<引用規格>...]]"
#: builtin/pull.c
-msgid "control for recursive fetching of submodules"
-msgstr "控制子模組的遞迴取得"
-
-#: builtin/pull.c
-msgid "Options related to merging"
-msgstr "和合併相關的選項"
-
-#: builtin/pull.c
-msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
-msgstr "使用重定基底動作取代合併動作以套用修改"
-
-#: builtin/pull.c builtin/revert.c
-msgid "allow fast-forward"
-msgstr "允許快轉式"
-
-#: builtin/pull.c
-msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
-msgstr "控制 pre-merge-commit 和 commit-msg 掛鉤的使用"
-
-#: builtin/pull.c parse-options.h
-msgid "automatically stash/stash pop before and after"
-msgstr "在動作前後執行自動貯存和彈出貯存"
-
-#: builtin/pull.c
-msgid "Options related to fetching"
-msgstr "和取得相關的參數"
-
-#: builtin/pull.c
-msgid "force overwrite of local branch"
-msgstr "強制覆蓋本機分支"
-
-#: builtin/pull.c
-msgid "number of submodules pulled in parallel"
-msgstr "並行拉取的子模組數量"
-
-#: builtin/pull.c parse-options.h
-msgid "use IPv4 addresses only"
-msgstr "只使用 IPv4 位址"
-
-#: builtin/pull.c parse-options.h
-msgid "use IPv6 addresses only"
-msgstr "只使用 IPv6 位址"
-
-#: builtin/pull.c
msgid ""
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
"fetched."
@@ -12913,6 +12930,50 @@ msgstr ""
"設定的預設值。\n"
#: builtin/pull.c
+msgid "control for recursive fetching of submodules"
+msgstr "控制子模組的遞迴取得"
+
+#: builtin/pull.c
+msgid "Options related to merging"
+msgstr "和合併相關的選項"
+
+#: builtin/pull.c
+msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
+msgstr "使用重定基底動作取代合併動作以套用修改"
+
+#: builtin/pull.c builtin/revert.c
+msgid "allow fast-forward"
+msgstr "允許快轉式"
+
+#: builtin/pull.c
+msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
+msgstr "控制 pre-merge-commit 和 commit-msg 掛鉤的使用"
+
+#: builtin/pull.c parse-options.h
+msgid "automatically stash/stash pop before and after"
+msgstr "在動作前後執行自動貯存和彈出貯存"
+
+#: builtin/pull.c
+msgid "Options related to fetching"
+msgstr "和取得相關的參數"
+
+#: builtin/pull.c
+msgid "force overwrite of local branch"
+msgstr "強制覆蓋本機分支"
+
+#: builtin/pull.c
+msgid "number of submodules pulled in parallel"
+msgstr "並行拉取的子模組數量"
+
+#: builtin/pull.c parse-options.h
+msgid "use IPv4 addresses only"
+msgstr "只使用 IPv4 位址"
+
+#: builtin/pull.c parse-options.h
+msgid "use IPv6 addresses only"
+msgstr "只使用 IPv6 位址"
+
+#: builtin/pull.c
msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
msgstr "更新尚未誕生的分支,變更新增至索引。"
@@ -15139,6 +15200,11 @@ msgid "only one pattern can be given with -l"
msgstr "只能為 -l 提供一個模式"
#: builtin/replay.c
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid commit-ish for %s"
+msgstr "「%s」不是 %s 有效的提交指示元"
+
+#: builtin/replay.c
msgid "need some commits to replay"
msgstr "需要一些提交才能重放"
@@ -15157,27 +15223,17 @@ msgid ""
msgstr "無法用多個來源演進目的地,以免無法確定排序"
#: builtin/replay.c
-msgid ""
-"cannot implicitly determine whether this is an --advance or --onto operation"
-msgstr "無法假設這是 --advance 還是 --onto 動作"
-
-#: builtin/replay.c
-msgid ""
-"cannot advance target with multiple source branches because ordering would "
-"be ill-defined"
-msgstr "無法由多個來源分支演進目的地,以免無法確定排序"
-
-#: builtin/replay.c
-msgid "cannot implicitly determine correct base for --onto"
-msgstr "無法假設 --onto 的正確基底"
+#, c-format
+msgid "invalid %s value: '%s'"
+msgstr "無效的 %s 值:「%s」"
#: builtin/replay.c
msgid ""
"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance "
-"<branch>) <revision-range>..."
+"<branch>) [--ref-action[=<mode>]] <revision-range>"
msgstr ""
-"(實驗性功能!)git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance "
-"<branch>) <revision-range>..."
+"(實驗性功能!) git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance "
+"<branch>) [--ref-action[=<mode>]] <revision-range>"
#: builtin/replay.c
msgid "make replay advance given branch"
@@ -15188,8 +15244,12 @@ msgid "replay onto given commit"
msgstr "重放到指定提交"
#: builtin/replay.c
-msgid "advance all branches contained in revision-range"
-msgstr "演進所有包含在 revision-range 中的分支"
+msgid "update all branches that point at commits in <revision-range>"
+msgstr "更新所有指向 <revision-range> 範圍中提交的分支"
+
+#: builtin/replay.c
+msgid "control ref update behavior (update|print)"
+msgstr "控制引用的更新行為(update|print)"
#: builtin/replay.c
msgid "option --onto or --advance is mandatory"
@@ -15203,17 +15263,32 @@ msgid ""
msgstr "將覆寫部分修訂版遍歷選項,強制使用「struct rev_info」的「%s」位元"
#: builtin/replay.c
+#, c-format
+msgid "failed to begin ref transaction: %s"
+msgstr "無法開始引用事務:%s"
+
+#: builtin/replay.c
msgid "error preparing revisions"
msgstr "無法準備修訂集"
#: builtin/replay.c
-msgid "replaying down to root commit is not supported yet!"
-msgstr "尚不支援重放到根提交!"
+msgid "replaying down from root commit is not supported yet!"
+msgstr "尚不支援從根提交重放!"
#: builtin/replay.c
msgid "replaying merge commits is not supported yet!"
msgstr "尚不支援重放合併提交!"
+#: builtin/replay.c
+#, c-format
+msgid "failed to update ref '%s': %s"
+msgstr "無法更新「%s」引用:%s"
+
+#: builtin/replay.c
+#, c-format
+msgid "failed to commit ref transaction: %s"
+msgstr "無法提交引用事務:%s"
+
#: builtin/repo.c
#, c-format
msgid "key '%s' not found"
@@ -15233,10 +15308,18 @@ msgid "synonym for --format=nul"
msgstr "和 --format=nul 同義"
#: builtin/repo.c
+msgid "print all keys/values"
+msgstr "輸出所有鍵值對"
+
+#: builtin/repo.c
msgid "unsupported output format"
msgstr "不支援的輸出格式"
#: builtin/repo.c
+msgid "--all and <key> cannot be used together"
+msgstr "--all 和 <key> 不能同時使用"
+
+#: builtin/repo.c
msgid "References"
msgstr "引用"
@@ -15277,6 +15360,14 @@ msgid "Blobs"
msgstr "資料物件"
#: builtin/repo.c
+msgid "Inflated size"
+msgstr "未壓縮大小"
+
+#: builtin/repo.c
+msgid "Disk size"
+msgstr "磁碟大小"
+
+#: builtin/repo.c
msgid "Repository structure"
msgstr "版本庫結構"
@@ -17261,7 +17352,7 @@ msgstr "「%s」已在索引中"
msgid "'%s' already exists in the index and is not a submodule"
msgstr "「%s」已在索引中,且不是子模組"
-#: builtin/submodule--helper.c read-cache.c
+#: builtin/submodule--helper.c object-file.c
#, c-format
msgid "'%s' does not have a commit checked out"
msgstr "'%s' 沒有簽出一個提交"
@@ -18314,6 +18405,11 @@ msgid "bundle list at '%s' has no mode"
msgstr "位於「%s」的套件包清單沒有模式"
#: bundle-uri.c
+#, c-format
+msgid "bundle list at '%s': bundle '%s' has no uri"
+msgstr "套件包清單,位於「%s」:「%s」套件包沒有 URI"
+
+#: bundle-uri.c
msgid "failed to create temporary file"
msgstr "無法建立暫存檔"
@@ -18342,6 +18438,11 @@ msgstr "超出套件包 URI 遞迴限制 (%d)"
#: bundle-uri.c
#, c-format
+msgid "bundle '%s' has no uri"
+msgstr "「%s」套件包沒有 URI"
+
+#: bundle-uri.c
+#, c-format
msgid "failed to download bundle from URI '%s'"
msgstr "無法從「%s」URI 下載套件包"
@@ -18982,8 +19083,8 @@ msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
msgstr "重用衝突合併的解決方案記錄"
#: command-list.h
-msgid "Reset current HEAD to the specified state"
-msgstr "重設目前 HEAD 到指定狀態"
+msgid "Set `HEAD` or the index to a known state"
+msgstr "將 `HEAD` 或索引設為已知狀態"
#: command-list.h
msgid "Restore working tree files"
@@ -20821,11 +20922,6 @@ msgstr "color-moved-ws:allow-indentation-change 不能與其他空白字元模
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
msgstr "設定變數 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'"
-#: diff.c merge-ort.c transport.c
-#, c-format
-msgid "unknown value for config '%s': %s"
-msgstr "設定 '%s' 的取值未知:%s"
-
#: diff.c
#, c-format
msgid ""
@@ -23388,6 +23484,10 @@ msgid "%s: failed to insert into database"
msgstr "%s:插入資料庫失敗"
#: object-file.c
+msgid "cannot add a submodule of a different hash algorithm"
+msgstr "無法加入使用不同雜湊演算法的子模組"
+
+#: object-file.c
#, c-format
msgid "%s: unsupported file type"
msgstr "%s:不支援的檔案類型"
@@ -25117,6 +25217,11 @@ msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
msgstr "--format=%.*s 無法和 --python、--shell、--tcl 一起使用"
#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
+msgstr "parse_object_buffer 失敗於 %2$s 的 %1$s"
+
+#: ref-filter.c
msgid "failed to run 'describe'"
msgstr "無法執行「describe」"
@@ -25156,11 +25261,6 @@ msgstr "缺少 %2$s 的物件 %1$s"
#: ref-filter.c
#, c-format
-msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
-msgstr "parse_object_buffer 失敗於 %2$s 的 %1$s"
-
-#: ref-filter.c
-#, c-format
msgid "malformed object at '%s'"
msgstr "格式錯誤的物件 '%s'"
@@ -25510,6 +25610,21 @@ msgstr "找不到引用名稱 %s"
msgid "refname %s is a symbolic ref, copying it is not supported"
msgstr "引用名稱 %s 是符號引用,不支援複製"
+#: refs/reftable-backend.c
+#, c-format
+msgid "reftable stack for worktree '%s' is broken"
+msgstr "「%s」工作區的 reftable 堆疊已經損壞"
+
+#: refs/reftable-backend.c
+#, c-format
+msgid "could not create iterator for worktree '%s'"
+msgstr "無法建立「%s」工作區的迭代器"
+
+#: refs/reftable-backend.c
+#, c-format
+msgid "could not read record for worktree '%s'"
+msgstr "無法讀取「%s」工作區的記錄"
+
#: refspec.c
#, c-format
msgid "pattern '%s' has no '*'"
@@ -26009,6 +26124,10 @@ msgstr "repack:期望來自 pack-objects 的完整十六進位物件 ID。"
msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
msgstr "無法結束 pack-objects 來重新打包 promisor 物件"
+#: repack-promisor.c
+msgid "could not start pack-objects to repack promisor packs"
+msgstr "無法開始 pack-objects 來重新打包 promisor 封包"
+
#: repack.c
#, c-format
msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s"
@@ -27221,11 +27340,6 @@ msgid "illegal label name: '%.*s'"
msgstr "非法的標籤名稱:'%.*s'"
#: sequencer.c
-#, c-format
-msgid "could not resolve '%s'"
-msgstr "無法解析「%s」"
-
-#: sequencer.c
msgid "writing fake root commit"
msgstr "寫偽根提交"
@@ -27799,55 +27913,81 @@ msgstr "無效的 %s 格式:「%s」元素的結尾不是「)」"
msgid "bad %s format: %%%.*s"
msgstr "無效的 %s 格式:%%%.*s"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
#: strbuf.c
#, c-format
-msgid "%u.%2.2u GiB"
-msgstr "%u.%2.2u GiB"
+msgid "%u.%2.2u"
+msgstr "%u.%2.2u"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
+#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^9
#: strbuf.c
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u GiB/s"
-msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
+#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^6
#: strbuf.c
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u MiB"
-msgstr "%u.%2.2u MiB"
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
+#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^3
#: strbuf.c
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u MiB/s"
-msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
+msgid "k"
+msgstr "k"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second and gibibyte
#: strbuf.c
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u KiB"
-msgstr "%u.%2.2u KiB"
+msgid "GiB/s"
+msgstr "GiB/秒"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
#: strbuf.c
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u KiB/s"
-msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
+msgid "GiB"
+msgstr "GiB"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second and mebibyte
#: strbuf.c
-#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%u 位元組"
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/秒"
+
+#: strbuf.c
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second and kibibyte
+#: strbuf.c
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/秒"
+
+#: strbuf.c
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second and byte
+#: strbuf.c
+msgid "B/s"
+msgstr "B/秒"
+
+#: strbuf.c
+msgid "B"
+msgstr "B"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
#: strbuf.c
+msgid "byte/s"
+msgid_plural "bytes/s"
+msgstr[0] "位元組/秒"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
+#: strbuf.c
+msgid "byte"
+msgid_plural "bytes"
+msgstr[0] "位元組"
+
+#. TRANSLATORS: The first argument is the number string. The second
+#. argument is the unit string (i.e. "12.34 MiB/s").
+#.
+#: strbuf.c
#, c-format
-msgid "%u byte/s"
-msgid_plural "%u bytes/s"
-msgstr[0] "%u 位元組/秒"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
#: submodule-config.c
#, c-format
@@ -28203,10 +28343,6 @@ msgid "number of requests per thread"
msgstr "每個執行緒的請求數"
#: t/helper/test-simple-ipc.c
-msgid "byte"
-msgstr "位元組"
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c
msgid "ballast character"
msgstr "穩定 (ballast) 字元"
@@ -30123,511 +30259,3 @@ msgstr "略過具有備份後綴「%2$s」的 %1$s。\n"
#, perl-format
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
msgstr "您真的要傳送 %s?[y|N]: "
-
-#~ msgid "No previous hunk"
-#~ msgstr "沒有上一個區塊"
-
-#~ msgid "No next hunk"
-#~ msgstr "沒有下一個區塊"
-
-#~ msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
-#~ msgstr "git for-each-ref [<選項>] [<模式>]"
-
-#~ msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
-#~ msgstr "git for-each-ref [--merged [<提交>]] [--no-merged [<提交>]]"
-
-#~ msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
-#~ msgstr "git for-each-ref [--contains [<提交>]] [--no-contains [<提交>]]"
-
-#~ msgid "git for-each-ref [--start-after <marker>]"
-#~ msgstr "git for-each-ref [--start-after <marker>]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <pattern>] [--"
-#~ "exclude <pattern>]"
-#~ msgstr ""
-#~ "git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <pattern>] [--"
-#~ "exclude <pattern>]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "deleting '%s' failed"
-#~ msgstr "刪除 '%s' 失敗"
-
-#, c-format
-#~ msgid "creating '%s' failed"
-#~ msgstr "建立 '%s' 失敗"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not open index for %s"
-#~ msgstr "無法開啟 %s 的索引"
-
-#~ msgid "cannot handle pushes this big"
-#~ msgstr "不能處理這麼大的推送"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' is nominated for removal.\n"
-#~ "If you still use this command, please add an extra\n"
-#~ "option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
-#~ "and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
-#~ "to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "「%s」命令已被提名移除。\n"
-#~ "如果您仍在使用該命令,請多加上「--i-still-use-this」\n"
-#~ "選項,然後寄封電子郵件到 <git@vger.kernel.org>,\n"
-#~ "讓我們知道您還在使用,謝謝。\n"
-
-#~ msgid "start-after"
-#~ msgstr "start-after"
-
-#~ msgid "compact-summary"
-#~ msgstr "精要摘要 (compact-summary)"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#, c-format
-#~ msgid " (%s will become dangling)"
-#~ msgstr " (%s 將成為懸空狀態)"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#, c-format
-#~ msgid " (%s has become dangling)"
-#~ msgstr " (%s 已成為懸空狀態)"
-
-#~ msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
-#~ msgstr "--auto 和 --schedule=<頻率> 請任選一"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Final output: %d %s\n"
-#~ msgstr "最終輸出:%d %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
-#~ msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) 不應觸發這個回呼函式"
-
-#~ msgid ""
-#~ "git pack-objects --stdout [<options>] [< <ref-list> | < <object-list>]"
-#~ msgstr "git pack-objects --stdout [<選項>] [< <引用列表> | < <物件列表>]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "git pack-objects [<options>] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
-#~ msgstr "git pack-objects [<選項>] <前綴名稱> [< <引用列表> | < <物件列表>]"
-
-#~ msgid "cannot use --stdin-packs with --cruft"
-#~ msgstr "無法將 --stdin-packs 與 --cruft 組合使用"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unreachable: invalid reference: %s"
-#~ msgstr "不可達:無效引用:%s"
-
-#~ msgid "trying to write commit not in index"
-#~ msgstr "嘗試寫入不在索引的提交"
-
-#~ msgid "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <object>"
-#~ msgstr "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <object>"
-
-#~ msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
-#~ msgstr "允許 -s 和 -t 對損壞的物件生效"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: object is of unknown type '%s': %s"
-#~ msgstr "%s:物件屬於「%s」未知類型:%s"
-
-#~ msgid "(bad commit)\n"
-#~ msgstr "(壞提交)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
-#~ msgstr "add_cacheinfo 對路徑 '%s' 執行失敗,合併終止。"
-
-#, c-format
-#~ msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
-#~ msgstr "add_cacheinfo 無法重新整理路徑 '%s',合併終止。"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create path '%s'%s"
-#~ msgstr "建立路徑 '%s'%s 失敗"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
-#~ msgstr "刪除 %s 以便為子目錄留出空間\n"
-
-#~ msgid ": perhaps a D/F conflict?"
-#~ msgstr ":可能是一個目錄/檔案衝突?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
-#~ msgstr "拒絕捨棄 '%s' 中的未追蹤檔案"
-
-#, c-format
-#~ msgid "blob expected for %s '%s'"
-#~ msgstr "%s '%s' 應為資料物件"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to open '%s': %s"
-#~ msgstr "開啟 '%s' 失敗:%s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to symlink '%s': %s"
-#~ msgstr "建立符號連結 '%s' 失敗:%s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
-#~ msgstr "不知道如何處理 %06o %s '%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Failed to merge submodule %s (repository corrupt)"
-#~ msgstr "無法合併子模組 %s (版本庫損壞)"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
-#~ msgstr "子模組 %s 快轉到如下提交:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Fast-forwarding submodule %s"
-#~ msgstr "快轉子模組 %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
-#~ msgstr "無法合併子模組 %s (找不到合併跟隨的提交)"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
-#~ msgstr "無法合併子模組 %s(非快轉)"
-
-#~ msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
-#~ msgstr "找到子模組的一個可能的合併方案:\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "If this is correct simply add it to the index for example\n"
-#~ "by using:\n"
-#~ "\n"
-#~ " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
-#~ "\n"
-#~ "which will accept this suggestion.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "正確的話,就能直接加進索引,例如執行下述命令:\n"
-#~ "\n"
-#~ " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
-#~ "\n"
-#~ "接受本建議。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
-#~ msgstr "無法合併子模組 %s (發現多個合併)"
-
-#~ msgid "failed to execute internal merge"
-#~ msgstr "無法執行內部合併"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to add %s to database"
-#~ msgstr "無法將 %s 加進資料庫"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
-#~ msgstr "錯誤:拒絕遺失未追蹤檔案 '%s',而是寫入 %s。"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s "
-#~ "left in tree."
-#~ msgstr ""
-#~ "衝突(%1$s/刪除):%2$s 在 %3$s 中被刪除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s "
-#~ "版本被保留。"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of "
-#~ "%s left in tree."
-#~ msgstr ""
-#~ "衝突(%1$s/刪除):%2$s 在 %3$s 中被刪除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s "
-#~ "的 %7$s 版本被保留。"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s "
-#~ "left in tree at %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "衝突(%1$s/刪除):%2$s 在 %3$s 中被刪除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s "
-#~ "版本保留在 %8$s 中。"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of "
-#~ "%s left in tree at %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "衝突(%1$s/刪除):%2$s 在 %3$s 中被刪除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s "
-#~ "的 %7$s 版本保留在 %9$s 中。"
-
-#~ msgid "rename"
-#~ msgstr "重新命名"
-
-#~ msgid "renamed"
-#~ msgstr "已重新命名"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
-#~ msgstr "拒絕遺失髒檔案 '%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
-#~ msgstr "拒絕在 '%s' 處失去未追蹤檔案,即使它存在於重新命名中。"
-
-#, c-format
-#~ msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "衝突(重新命名/新增):在 %3$s 中重新命名 %1$s->%2$s。在 %5$s 中新增 %4$s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
-#~ msgstr "%s 是 %s 中的一個目錄而已 %s 為名被新增"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
-#~ msgstr "拒絕遺失未追蹤檔案 '%s',而是新增為 %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename "
-#~ "\"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "衝突(重新命名/重新命名):在分支 \"%3$s\" 中重新命名 \"%1$s\"->\"%2$s\","
-#~ "在分支 \"%6$s\" 中重新命名 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s"
-
-#~ msgid " (left unresolved)"
-#~ msgstr " (留下未解決)"
-
-#, c-format
-#~ msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "衝突(重新命名/重新命名):在 %3$s 中重新命名 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重新命"
-#~ "名 %4$s->%5$s"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
-#~ "directory %s was renamed to multiple other directories, with no "
-#~ "destination getting a majority of the files."
-#~ msgstr ""
-#~ "衝突(分割的目錄重新命名):不清楚 %s 應該放在哪裡,因為目錄 %s 被重新命名"
-#~ "到多個其它目錄,沒有目錄包含大部分檔案。"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory "
-#~ "%s->%s in %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "衝突(重新命名/重新命名):在 %3$s 中重新命名目錄 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重"
-#~ "新命名目錄 %4$s->%5$s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "object %s is not a blob"
-#~ msgstr "物件 %s 不是一個資料物件"
-
-#~ msgid "modify"
-#~ msgstr "修改"
-
-#~ msgid "modified"
-#~ msgstr "修改"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
-#~ msgstr "略過 %s(已經做過相同合併)"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Adding as %s instead"
-#~ msgstr "而是以 %s 為名新增"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Removing %s"
-#~ msgstr "刪除 %s"
-
-#~ msgid "file/directory"
-#~ msgstr "檔案/目錄"
-
-#~ msgid "directory/file"
-#~ msgstr "目錄/檔案"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "衝突(%1$s):在 %3$s 中有一個名為 %2$s 的目錄。以 %5$s 為名新增 %4$s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Adding %s"
-#~ msgstr "新增 %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
-#~ msgstr "衝突(add/add):合併衝突於 %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "merging of trees %s and %s failed"
-#~ msgstr "無法合併樹 %s 和 %s"
-
-#~ msgid "Merging:"
-#~ msgstr "合併:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "found %u common ancestor:"
-#~ msgid_plural "found %u common ancestors:"
-#~ msgstr[0] "發現 %u 個共同祖先:"
-
-#~ msgid "merge returned no commit"
-#~ msgstr "合併未返回提交"
-
-#~ msgid "cannot write incremental MIDX with bitmap"
-#~ msgstr "無法寫入有位圖的增量 MIDX"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Could not find remote branch %s to clone."
-#~ msgstr "找不到要複製的遠端分支 %s。"
-
-#, c-format
-#~ msgid "merging cannot continue; got unclean result of %d"
-#~ msgstr "無法繼續合併:從 %d 收到的結果不乾淨"
-
-#~ msgid "--onto and --advance are incompatible"
-#~ msgstr "--onto 和 --advance 不相容"
-
-#, c-format
-#~ msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
-#~ msgstr "模式的鍵 '%s' 沒有 '*'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preferred pack (%s) is invalid"
-#~ msgstr "偏好的封包 (%s) 無效"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "more than %i tags found; listed %i most recent\n"
-#~ "gave up search at %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "發現多於 %i 個標籤,列出最近的 %i 個\n"
-#~ "在 %s 放棄搜尋\n"
-
-#~ msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.39.0"
-#~ msgstr "不支援公鑰檔案鎖定,因為 cURL < 7.39.0"
-
-#~ msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
-#~ msgstr "不支援 CURLSSLOPT_NO_REVOKE,因為 cURL < 7.44.0"
-
-#~ msgid "revision walk setup failed\n"
-#~ msgstr "修訂版遍歷設定失敗\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to parse contact: %s"
-#~ msgstr "無法解析聯絡地址:%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the add.interactive.useBuiltin setting has been removed!\n"
-#~ "See its entry in 'git help config' for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "add.interactive.useBuiltin 設定已被移除!\n"
-#~ "深入了解請參閱 “git help config” 中的對應條目。"
-
-#~ msgid "git archive: Remote with no URL"
-#~ msgstr "git archive: 未提供遠端 URL"
-
-#~ msgid "only one action at a time"
-#~ msgstr "一次只能有一個動作"
-
-#~ msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
-#~ msgstr "使用 [RFC PATCH] 代替 [PATCH]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "remote '%s' has no configured URL"
-#~ msgstr "“%s” 遠端未設定 URL"
-
-#, c-format
-#~ msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
-#~ msgstr "正在將 .rej 檔案名稱截短為 %.*s.rej"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use -f if you really want to add them.\n"
-#~ "Turn this message off by running\n"
-#~ "\"git config advice.addIgnoredFile false\""
-#~ msgstr ""
-#~ "若您真的想加入,請傳入 -f。\n"
-#~ "如要關閉此訊息,請執行\n"
-#~ "“git config advice.addIgnoredFile false”"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
-#~ "Turn this message off by running\n"
-#~ "\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
-#~ msgstr ""
-#~ "可能您想做 “git add .”?\n"
-#~ "如要關閉此訊息,請執行\n"
-#~ "“git config advice.addEmptyPathspec false”"
-
-#~ msgid ""
-#~ "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
-#~ "refusing to clean"
-#~ msgstr ""
-#~ "clean.requireForce 預設為 true 且未提供 -i、-n 或 -f 選項,拒絕執行清理動"
-#~ "作"
-
-#, c-format
-#~ msgid "bad ls-files format: element '%s' does not start with '('"
-#~ msgstr "ls-files 格式錯誤:“%s” 元素不以 “(” 開頭"
-
-#, c-format
-#~ msgid "bad ls-files format: element '%s' does not end in ')'"
-#~ msgstr "ls-files 格式錯誤:“%s” 元素不以 “)” 結尾"
-
-#, c-format
-#~ msgid "bad ls-files format: %%%.*s"
-#~ msgstr "ls-files 格式錯誤:%%%.*s"
-
-#~ msgid "keep redundant, empty commits"
-#~ msgstr "保持多餘的、空的提交"
-
-#~ msgid "core.commentChar should only be one ASCII character"
-#~ msgstr "core.commentChar 應該是一個 ASCII 字元"
-
-#~ msgid ""
-#~ "--bundle-uri is incompatible with --depth, --shallow-since, and --shallow-"
-#~ "exclude"
-#~ msgstr ""
-#~ "--bundle-uri 與 --depth、--shallow-since 和 --shallow-exclude 不相容"
-
-#~ msgid "--merge-base is incompatible with --stdin"
-#~ msgstr "--merge-base 與 --stdin 不相容"
-
-#~ msgid ""
-#~ "apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --"
-#~ "no-autosquash"
-#~ msgstr "apply 選項與 rebase.autoSquash 不相容。請考慮加上 --no-autosquash"
-
-#~ msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --branches"
-#~ msgstr "--exclude-hidden 無法與 --branches 同時使用"
-
-#~ msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --tags"
-#~ msgstr "--exclude-hidden 無法與 --tags 同時使用"
-
-#~ msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --remotes"
-#~ msgstr "--exclude-hidden 無法與 --remotes 同時使用"
-
-#, c-format
-#~ msgid "only one of '%s', '%s' or '%s' can be given"
-#~ msgstr "只能傳入 “%s”、“%s” 或 “%s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "'%s' and '%s' cannot be used together"
-#~ msgstr "無法同時使用 “%s” 和 “%s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "options '%s', and '%s' cannot be used together"
-#~ msgstr "無法同時使用 “%s” 和 “%s” 選項"
-
-#~ msgid "<commit-ish>"
-#~ msgstr "<提交指示元>"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s is incompatible with %s"
-#~ msgstr "%s 與 %s 不相容"
-
-#~ msgid "unhandled options"
-#~ msgstr "未處理選項"